DictionaryForumContacts

   English
Terms containing he is going | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
lit.Another wave went through Elliott and he knew that the creature was older than Methuselah, older than old.Снова сквозь Эллиота прокатилась волна, и теперь Эллиот знал, что существо это древнее Мафусаила, древнее самой старости. (W. Kotzwinkle, Пер. Р. Рыбкина)
lit.'By the time dinner is served,' said Chalmers, 'have one of those men here. He will dine with me.' ... 'Good!' barked Plumer, 'going to be in courses, is it? All right, my jovial ruler of Bagdad. I'm your Scheherezade all the way to the toothpicks...'"Когда будете подавать обед, приведите одного из этих людей сюда,— распорядился Чалмерс.— Он пообедает со мной...".— "Неплохо,— буркнул мистер Пальмер.— Обед, надо полагать, будет из нескольких блюд? Ну что ж, любезный правитель Багдада, я готов быть вашей Шехерезадой от закуски до зубочистки...". Пер. Т. Озерской Примечание. Соответствие Plumer — Пальмер объясняется игрой слов: в оригинале обыгрывается созвучие Plumer и plumes, а в переводе — Пальмер и пальма (O. Henry)
Makarov.he doesn't need what doesn't belong to him, but he is not going to give up his ownчужого ему не надо, но и своего он не отдаст
proverbhe goes long barefoot that waits for dead man's shoesкто ждёт обуви, которая останется после покойника, тот долго ходит босым
proverbhe goes long barefoot that waits for dead man's shoesчужое добро впрок не пойдёт (дословно: Кто ждёт обуви, которая останется после покойника, тот долго ходит босым)
proverbhe goes long barefoot that waits for dead man's shoesна чужом жиру далеко не уедешь (дословно: Кто ждёт обуви, которая останется после покойника, тот долго ходит босым)
proverbhe goes long barefoot that waits for dead man's shoesна чужое богатство не надейся (дословно: Кто ждёт обуви, которая останется после покойника, тот долго ходит босым)
proverbhe goes long barefoot that waits for dead men's shoesкто ждёт обуви от покойника, долго ходит босым
proverbhe goes long barefoot that waits for dead men's shoesкто ждёт обуви, которая останется после покойника, тот долго ходит босым
Makarov., proverbhe goes long barefoot that waits for dead men's shoesкто ждёт обуви, которая останется после покойника, тот долго ходит босым
proverbhe goes long barefoot that waits for dead men's shoesна чужой каравай рот не разевай
proverbhe goes long barefoot that waits for dead men's shoesна чужом жиру далеко не уедешь
proverbhe goes long barefoot that waits for dead men's shoesна чужое богатство не надейся! Чужое добро впрок не пойдёт
gen.he had a feeling that something was going to happenон чувствовал, что что-то должно произойти
Makarov.he had a feeling that something was going to happenу него было предчувствие, что что-то должно произойти
Makarov.he hastened to remark that the duke was right in his will to let them goон поспешил заметить, что герцог был прав в своём желании отпустить их
gen.he is a good man as the world goesон не хуже других
gen.he is a member of the party-going circle of Bright Young Thingsон принадлежит к кругу завсегдатаев вечеринок – "блистательных молодых особ"
Makarov.he is a real go-go guy always up to somethingон пробивной парень, который всегда что-нибудь затевает
gen.he is about to goон собирается уходить
Makarov.he is afraid to go to the doctorон боится пойти к врачу
Makarov.he is all ready to goон был готов идти
Makarov.he is already gone, hasn't he?он уже уехал, не правда ли?
gen.he is also goingон тоже пойдёт
gen.he is always on the goон никогда не сидит без дела
gen.he is always on the goон всегда в движении
Makarov.he is an ignorant person – he always goes through a door in front of a ladyон невоспитан-никогда не пропустит женщину в дверях
Makarov.he is an ignorant person – he always goes through a door in front of a ladyон невоспитан – никогда не пропустит женщину в дверях
gen.he is compelled to goон вынужден пойти
gen.he is confident that everything will go wellон уверен, что всё будет хорошо
Makarov.he is considering going to Canadaон подумывает о поездке в Канаду
gen.he is convinced that he can make a go of itон уверен, что добьётся в этом деле успеха
inf.he is dead and goneон уже в могиле
Makarov.he is dead and goneон давно умер
gen.he is dead set on going thereон решил во что бы то ни стало поехать туда
gen.he is dead set on going to Londonон решил во что бы то ни стало поехать в Лондон
gen.he is dead set on going to Moscowон решил во что бы то ни стало поехать в Москву
gen.he is dead set to go thereон решил во что бы то ни стало поехать туда
Makarov.he is dead-set on going thereон решил во что бы то ни стало поехать туда
gen.he is dead-set to go thereон решил во что бы то ни стало поехать туда
gen.he is determined on goingон твёрдо решил уехать
gen.he is determined to goон твёрдо решил уехать
gen.he is determined to goон твёрдо решил ехать
gen.he is eager to goон рвётся идти
gen.he is even ready to go now if it's necessaryон готов ехать хоть сейчас если нужно
Makarov.he is far too busy to waste time on frivolities like going to the cinemaон слишком занят, чтобы тратить время на такие пустяки, как хождение в кино
gen.he is foolish to go on in this mannerглупо с его стороны так себя вести
gen.he is forbidden to go for long walksдлинные прогулки ему запрещены
gen.he is forced to goон вынужден пойти
gen.he is going a bit thin on topу него уже есть небольшая плешинка
gen.he is going a bit thin on topу него уже есть небольшая плешинка
gen.he is going about with that Polish girlон встречается с этой полькой
Makarov.he is going abroadон едет за границу
Makarov.he is going after Janeон ухаживает за Джейн
Makarov.he is going after Janeон бегает за Джейн
gen.he is going around with my sisterон встречается с моей сестрой
Makarov.he is going as far as Moscowон едет до Москвы
gen.he is going as wellон тоже пойдёт
gen.he is going blindон слепнет
Makarov.he is going by train instead of by carон едет поездом, а не на машине
austral., slanghe is going for a slashон собирается справить малую нужду
Makarov., slanghe is going for a slashон собирается справить малую нужду
Makarov.he is going in for medicineон собирается заняться медициной
Makarov.he is going in for the motor-raceон участвует в мотогонках (в будущем)
Makarov.he is going in for the motor-raceон участвует в мотогонках
Makarov.he is going in for the motor-race – are you also going in?он участвует в мотогонках – а вы тоже?
Makarov.he is going into townон отправляется в центр
gen.he is going nowhereон никуда не поедет
gen.he is going on for fiftyему уже скоро пятьдесят (лет)
gen.he is going on for fiftyему уже почти пятьдесят (лет)
gen.he is going on our behalfон идёт за нас
idiom.he is going placesон далеко пойдет!
Makarov.he is going straight to Parisон едет прямо в Париж
gen.he is going strongон полон сил
gen.he is going strongон здоров и полон сил
gen.he is going strongон молодец
inf.he is going through cold turkeyу него ломка (источник – wordreference.com)
gen.he is going to a summer campон выезжает на лето за город
Makarov.he is going to ask me to put the case into some lawyer's handsон хочет попросить меня передать дело юристу
Makarov.he is going to bone right down to itон собирается заняться этим вплотную
Makarov.he is going to bring one of his friends with himон собирается привести с собой одного из своих друзей
Makarov.he is going to chop down all these beautiful treesон собирается срубить все эти красивые деревья
Makarov.he is going to deliver his paper at the conferenceон собирается прочитать свой доклад на этой конференции
gen.he is going to dieон умрёт
Makarov.he is going to dine with meон собирается пообедать со мной
Makarov.he is going to do it again if an opportunity presented itselfон собирается сделать это ещё раз, если представится возможность
gen.he is going to drop the whole thing in your lapон собирается возложить на вас всю ответственность за это
gen.he is going to drop the whole thing in your lapон собирается всё это свалить на вас
Makarov.he is going to get his lawyer to draw him up a new willон собирается пригласить своего нотариуса, чтобы составить новое завещание
gen.he is going to get marriedон собирается жениться
Makarov.he is going to give me dinner in a restaurantон собирается угостить меня обедом в ресторане
Makarov.he is going to grow a beard and moustacheон собирается отращивать бороду и усы
gen.he is going to have his beard offон собирается сбрить бороду
Makarov.he is going to lay damages at themон собирается взыскать с них убытки
Makarov.he is going to learn how to swimон собирается учиться плавать
Makarov.he is going to Leningrad tonightон едет в Ленинград сегодня вечером
gen.he is going to Leningrad tonightон едет в Ленинград сегодня вечером
Makarov.he is going to lie downон собирается прилечь
Makarov.he is going to London one of these daysон на днях едет в Лондон
gen.he is going to London one of these daysон на днях едет в Лондон
gen.he is going to make a good husbandиз него получится хороший муж
gen.he is going to make a good teacherиз него получится хороший учитель
gen.he is going to make a good workerиз него получится хороший работник
Makarov.he is going to make it publicон собирается придать это гласности
gen.he is going to meet us at the airportон собирается встретить нас в аэропорту
gen.he is going to open a small officeон собирается открыть небольшую контору
Makarov.he is going to Parisон едет в Париж
Makarov.he is going to raise the circulation of his paperон собирается повысить тираж своей газеты
Makarov.he is going to read your blood pressureон измерит вам давление
gen.he is going to see Mary – said Tom as he observed Ned getting into his carон едет к Мэри – сказал Том, наблюдая за тем как Нед усаживался в машину
gen.he is going to seek his fortune in Londonон отправляется попытать счастья в Лондоне
gen.he is going to sell me his carон собирается продать мне свой автомобиль
gen.he is going to show them what for!он им задаст!
gen.he is going to sleep at our placeон будет у нас ночевать
Makarov.he is going to spend his holidays in the country with his familyотпуск он проведёт в деревне со своими
Makarov.he is going to spend his holidays in the country with his folksотпуск он проведёт в деревне со своими
Makarov.he is going to spend his holidays in the country with his peopleотпуск он проведёт в деревне со своими
gen.he is going to spend his vacation with his familyон проведёт отпуск со своими
Makarov.he is going to spiral up to being head of the departmentон намерен занять пост заведующего отделом
Makarov.he is going to spiral up to being head of the departmentон намерен вырасти до заведующего отделом
gen.he is going to spiral up to being head of the departmentон намерен занять пост вырасти до заведующего отделом
Makarov.he is going to spread manure over his fieldон собирается разбрасывать навоз по своему полю
Makarov.he is going to stay for two weeks at some inexpensive hotelон собирается остановиться на две недели в каком-либо недорогом отеле
Makarov.he is going to stay with his grannyон собирается остановиться у своей бабушки
Makarov.he is going to strike out for townон отправляется в город
Makarov.he is going to tabulate the findings of his surveyон намерен свести в таблицу результаты своего обследования
gen.he is going to take a wifeон собирается жениться
gen.he is going to take me out to dinnerон поведёт меня обедать (в ресторан)
Makarov.he is going to take me out to dinnerон поведёт меня в ресторан обедать
gen.he is going to take me out to dinnerон поведёт меня в ресторан обедать
Makarov.he is going to tell us a storyон собирается рассказать нам что-то
austral., slanghe is going to the dunnyон собрался в туалет
Makarov., slanghe is going to the dunnyон собрался в туалет
Makarov.he is going to the theatre tonightсегодня он идёт в театр
gen.he is going to this trouble not for himself but for a friendон не за себя хлопочет, а за товарища
gen.he is going to try for a gold metalон приложит все силы, чтобы получить золотую медаль
gen.he is going to try for a gold metalон приложит все силы, чтобы завоевать золотую медаль
Makarov.he is going to upset your plansон собирается расстроить ваши планы
Makarov.he is going to win! it's a must-beон сейчас выиграет! это неизбежно
gen.he is going tooон тоже пойдёт
gen.he is going up in the worldон выбивается в люди
gen.he is goneего не стало
gen.he is gone, and a good job, too!он ушёл, и слава Богу!
gen.he is gone, and a good job, too!он уехал, и этому можно только радоваться
gen.he is gone, and a good thing too!он ушёл, и слава Богу!
gen.he is gone away by himselfон ушёл один
gen.he is gone bananasон спятил
gen.he is gone bananasон рехнулся
austral., slanghe is gone berkoон рассвирепел
dipl.he is gone for the dayон ушёл на весь день
gen.he is gone foreverон ушёл навсегда
gen.he is gone off science fictionон разлюбил научную фантастику
gen.he is gone off to batheон пошёл купаться
gen.he is gone off to the theatreон ушёл в театр
slang, Makarov.he is gone soft!он выжил из ума!
gen.he is gone to the moviesон пошёл в кино
Makarov.he is guilty inasmuch as he knew what they were going to doон виновен, поскольку знал, что они собирались сделать
gen.he is heavy goingон нудный человек
gen.he is here today and gone tomorrowсегодня он здесь, а завтра – там
gen.he is here today and gone tomorrowнынче он здесь, а завтра – там
Makarov.he is in no mood to go thereу него нет расположения ехать туда
gen.he is in two minds about going thereон никак не может решить, стоит ли туда идти
Makarov.he is indecisive whether to go forwardон в нерешительности, стоит ли ему продолжать путь
Makarov.he is just about to goон вот-вот уйдёт
Makarov.he is just on the point of goingон вот-вот уйдёт
Makarov.he is just trying it on – I don't believe he'll go this farон просто блефует, не думаю, что он зайдёт так далеко
Makarov.he is knowledgeable about what is going on in the theatreон сведущ в том, что происходит в театре
Makarov.he is longing to go homeего тянет домой
gen.he is making plans to go awayон намеревается уехать
gen.he is making plans to go awayон собирается уехать
Makarov.he is mightily at me, to go with herона всё наседает на меня, чтобы я пошёл с ней
gen.he is never going to be flooredон всегда всё знает
gen.he is never going to be flooredу него всегда на всё готов ответ
Makarov.he is never going to get flooredон всегда всё знает
gen.he is never going to get flooredон всегда всё знает
Makarov.he is not bad as cooks goкак повар он не так уж плох
gen.he is not going anywhereон никуда не поедет
gen.he is not going there againон туда больше не ездок
Makarov.he is not going there againтуда он больше не ходок
Makarov.he is not going to be cheatedон не допустит, чтобы его обманули
Makarov.he is not going to be lectured by a parcel of young girlsон не желает, чтобы какие-то девчонки читали ему наставления
Makarov.he is not going to buy that load of bullон в жизни не поверит в такую ерунду
gen.he is not going to cheat meменя он не проведёт
gen.he is not going to peachон не собирается ябедничать
Makarov.he is not going to slave for them!он не негр на них работать!
Makarov.he is not going to tolerate thisон не намерен это терпеть
Makarov.he is not going to work like a slave for them!он не негр на них работать!
gen.he is not quite goneон ещё не совсем погиб
gen.he is not quite goneон ещё не умер
Makarov.he is not ready to go home, he's still cashing upон ещё немного задержится, он подсчитывает выручку
gen.he is not so shy when he lets himself goон не такой уж стеснительный, когда разойдётся
Makarov.he is not sure whether to go or notон не знает, пойти или нет
Makarov.he is not up to going to the theatre tonightон не может пойти сегодня вечером театр
Makarov.he is not up to going to the theatre tonightон не в состоянии пойти сегодня вечером в театр
Makarov.he is not yet fit to go back to workон ещё не в состоянии приступить к работе
Makarov.he is not yet fit to go back to workон ещё не в состоянии вернуться на работу
Makarov.he is now going to call on Professor to give us the benefit of his expert opinionон попросит профессора высказать своё авторитетное мнение
gen.he is obliged to goон вынужден пойти
gen.he is obliged to go backон обязан вернуться
gen.he is often laid by, and unable to go round the farmон часто вынужден оставаться в постели и не может присматривать за фермой
Makarov.he is perfectly content with the way the campaign has goneон вполне согласен с тем, как прошла кампания
Makarov.he is planning to go swimming and sunbathing on the beachон собирается купаться и загорать на пляже
gen.he is quite well-behaved as boys goдля мальчика он довольно хорошо себя ведёт
gen.he is rather afraid of going thereон побаивается идти туда
gen.he is ready to go all lengthsон готов дойти до крайней степени
gen.he is ready to go all lengthsего ничто не остановит
gen.he is ready to go anywhereон готов пойти куда угодно
gen.he is really disappointed about not being able to go with usон искренне огорчён, что не может пойти с нами
Makarov.he is set on going to the cinemaон собрался идти в кино
gen.he is set on going to the cinemaон настроился идти в кино
Makarov.he is short, as jockeys goон довольно низкого роста для жокея
gen.he is short, as jockeys goон низкого роста, как и все жокеи
Makarov.he is thinking of going to Londonон думает поехать в Лондон
Makarov.he is to go homeон должен пойти домой
gen.he is too far goneон много выпил
gen.he is too far goneон далеко зашёл
gen.he is too far gone to be curedболезнь слишком запущена, его уже нельзя вылечить
gen.he is too young to go to the cinema in the eveningон ещё не дорос, чтобы ходить в кино вечером
Makarov.he is trying to brush up on his French before he goes to Parisон пытается освежить свои знания французского прежде чем поедет в Париж
humor.he is twenty two going on sixteenон отстал в развитии
lit.He made Allie go get his baseball mitt and then he asked him who was the best war poet, Rupert Brooke or Emily Dickinson.А он заставил Алли принести эту бейсбольную рукавицу и потом спросил, кто лучше писал про войну — Руперт Брук или Эмили Дикинсон. (J. Salinger, Пер. Р. Райт-Ковалёвой)
gen.he mentioned in passing that you were thinking of going to Spain next yearон вскользь упомянул, что вы планируете поехать в следующем году в Испанию
gen.he replied that they would be glad to goон ответил, что они охотно поедут
gen.he replied that they would be glad to goон ответил, что они охотно пойдут
Makarov.he saw that the firm was going to fail, so he pull ed out before he got ruinedон видел, что фирма скоро разорится, так что он заранее вышел из дела
gen.he says he is going to retire, quaere?он говорит, что уходит в отставку, так ли это?
Makarov.he says that it's time to goон говорит, что пора идти
gen.he says that it's time to goон говорит, что пора идти
lit.He spotted the wrinkled ancient face of the richest man in the world... If Paul Getty was present, there was going to be big money involved.Он заметил сморщенное старостью лицо самого богатого человека в мире... Ну, если сам Поль Гетти здесь, речь идёт о солидном куше. (R. Douglas)
Makarov.he tells him that it's time to goон говорит ему, что пора идти
gen.he tells him that it's time to goон говорит ему, что пора идти
Makarov.he tells me that it's time to goон говорит мне, что пора идти
gen.he tells me that it's time to goон говорит мне, что пора идти
gen.he was alarmed to discover that his car was goneон был очень встревожен, когда обнаружил, что его машина исчезла
tenn.He was going for all his shotsему удавались все даже самые рискованные удары
Makarov.he was going 65 in a 50 mph zoneон ехал со скоростью шестьдесят пять миль в час в зоне ограниченной скорости до пятидесяти
Makarov.he was insistent that I should goон настаивал на том, чтобы я пошёл
Makarov.he was so much stomached, that he did not much like to goего так тошнило, что он не хотел идти
proverbhe who goes against the fashion is himself its slaveтолько раб моды восстаёт против моды
proverbhe who goes into the woods should never be afraid of wolvesволков бояться – в лес не ходить
Makarov.his first thought was that he had gone stark raving madего первая мысль была, что он совсем сошёл с ума
Makarov.I understand that he is going to marryя слышал, что он собирается жениться
lit.I'm going to wash and dress, and then I'll come down and explain things... Save me some of that mutton. I'm starving for a bit of meat.' ... 'Does our friend eke out his modest income with a crossing? or has he his Nebuchadnezzar's phases?' he inquired."Я пойду приму ванну и переоденусь, а затем вернусь и всё вам расскажу... оставьте мне только кусочек баранины. Я смертельно хочу мяса...".— "Не пополняет ли наш общий друг свои скромные доходы нищенством?.. Или с ним случилось то же самое, что с Навуходоносором?" (H.G. Wells, Пер. К. Морозовой)
Makarov.Irvine was willing to "go all out", as he put it, in an utmost effort to reach the topИрвинг хотел, как он выразился, "выложиться на все сто" в своём стремлении достичь вершины
gen.is he going to come? I don't think soон собирается приехать? — Не думаю
gen.“is he going to die?” — “I fear so”, he said«он умрёт?» — «Боюсь, что да», — сказал он
Makarov.it comes to the morning when he is going to get the dropприближается утро, когда его должны повесить
lit.New York has gone... The dollar, he thought, has sunk for ever... Every Bogart movie has been wiped, and that gave him a nasty knock. McDonalds, he thought. There is no longer any such thing as a McDonald's hamburger.Нью-Йорк уничтожен... Курс доллара, подумалось ему, опять упал, и теперь уж безвозвратно... Кинодетективы стёрты с лица земли— от этой мысли ему стало дурно. А рестораны "Макдональдс"! Теперь уж на свете нет такой вещи, как фирменные гамбургеры "Макдональдс"! (D. Adams)
Makarov.no hurry about Jacob's marriage, he is but eighteen goneне надо спешить с женитьбой Джейкоба, ему ведь исполнилось только восемнадцать
Makarov.physically, he is a wonderful man-very wiry, and full of energy and goфизически он превосходен – крепкий, полный энергии и напористости
lit.Simple Simon met a pieman going to the fair: / Says Simple Simon to the pieman, / 'Let me taste your ware.' / Says the pieman to Simple Simon, / 'Show me first your penny', / Says Simple Simon to the pieman, / 'Indeed I have not any.' / Simple Simon went a-fishing, for to catch a whale, / All the water he had got was in his mother's pail.Саймон, Саймон Простота побежал за ворота, / Попросил у купца пирога и леденца. / А купец-то: "Пирожки продаём за пятачки. / Если нету пятачка, не получишь пирожка". / Саймон, Саймон Простота захотел поймать кита / И забросил удочку в ведро и кружечку.
gen.since he is not going, they will stay hereраз он не пойдет, они останутся здесь
Makarov.story goes that he was murderedговорят, что его убили
Makarov.the enemy is going all out-he is going for brokeнеприятель делал всё, что мог – он напряг все свои силы
Makarov.the lecturer began to go so fast that it was impossible to understand what he was speaking aboutдокладчик зачастил так, что невозможно было понять, что он говорит
Makarov.the old man felt that he was now past going out every day, so he asked his young neighbour to do his shoppingпожилой человек почувствовал, что ему становится трудно выходить на улицу каждый день, и он попросил своего молодого соседа покупать ему продукты
Makarov.the old man felt that he was now past going out every day, so he asked some young people to do his shoppingпожилой человек почувствовал, что ему становится трудно выходить на улицу каждый день, и он попросил молодых людей покупать ему продукты
gen.the old man felt that he was now past going out every day, so he asked some young people to do his shoppingпожилой человек почувствовал, что ему становится трудно выходить на улицу каждый день, и поэтому он попросил молодых людей покупать ему продукты
gen.the rumour has gone around that he will soon be hereпрошёл слух, что он скоро будет здесь
Makarov.the story goes that he was murderedговорят, что его убили
gen.this goes to show that he is wrongэто показывает, что он не прав
gen.we found out that he was goneмы узнали, что он уехал
gen.we have just learned when he is going to leaveнам только что сообщили, когда он собирается уезжать
Makarov.we shall fetch up in trouble if he goes on spending the firm's money like thatу нас в итоге будут большие неприятности, если он продолжит так же транжирить деньги компании
gen.what is he going on about?что значит его поведение? (ad_notam)
gen.what is he going on about?что он имеет в виду? (ad_notam)
gen.what is he going to go into that business for?для чего он собирается заняться этим бизнесом? (Franka_LV)
inf.where does he think he is going?куда его нелёгкая несёт?
inf.where on earth is he going?куда его несёт?