DictionaryForumContacts

   English
Terms containing having no | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.an artificial language has no vitalityискусственный язык недолговечен
notar.and no such cause having been shownи, в таком случае, если не были представлены веские доводы (из свидетельства о расторжении брака Johnny Bravo)
construct.architectural space having no distinct boundaries and freely merging with adjacent architectural spaceперетекающее пространство
gen.argument has no effect on himубеждение на него никак не действует
gen.be defeated in battle through having no reinforcementпроиграть сражение из-за того, что не подошло подкрепление
Makarov.boundary that separates the area subject to snow melting from the territory where no melting has startedграница, отделяющая площадь, охваченную снеготаянием, от территории, где таяние ещё не начиналось
child.Children taunted him for being poor and having no fatherДети дразнили его из-за того, что он был бедным и у него не было отца (Alexey Lebedev)
gen.children taunted him for being poor and having no fatherдети дразнили его из-за того, что он был бедным и у него не было отца
proverbdesire has no restохота пуще неволи (used when one starts a (hard, difficult, etc) work not because of a real necessity but of a personal pleasure and/or hobby- like desire to do it)
Makarov.employers' confederation had no guts to do somethingу конфедерации предпринимателей не хватило пороху сделать (что-либо)
construct.filter having no supporting layersфильтр без поддерживающих слоёв
math.function having no algorithmфункция, не имеющая алгоритма
gen.have absolutely no ideaне иметь ни малейшего представления (Andrey Truhachev)
lawhave been thrown out based on findings that the plaintiff had no right to sueбыть отклоненным в связи с отсутствием у истца права на обращение в суд (New York Times, 2020: Lawsuits have been thrown out based on findings that the plaintiffs had no right to sue. Alex_Odeychuk)
gen.have noотсутствовать (чему-либо ssn)
gen.have noоставаться без
gen.have no agendaбыть открытым (для чего-либо VLZ_58)
Makarov.have no authority to take a decisionне быть уполномоченным принимать решение
vulg.have no ballsбыть трусливым
inf.have no brainsнедоставать мозгов (A.Rezvov)
Scotl.have no brow ofбыть не в восторге от кого-либо или чьего-либо вида (Bobrovska)
idiom.have no business withбыть несвойственным (Bobrovska)
gen.have no choice in the matterбыть вынужденным поступать так, а не иначе
gen.have no claim againstосвобождать от ответственности (в пунктах о форс-мажоре логично перевести "навыворот": Buyer shall have no claim against Seller – Продавец освобождается от ответственности за неисполнение своих обязательств по настоящему договору... 4uzhoj)
gen.have no clueбыть без понятия (about something Andrey Truhachev)
gen.have no clueне иметь понятия (about ... – о(б) ... Alex_Odeychuk)
gen.have no clueне иметь понятия (Ms. Jane)
span.-am., lowhave no cojonesзассать (сделать что-либо 4uzhoj)
span.-am., lowhave no cojonesссать (сделать что-либо 4uzhoj)
media.have no comment onоставлять без комментариев вопрос о (контекстуальный перевод; англ. оборот взят из статьи в Wall Street Journal Alex_Odeychuk)
Makarov.have no complaints about cookingне жаловаться на приготовление еды
O&G, sakh.have no comprehension of left and rightпутать "право" и "лево"
Makarov.have no confidence inне надеяться на (someone – кого-либо)
Makarov.have no confidence in someone's wordsне верить чьим-либо словам
gen.have no contact withне мочь связаться с (с кем-либо 4uzhoj)
Gruzovik, inf.have no end of illnessesнахвораться
Gruzovikhave no fight leftвыдохнуться
Gruzovikhave no fight leftвыдыхаться
gen.have no further purposeстановиться ненужным (контекстный перевод) The sacrifice was a strategy to get Samuel safely to Bethlehem: once this is achieved, the sacrifice has no further purpose. I. Havkin)
Makarov.have no head for fast drivingне переносить быструю езду
Makarov.have no head for flyingне переносить самолёт
fig.of.sp.have no head for heightsбояться высоты (Халеев)
Makarov.have no head for heightsне переносить высоту
Makarov.have no head for namesплохо помнить имена
Makarov.have no hope of doing somethingне надеяться что-либо сделать
Makarov.have no illusions about somethingне обольщаться по какому-либо поводу
Makarov.have no illusions aboutне обольщаться на чей-либо счёт (someone)
busin.have no integrityбыть непорядочным
Makarov.have no interests outside one's businessничем не интересоваться, кроме своего дела
Игорь Мигhave no issue withбыть не в претензии к
Игорь Мигhave no issue withмириться с
Игорь Мигhave no issue withсоглашаться с
idiom.have no kick leftизмучиться (Taras)
Makarov.have no kick leftвыдохнуться
gen.have no kick leftбыть без сил
gen.have no kick left inизмучиться
gen.have no kick left inвыдохнуться
gen.have no kick left inбыть не в состоянии больше сопротивляться
gen.have no kick left inбыть без сил
gen.have no knowledgeбыть в неизвестности (о, of)
lawhave no legal capacityбыть неправомочным (Alex_Odeychuk)
gen.have no legal forceбыть лишённым юридической силы (Johnny Bravo)
HRhave no legal grounds to fireне иметь правового основания для увольнения (Alex_Odeychuk)
gen.have no luggage no resources, no property, etc. to speak ofиметь очень мало багажа (и т.д.)
context.have no mercy for oneselfне жалеть себя (в знач. "не иметь жалости к себе": Others feel sorry for him, but he has no mercy for himself.)
gen.have no mercy on usбыть с нами беспощадным (CNN, 2021 Alex_Odeychuk)
gen.have no mighty pennyworth of...приобрести не Бог весть что за...
idiom.have no mind of one's ownпеть с чужого голоса (VLZ_58)
vulg.have no money in one's purseбыть импотентом
inf.have no notion ofбыть не в ладу с (Andrey Truhachev)
gen.have no objection toбыть не прочь (Johnny Bravo)
gen.have no objection toбыть не против (Johnny Bravo)
mech.eng.have no obvious test pieceотсутствовать какому-либо образцу для испытаний (ssn)
gen.have no patience forтерпеть не мочь (I have no patience for a man that can't act like a man. I already have a pussy, I don't need another. VLZ_58)
Makarov.have no peaceне знать угомону
gen.have no prospectsбыть бесперспективным (theguardian.com Alex_Odeychuk)
Makarov.have no resentment againstне чувствовать обиды на (someone – кого-либо)
Makarov.have no resentment againstне таить злобы против (someone – кого-либо)
inf.have no respect forпроявлять неуважение к (someone – кому-либо) to show that you do not respect or disfavor someone Val_Ships)
Makarov.have no scruple about somethingне колебаться по поводу (чего-либо)
gen.have no scruple in doing somethingделать что-либо без колебаний
gen.have no scruple to doсделать без колебаний
gen.have no scruple to doделать без колебаний
psychiat.have no self respectиспытывать к себе самоуважение (Alex_Odeychuk)
gen.have no shapeбыть бесформенным
gen.have no shortage ofиметь предостаточно чего-либо (sankozh)
gen.have no soulбыть бездушным
Gruzovik, inf.have no special likingнедолюбливать
gen.have no special likingнедолюбливать (bigmaxus)
Makarov.have no stomach for a fightне любить драться
gen.have no strength leftостаться без сил
Makarov.have no sympathy with this partyне поддерживать эту партию
Makarov.have no sympathy with this partyне симпатизировать этой партии
Makarov.have no thought of selfзабывать о себе
gen.have no timeбыть в цейтноте
gen.have no timeторопиться
gen.have no time to stayторопиться
Makarov.have no tooth for mushroomsне любить грибов
Makarov.have no truck withне поддерживать отношения с (someone – кем-либо)
gen.have no truck withизбегать (кого-либо)
Makarov.have no use forпрезирать
Makarov.have no use forне нуждаться
gen.have shown a proclivity toward insulting people with no penaltyпродемонстрировать тенденцию в поведении, связанную с оскорблением людей без негативных для себя последствий (Alex_Odeychuk)
gen.having no alternativeне имеющий выбора
gen.having no alternativeбезальтернативный
gen.having no aptitudeнеспособный (with к, for)
gen.having no basis behind itбезосновательный (4uzhoj)
Gruzovik, agric.having no cowбескоровный
gen.having no cowбескоровый
gen.having no distinct axis or axesасимметричный (MichaelBurov)
gen.having no distinct axis or axesасимметрический (MichaelBurov)
gen.having no doubtуверенный
gen.having no doubtбез сомнений
gen.having no equalединственный
gen.having no equalнесравненный
gen.having no eyesбезглазый
Gruzovik, lawhaving no familyбессемейный
gen.having no familyбессемейный
gen.having no fingersбеспалый
gen.having no hairбезволосый
inf.having no ideaневдомёк (with dat.)
gen.having no interest inне заинтересованный в (+ gerund; "You Keep the Rights: We have no interest in making you sign your rights away to us. At any time you are free to sell those rights anybody else or to keep them solely for yourself." – Мы не заинтересованны в том, чтобы ...)
gen.having no legal forceнедействительный
gen.having no legal forceне имеющий юридической силы
gen.having no legal forceаннулированный
lawhaving no legal personalityбез права юридического лица (sankozh)
gen.having no meaningбессмысленный
Makarov.having no money for the voyage, he succeeded in the end in stowing away on a passenger ship heading for Englandу него совершенно не было денег на дорогу, но в конце концов ему удалось спрятаться на борту пассажирского судна, следующего в Англию
gen.having no mustacheбезусый
phonet.having no openingsглухой
gen.having no openingsзакрытый
gen.having no other choiceволей-неволей
Gruzovik, trav.having no passportбеспаспортный
gen.having no passportбеспаспортный
tech.having no prospectsбесперспективный
med.having no pusбез нагноения (MichaelBurov)
med.having no pusнегноящийся (MichaelBurov)
med.having no pusнегнойный (MichaelBurov)
med.having no pusне содержащий гной (MichaelBurov)
med.having no pusне выделяющий гной (MichaelBurov)
med.having no pusне продуцирующий гной (MichaelBurov)
med.having no pusбезгнойный (MichaelBurov)
gen.having no relativesбезродный
gen.having no reserved seatбесплацкартный (of a passenger)
gen.having no respect for the presence in which he stoodне обращая внимания на высокое лицо, в присутствии которого он находился
inf.having no such a chanceне имея такой возможности (Val_Ships)
gen.having no ticketбезбилетный
gen.having no timeнедосуг (ABelonogov)
gen.having no toesбеспалый
inf.having no useни к чему (SirReal)
fig.having no voiceбезгласный
gen.having no voiceбезголосый (о певце kee46)
Gruzovikhaving no written languageбесписьменный
gen.having no written languageбесписьменный
Makarov.having six children and no income the widow was badly situatedпри шестерых детях и без всякого дохода вдова сильно нуждалась
Makarov.he came a week ago, since when he has had no restон вернулся неделю назад и с того времени не отдыхал
gen.he felt sick and had no ambitionон чувствовал себя плохо, и ему ничего не хотелось делать
gen.he had no choice but to goон был вынужден уйти
Makarov.he had no choice in the determination of his professionон не имел возможности выбирать профессию
gen.he had no intention of playing figureheadон не собирался занимать свой пост лишь номинально ("для мебели")
gen.he had no qualms about working in a foreign countryон согласился поехать работать за границу без раздумий
Makarov.he had no share in the plotон не принимал участия в заговоре
gen.he had no small part in the plan's successон сыграл немаловажную роль в успехе этого плана
Makarov.he had no thought of disasterон совершенно не ожидал катастрофы
Makarov.he had no thought of disasterон совершенно не думал о катастрофе
Makarov.he had no thought of disasterу него и в мыслях не было, что близка катастрофа
Makarov.he had no time, nor wish to help themу него не было ни времени, ни желания помогать им
Makarov.he has had no small share in framing the destinies of our countryон сыграл не последнюю роль в определении судьбы нашей родины
Makarov.he has no books worth mentioningу него, в сущности, нет книг
gen.he has no claim on meон не имеет права рассчитывать на меня
gen.he has no command over himselfон собой не владеет
gen.he has no command over himselfон не владеет собой
gen.he has no financial interest in this businessон в этом деле материально не заинтересован
gen.he has no gift for mathematicsон неспособен к математике
gen.he has no gift of utteranceон лишён дара речи
Makarov.he has no guts in himон ничего не стоит
Makarov.he has no guts in himон никчёмный человек
Makarov.he has no inner resources of characterего натуре не хватает внутренней содержательности
gen.he has no kick leftон выдохся
gen.he has no liking for medicineу него нет склонности к медицине
gen.he has no liking for musicу него нет склонности к музыке
Makarov.he has no mean opinion of himselfон о себе высокого мнения
inf.he has no memoryу него память короче воробьиного носа
gen.he has no moneyу него нет денег
Makarov.he has no money by himу него с собой нет денег
gen.he has no notion of disciplineон не знает, что такое дисциплина
inf.he has no objection to have a drinkон непрочь выпить
Makarov.he has no papers by himу него при себе нет документов
Makarov.he has no papers by himу него с собой нет документов
gen.he has no papers by himу него при с собой нет документов
Makarov.he has no peers in his professionв его профессии ему нет равных
gen.he has no political pullу него нет связей в правительственных кругах
Makarov.he has no regard for the opinion of othersмнение других его не интересует
gen.he has no relativesу него нет родных
Makarov.he has no relish for hard studiesупорные занятия ему не по вкусу
gen.he has no secretsон ничего не скрывает
Makarov.he has no senseон не отличается благоразумием
Makarov.he has no sense of proportionон не знает меры
gen.he has no sense of proportionон лишён чувств меры
Makarov.he has no stage senseон совершенно не понимает законов сцены
Makarov.he has no stage senseон совершенно не чувствует сцены
gen.he has no stage senseон совершенно не чувствует понимает законов сцены
gen.he has no standardsон не понимает, что хорошо и что плохо (можно делать и чего нельзя)
gen.he has no title to your gratitudeон не должен рассчитывать на вашу благодарность
gen.he has no title to your gratitudeон ничем не заслужил вашей благодарности
Makarov.he has no warrant for saying soу него нет оснований так говорить
Makarov.he has no warrant for saying soон не вправе так говорить
gen.he has no warrant for saying soу него нет оснований он не вправе так говорить
gen.he showed no sign of having heard anythingон и виду не подал, что что-то слышал
Makarov.his foolish question has no bearing on the problemего глупый вопрос не по делу
gen.I had no conception of the amount of risk I ranя не имел представления о риске, которому подвергался
gen.I had no option but to comeу меня не было другого выбора, кроме как прийти
gen.I had no thought of meeting you hereвот уж не думал вас здесь встретить
gen.I had no thought of meeting you hereвот уж не думал нас здесь встретить
gen.I had no thought of offending youя не хотел вас обидеть
gen.I had no thought of offending youу меня и в мыслях не было вас обидеть
gen.I have no authority over himя над ним не властен
gen.I have no choiceу меня нет выбора
gen.I have no one to write toмне некому писать
gen.I have no particular desire to go thereу меня нет особенного желания туда идти
Makarov.I'd purchase a manga volume or two at a time based solely on cute cover art, having no idea whatsoever what the story may be, or who the artist isя время от времени покупаю парочку комиксов "манга" только из-за их крутой обложки, не представляя себе, о чем там речь, или кто художник
Makarov.I've had no news from him for a long timeя давно не получал от него никаких известий
Makarov.knife has no edgeнож затупился
Makarov.medicine has had no effect on her symptomsлекарство не сняло симптомов болезни
proverbmoney has no smellденьги не пахнут
proverbno axe can cut out what a pen has written aboutчто написано пером, того не вырубишь топором
gen.no one would admit having done itникто не признается, что он это сделал
gen.no other business having been brought to the meetingв связи с исчерпанием повестки дня (Lavrov)
Makarov.no snow melting has startedтаяние снега ещё не начиналось
gen.no sooner had he arrived than he fell illедва он успел приехать, как заболел
gen.no sooner had he arrived than they called him back to Moscowтолько что он приехал, как его вызвали обратно в Москву
proverbone has no time to doруки не доходят (something)
hi.energ.particle having no electric chargeчастица, не имеющая электрического заряда
hi.energ.particle having no electric chargeнейтрал
hi.energ.particle having no electric chargeнезаряженная частица
hi.energ.particle having no electric chargeнейтральная частица
Makarov.she castigated him for having no intellectual interestsона осуждала его за отсутствие интеллектуальных интересов
gen.she has no jewelryу неё нет драгоценностей
gen.snow avalanche gliding along an open even slope and having no defined bedснежная лавина, которая движется по ровному склону, лишённому чётко выраженного в рельефе русла
Makarov.street that has no passageглухой переулок
math.the basic design has been retained with no modificationsосновы проекта были сохранены без переработки
math.the basic design has been retained with no modificationsосновы проекта были сохранены без изменений
gen.the belly has no earsсоловья баснями не кормят
gen.the employers' confederation had no guts to do somethingу конфедерации предпринимателей не хватило пороху (сделать что-либо)
Makarov.the employers' confederation had no guts to do somethingу конфедерации предпринимателей не хватило пороху сделать (что-либо)
gen.the knife has no edgeнож затупился
gen.the law has no hold on himпо закону с ним ничего нельзя сделать
gen.the law has no hold on himзакону он не подвластен
Makarov.the medicine has had no effect on her symptomsлекарство не сняло симптомов болезни
gen.the performance had no snapв спектакле не было изюминки
gen.the rumour has no foundationэто ни чем не основанный слух
Makarov.the wine has no bodyвино слабое
gen.there is no question of him having been in London in 1958он никак не мог быть в Лондоне в 1958 г.
gen.they had no news of himони ничего не слышали о нем
gen.they had no time to loseим нельзя было терять времени
math.thus far, no consideration has been given to the role ofитак, роль чего-то до сих пор не рассматривалась
Makarov.valley glacier occupying the bottom of a narrow and deep valley, and having no firn basinдолинный ледник, лежащий на дне глубокой и узкой долины и лишённый фирнового бассейна
Makarov.we had no choice but to obeyнам не оставалось ничего другого, как подчиниться
Makarov.we had no end of a good timeмы очень веселились
Makarov.we had no end of a good timeмы отлично провели время
gen.we had no end of a timeмы прекрасно провели время
gen.we had no end of good timeмы превосходно провели время
Makarov.we had no time to visit the Towerнам было некогда осмотреть Тауэр
Makarov.wine has no bodyвино слабое
Makarov.wine has no bodyслабое вино