English | Russian |
Adam will have been created in the course of the sixth demiurgic day | Адам был создан на шестой день сотворения мира |
cigarettes will have to be marked up now that the tax on them has been increased | сигареты поднялись в цене, так как увеличился налог на них |
farmers will not be satisfied till all the local foxes that have been killing their chickens have been hunted down | фермеры не успокоятся, пока все местные лисы, воровавшие их цыплят, не будут вытравлены |
he threw it with that force against the floor that the solidest metal would have received some damage or bruise thereby | он с такой силой ударил его об пол, что даже самый крепкий металл повредился бы |
he will have his little joke, the doctor | и любит же он пошутить, этот доктор! (эмоц.-усил.) |
he will let you have the report as soon as he has assembled all the data | он передаст вам отчёт, как только соберёт все необходимые данные |
he will not forget those who have been the occasions of cruelty | он не забудет тех, кто стал причиной жестокости |
he would have clearly liked to stick out, but there was something about the lot of us that meant mischief, and at last he struck Stevenson | он очевидно хотел бы отказаться, но было нечто столь угрожающее в большинстве из нас, что он в конце концов уступил |
his article will have to be cut down to fit into the book | чтобы его статья вошла в сборник, её нужно подсократить |
his car will be in the garage for a few days as we have to strip the whole engine down to discover the fault | его машина несколько дней побудет в гараже, так как нам нужно будет разобрать двигатель для того, чтобы выяснить причину поломки |
I have a thing about chocolate, for example. If the chocolate is not in front of me, I'm not suffering. But if you bring me chocolate, and it sits on my desk and I don't eat it, I'll suffer | Например, у меня, бзик насчёт шоколада. Если передо мной нет шоколадки, я не страдаю. Но если принести мне шоколадку, и она будет лежать на моём столе, а я не буду её есть, тогда я буду страдать. И тогда я съём её и не оставлю ни крошки |
I must have missed the original query, but I would like to take exception to the idea that Russian is "basically SVO" | вероятно, я пропустил исходный вопрос, но мне хотелось бы возразить против того, что порядок слов в русском предложении в основе своей восходит к схеме "SVO" |
if Georg Hackl wins the men's Olympic luge gold at Salt Lake City, they will probably have to rename the event after him | если Георг Хакль выиграет олимпийское золото в санных гонках среди мужчин в Солт-Лейк-Сити, то этот вид олимпийской программы придётся переименовать в его честь |
if Sue gets a job, Mike will have to take up the slack at home | если Сью устроится на работу, Майку придётся вести домашнее хозяйство |
if the formation of bombers gets broken, the single machine may have to "take evasive action", but it will not attempt to dogfight | если строй бомбардировщиков распадается, одиночная машина может принять меры по уклонению, но не должна пытаться вступить в бой |
if the pawn have the move-it will queen | если сейчас сделать ход этой пешкой, она станет ферзем |
if the wind swings round, we will have to change the sails | если ветер изменится, нам придётся переставить паруса |
if you back out of/from your contract, you will have to pay money to the firm | если вы откажетесь от контракта, вы должны будете заплатить фирме |
if you cut away some of the dead wood, you will have a healthier tree | если ты срубишь больные ветки, дереву станет лучше |
if you expect to gain favours from the king, you will have to grovel before him to show your respect and obedience | если ты хочешь заслужить милость короля, тебе придётся раболепствовать перед ним, чтобы показать своё почтение и покорность |
I'll have to chase up the actual words of the speech that I was reporting | мне придётся проверить, что точно сказано в той речи, о которой я говорил |
I'll split up the apples so that we can each have one | я поделю яблоки так, чтобы всем досталось по одному яблоку |
in the next century the peoples will have no national or communal existence | в следующем столетии народы не будут объединяться по национальному или общинному принципу |
in which case the wheel will have liberty to run | в этом случае колесо сможет свободно вращаться |
matters have been brought to a head in the peace talks, tomorrow they will either succeed or fail | переговоры о мире вступили в заключительную фазу, завтра они закончатся либо успешно, либо ничем |
new towns will have to be built to house the population of those areas which have spilled over | придётся строить новые города для размещения населения тех районов, где оно является слишком плотным |
new towns will have to be built to house the population of those areas which have spilled over | придётся строить новые города для размещения населения тех районов, где оно является избыточным |
new towns will have to be built to house the population of those areas which have spilled over | придётся строить новые города для размещения населения тех районов, где оно слишком плотным |
nothing will be done until more women have the courage to speak out | ничего нельзя будет сделать до тех пор, пока больше женщин не будут высказывать свои мысли вслух |
recession in the US will have a knock-on effect on UK exports | спад в экономике США приведёт к сокращению экспорта товаров из Великобритании |
she will have a crack at entering the university | она попытается поступить в этот университет |
she will have to dig for the information | ей нужно будет порыться, чтобы найти нужную информацию |
she will have to prove to the police that she was at home that night | ей придётся доказать полиции, что той ночью она была дома |
she'll have to abide by the consequences | ей надо учесть возможные неприятные последствия |
she'll have to face the music | ей придётся за это расплатиться |
she'll have to smoke the insects out | ей нужно выкурить отсюда насекомых |
so that each side of the drift will have contacted with each side of the hole | так, чтобы брус со всех сторон плотно соприкасался с отверстием |
some will not have him to be the son of Deucalion | некоторые отрицают отказываются признавать, что он сын Девкалиона |
the astronauts would have had to end the mission there for this was potentially a "no-go" situation | космонавтам пришлось бы прервать своё задание, так как потенциально это была безнадёжная ситуация |
the bushes may have died back in this cold autumn but they will grow again next spring | кусты замёрзли в эту холодную осень, но следующей весной они снова вырастут |
the chairman will have to come down on one side or the other soon | скоро председателю придётся сделать выбор и поддержать одну из сторон |
the chairman will have to come down on one side or the other soon | председателю скоро предстоит решить, кого поддержать |
the committee will have to find means to get over the difficulty | комитет должен будет изыскать средства преодолеть эти трудности |
the concert will have to be carried over till next week | концерт придётся перенести на следующую неделю |
the concert will have to be carried over till next week because the singer is ill | концерт придётся перенести на следующую неделю из-за болезни исполнителя |
the customer has a perfect right to ask for the earth, but the supplier, if he is wise, will not necessarily let him have it | покупатель имеет полное право требовать звёзд с неба, но поставщик, если он умен, не обязательно их ему предоставит |
the damaged train will have to be shunted onto a side line | повреждённый состав нужно будет отвести на запасный путь |
the damaged train will have to be shunted onto a side line | повреждённый состав нужно будет отвести на запасной путь |
the electricians have walked out, and will stay out until their demands are met | электрики объявили забастовку и не прекратят её до тех пор, пока их требования не будут удовлетворены |
the examiners will try to catch you out, so have all your answers well prepared | экзаменаторы попытаются тебя завалить, поэтому хорошо продумай ответы на все вопросы |
the examiners will try to catch you out, so have all your answers well prepared | экзаменаторы попытаются подловить тебя, так что подготовься как следует |
the expression looked different, one would have said that there was a touch of cruelty in the mouth | выражение лица изменилось, казалось, что в линии рта, губ была какая-то жестокость (О. Уайльд, "портрет Дориана Грея") |
the expression looked different. One would have said that there was a touch of cruelty in the mouth | Выражение лица изменилось Казалось, что в линии рта, губ была какая-то жестокость (О.уайльд, "портрет Дориана Грея", гл. 7) |
the firm is up against serious competition from the other company, and we'll have to double our efforts to succeed | у нашей фирмы серьёзные проблемы из-за конкуренции с другой компанией, и нам придётся удвоить наши усилия, чтобы преуспеть |
the government will have to get in more tax money | правительство должно будет собирать больше налогов |
the government will have to get in more tax money | правительству придётся собирать больше налогов |
the government will have to raise base rates again to defend the pound | правительство будет вынуждено вновь поднять базовые процентные ставки, чтобы защитить фунт стерлингов |
the inescapable truth is, some taxes will have to be raised | повышение некоторых налогов представляется совершенно неизбежным |
the more machines we have, the easier will be the work, the shorter will be the working day | чем больше машин у нас будет, тем легче станет работа, тем короче станет рабочий день |
the museum will have a permanent exhibition of 60 vintage, classic and racing cars | в музее будет постоянная выставка 60 старинных, классических и гоночных автомобилей |
the news struck home as he suddenly saw the effect that it would have on his own life | новости произвели должный эффект, ведь он сразу понял, как повлияют эти события на его собственную жизнь |
the news struck home as he suddenly saw the effect that it would have on his own life | новости произвели должный эффект, так как он сразу понял, какое влияние эти события окажут на его собственную жизнь |
the shops will have to bring the clothes within our price range, or they won't sell them | магазинам придётся снизить цены до наших возможностей, а то им не удастся продать эту одежду |
the St. Albans lot will have had their chips by this time next week | ох и побьём мы морду через неделю этим козлам из сент-олбана |
the superstitious terror with which that meteor-shower would have been regarded in old times | суеверный ужас, с которым в древние времена наблюдали бы этот метеоритный дождь |
the toy boat is stuck in the middle of the lake, someone will have to wade in and fetch it | игрушечный кораблик застрял посреди озера, кто-то должен войти в воду, чтобы спасти его |
the witness should have sent word to the lawyer that he would not be able to come | свидетелю следовало письменно уведомить адвоката о том, что он не сможет прийти |
there was no fresh meat in the market today, so you'll have to content yourselves with something out of a tin | на рынке сегодня не было свежего мяса, так вам придётся довольствоваться консервами |
this clause of the bill will have to go | эта статья законопроекта не должна быть принята |
this clause of the bill will have to go | эта статья законопроекта должна быть отменена |
this door has swollen in the wet weather and will have to be pared down | дверь раздалась в мокрую погоду, её нужно будет обстругать |
we will let you have the report as soon as we have assembled all the data | мы передадим вам отчёт, как только соберём всю необходимую информацию |
without government assistance the bank will have to liquidate | без поддержки правительства банк обанкротится |
you have not the will to withstand your aunt | у тебя нет воли противостоять твоей тётке |
you shouldn't have put the new teacher in charge of that troublesome class, they'll eat him up | не следовало ставить нового учителя классным руководителем в этот класс, они его съедят заживо |
you will have a goodish time in the train | в поезде вы приятно проведёте время |
you will have no obstruction from us in the execution of your duty | вы не встретите никаких помех с нашей стороны в исполнении своих обязанностей |
you will have to beat the old man into giving you the money | вам придётся заставить старика отдать вам деньги |
you will have to beat the old man into obedience | вам придётся заставить старика вас слушать |
you will have to prove to the police that you were at home that night | тебе придётся доказать полиции, что той ночью ты был дома |
you'll have to carry that long word on to the next line | это слово очень длинное, придётся делать перенос |
your article will have to be cut down to fit into the book | чтобы вашу статью можно было включить в книгу, её нужно подсократить |
your car will be in the garage for a few days as we have to strip the whole engine down to discover the fault | ваша машина несколько дней побудет в гараже, так как нам нужно будет разобрать двигатель для того, чтобы выяснить причину поломки |
your family is so large that three of the children will have to board out | ваша семья такая большая, что троих из ваших детей вам придётся кормить где-то ещё |