English | Russian |
have the guts to | иметь смелость (CNN Alex_Odeychuk) |
have the guts to | брать на себя смелость (One editor said: Я беру на себя смелость определять, что хорошо, а что плохо: что годится в номер, а что – ни в коем случае – I have the guts to determine what's good and what's bad – what's right for the issue and what shouldn't go in under any circumstances (Michele Berdy)) |
have the guts to | набраться смелости |
have the guts to | иметь мужество (что-либо) |
have the guts to do | осмелиться на совершение какого-либо акта |
have the guts to do | иметь мужество сделать |
have the guts to do something | иметь смелость (Moscowtran) |
have the guts to do | иметь мужество сделать |
have the guts to face me | иметь смелость сказать мне это в лицо (Rinni) |
have the guts to face me | иметь мужество сказать мне это в лицо (Rinni) |
not to have the guts | кишка тонка (Interex) |
not to have the guts to | не иметь достаточно сил, чтобы (сделать что-л.) |
not to have the guts to | не хватит духу |
not to have the guts to | не иметь достаточно характера, чтобы (сделать что-л.) |
not to have the guts to | не иметь достаточно мужества, чтобы (сделать что-л.) |
not to have the guts to | "кишка тонка" |
not to have the guts to do | не иметь достаточно сил, чтобы (sth., сделать что-л.) |
not to have the guts to do | не иметь достаточно характера, чтобы (sth., сделать что-л.) |
not to have the guts to do | не хватит духу (sth.) |
not to have the guts to do | не иметь достаточно мужества, чтобы (sth., сделать что-л.) |
not to have the guts to do | "кишка тонка" (sth.) |