DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Proverb containing have not | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
better have it and not need it than need it and not have itв хозяйстве и верёвочка пригодится (VLZ_58)
both the wolves have eaten much and the sheep have not been touched!и волки сыты, и овцы целы
have not thy cloak to make when it begins to rainна охоту ехать-собак кормить (usually said to a person who remembers at the last minute that something has not been done and starts doing it)
he that hath not silver in his purse should have silk in his tongueбедному лишний раз поклониться – спина не развалится
he that hath not silver in his purse should have silk in his tongueбедняку гордость не по карману
he that hath not silver in his purse should have silk in his tongueбедному лишний раз поклониться – голова не отвалится
he that will not when he may, when he fain would shall have nayсперва не хотел, а потом сам пожалел
he that will not when he may, when he will he shall have nayтот, кто не хочет, когда может, уже не сможет, когда захочет
horse that will not carry a saddle must have no oatsкто не работает, тот не ест не
it's good to have mustard in time, not after dinnerдорога ложка к обеду (contrast: after dinner (or meat), mustard. after death, the doctor. slow help is no help. when the house is burned down, you bring water. when a thing is done, advice comes too late. Used to mean: that is good what is in time)
not to have a stitch onбыть в костюме Евы
not to have a stitch onголяком
not to have a stitch onв чём мать родила
not to have a stitch onв натуре
not to have a stitch onбыть в костюме Адама
not to have got down toруки не доходят (something)
the man who has not been flogged is not educatedза одного битого двух небитых дают
the man who has not been flogged is not educatedза битого двух небитых дают
think not on what you lack as much as on what you haveчто имеем – не храним, потерявши – плачем
think not on what you lack as much as on what you haveдумай не о том, чего тебе не хватает, а о том, что имеешь
we have it as good as new, but not for the like of youесть-то есть, да не про вашу честь (said of a thing which is accessible but not to everybody. used ironically as a reply to those who enquire about such a thing)
we know not what is good until we have lost itчто имеем, не храним, потерявши, плачем (we do not take care of what we have, but we value it highly when we have lost it)
we know not what is good until we have lost itчеловек не ценит хорошего, пока не потеряет
we know not what is good until we have lost itчто имеем, не храним, потерявши, плачем
we know not what is good until we have lost itцену вещи узнаёшь, когда потеряешь (дословно: Человек не ценит хорошего, пока не потеряет)
who spends more than he should, shall not have to spend when he wouldразвеешь ворохами, не соберёшь крохами
who spends more than he should, shall not have to spend when he wouldкто деньгам не знает цены, тому не избежать нужды
who will not keep a penny never shall have anyприбирай остаток, меньше будет недостаток
who will not keep a penny never shall have anyсбережёшь что найдёшь
who will not keep a penny, never shall have anyкопейка рубль бережёт