DictionaryForumContacts

   English
Terms containing have little | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
Игорь Мигhave little appeal to anyoneне быть ни для кого привлекательным
Makarov.have little chance for somethingиметь мало шансов на (что-либо)
Makarov.have little chance for somethingиметь мало надежд на (что-либо)
mil.have little chance for successиметь мало шансов на успех
gen.have little choice butне иметь выбора (The three minority parties that now hold seats in Parliament – the Communist Party, the nationalist Liberal Democratic Party and Just Russia, a social democratic party – all made strong gains, meaning that United Russia would have little choice but to forge a working relationship with at least some segment of the newly empowered opposition. NYT Alexander Demidov)
gen.have little cloutне делать погоды (scherfas)
Makarov.have little concern for something, someoneбыть безучастным по поводу (чего-либо)
Makarov.have little concern for something, someoneбыть безучастным к кому-либо, к (чему-либо)
gen.have little contact with someoneмало общаться (c кем-либо bookworm)
gen.have little difficulty inне составить труда (Johnny Bravo)
gen.have little difficulty inбез труда (Johnny Bravo)
gen.have little difficulty inбез особого труда (Johnny Bravo)
rhetor.have little effectне оказывать значимого эффекта (Alex_Odeychuk)
Makarov.have little effectмало действовать
Makarov.have little enthusiasm about somethingвысказывать мало восторга по поводу (чего-либо)
gen.have little enthusiasm forбез энтузиазма смотреть на (Ремедиос_П)
Makarov.have little enthusiasm for somethingвысказывать мало восторга по поводу (чего-либо)
Makarov.have little experienceиметь мало опыта
Makarov.have little free timeиметь мало свободного времени
Makarov.have little free timeбыть занятым
jarg.have one's little friend with oneтётка пришла (о менструации igisheva)
jarg.have one's little friend with oneпришла медсестра (о менструации igisheva)
vulg.have one's little friend with oneменструировать
gen.have little heart forделать что-либо без огонька (Abysslooker)
gen.have little heart forделать что-либо без энтузиазма (Abysslooker)
gen.have little hopeиметь мало надежды (слабую надежду)
hockey.have little ice timeполировать банку (Крайне редко выходить на лед в четвёртом звене. Всякий, прикативший со смены, подвигает такого игрока то вправо, то влево. VLZ_58)
gen.have little imaginationиметь слабую фантазию (Andrey Truhachev)
gen.have little imaginationиметь слабое воображение (Andrey Truhachev)
gen.have little in commonиметь мало (с кем-либо)
math.have little in common withиметь мало общего
Makarov.have little in common withиметь мало общего с (someone – кем-либо)
Makarov.have little interest in someone, somethingпроявлять мало интереса к (кому-либо, чему-либо)
Makarov.have little interest in someone, somethingмало интересоваться (кем-либо, чём-либо)
gen.have little left to offerбольше особенно нечего предложить (Евгений Тамарченко)
gen.have little leisure for readиметь почти не иметь возможности времени для чтения
Makarov.have little leisure for readingпочти не иметь времени для чтения
gen.have little leisure for readingиметь мало возможности читать
Makarov.have little leisure for readingиметь мало времени для чтения
Makarov.have little leisure for readingпочти не иметь возможности читать
gen.have little leisure for readingиметь мало почти не иметь возможности читать
Makarov.have little leisure to readпочти не иметь возможности читать
Makarov.have little leisure to readиметь мало времени для чтения
Makarov.have little leisure to readпочти не иметь времени для чтения
Makarov.have little leisure to readиметь мало возможности читать
gen.have little likingнедолюбливать (for someone Anglophile)
gen.have little liking forнедолюбливать
USAhave little name recognition outside of Washingtonбыть известным только в узких столичных кругах (New York Times Alex_Odeychuk)
Makarov.have little opportunity for doing somethingне иметь возможности сделать (что-либо)
Makarov.have little opportunity to do somethingне иметь возможности сделать (что-либо)
rhetor.have little or nothing to do withиметь мало или ничего общего с (Alex_Odeychuk)
gen.have little patienceкороткий разговор ("I have little patience for the likes of you" – "С такими, как ты, у меня разговор короткий" Рина Грант)
gen.have little patience withне церемониться с (Maria Klavdieva)
gen.have little patience with/forс трудом переваривать (VLZ_58)
gen.have little patience with/forне терпеть (VLZ_58)
psychol.have little personal relevanceиметь низкую личностную значимость (Alex_Odeychuk)
econ.have little rationaleпрактически не иметь обоснования (A.Rezvov)
econ.have little rationaleпочти не иметь обоснования (A.Rezvov)
Makarov.have little ready cashиметь немного наличных денег
gen.have little respectне уважать (кого-либо; for Maria Klavdieva)
gen.have little scrupleне постесняться (сделать что-либо)
gen.have little scrupleиспытывать слабые угрызения совести
Игорь Мигhave little success inне преуспеть в
Игорь Мигhave little success inпродемонстрировать скромные результаты
Игорь Мигhave little success inмало чего добиться в
Игорь Мигhave little success inне добиться успехов в
Makarov.have little sympathy for idlersне иметь никакой жалости к бездельникам
Makarov.have little sympathy with this partyне поддерживать эту партию
Makarov.have little sympathy with this partyне симпатизировать этой партии
gen.have little talent forнет способностей к (He looks good in expensive suits but has little talent for business. ART Vancouver)
math.have little timeиметь мало времени
gen.have little timeслишком малый срок для (sever_korrespondent)
gen.have little time to wasteиметь мало времени
gen.have little time to wasteне иметь столько времени, чтобы его тратить
econ.have little to do withбыть почти не связанным (A.Rezvov)
econ.have little to do withпочти не заниматься (чем-либо A.Rezvov)
polit.have little to do with public affairsпочти не участвовать в публичной политике (Alex_Odeychuk)
polit.have little to do with public affairsпочти не заниматься публичной политикой (Alex_Odeychuk)
gen.have little to offerмало что мочь предложить (Евгений Тамарченко)
gen.have little to showнечем похвастаться (Four years later, prosecutors have little to show. visitor)
gen.have little understandingслабо разбираться (of sth. – в чём-л.: How did these technologies work? We don't know. Modern engineers have very little understanding of these things. -- очень плохо разбираются в этих вопросах ART Vancouver)
gen.have little understandingслабо представлять себе (как что-л. работает / работало: How did these technologies work? We don't know. Modern engineers have very little understanding of these things. -- очень слабо представляют себе их действие ART Vancouver)
gen.have little understandingплохо разбираться (of sth. – в чём-л.: How did these technologies work? We don't know. Modern engineers have very little understanding of these things. -- очень плохо разбираются в этих вопросах ART Vancouver)
gen.I have little energyсил у меня мало становится
gen.I have little time, if anyу меня почти нет времени
Makarov.the intelligent classes in this country, who can read themselves, have little occasion for public readingsобразованные слои этой страны, умеющие читать, практически не имеют возможности посещать публичные чтения
Makarov.the values obtained have little relevance to the problem under investigationполученные данные почти не имеют отношения к исследуемой проблеме
Makarov.they have little faith in doctors or vetsони мало доверяют врачам и ветеринарам
Makarov.they have little or no acquaintance with Chinese philosophy or historyони очень мало знакомы или вообще не знакомы с китайской философией и историей
math.we have little choiceу нас нет большого выбора