Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
English
⇄
Russian
Terms
containing
have in eye
|
all forms
Subject
English
Russian
bible.term.
and why worry about a speck in your friend's eye when you have a log in your own?
в чужом глазу соринку видит, а в своём бревна не замечает
(
VLZ_58
)
Makarov.
black eyes, which might have done some execution had they been placed in a smoother face
чёрные глаза, которые и в самом деле могли бы произвести известное впечатление, если бы располагались на более привлекательном лице
gen.
have a cast in
one's
eye
коситься
Makarov.
have a cast in
one's
eye
быть косоглазым
med.
have a cast in one eye
косить одним глазом
(
Andrey Truhachev
)
med.
have a cast in one eye
быть косым на один глаз
(
Andrey Truhachev
)
med.
have a cast in one eye
косить на один глаз
(
Andrey Truhachev
)
vulg.
have a cock in
one's
eye
сексуально желать женщину
gen.
have a drop in
one's
eye
немного поддать
gen.
have a drop in
one's
eye
быть навеселе
Makarov.
have a drop in
one's
eye
выпить
gen.
have a drop in eye
быть под хмельком
Makarov.
have a drop in the eye
быть навеселе
Makarov.
have a drop in the eye
быть под хмельком
gen.
have a drop in the eye
быть под навеселе
Makarov.
have a fond expression in eyes
смотреть любящими глазами
Makarov.
have a sharp pain in
one's
eyes
в глазах режет
Gruzovik
have a squint in both eyes
косить на оба глаза
gen.
have a squint in left eye
косить левым глазом
(на левый глаз)
Makarov.
have a squint in
one's
left eye
косить на левый глаз
Makarov.
have a squint in
one's
left eye
косить левым глазом
Makarov.
have a stabbing pain in
one's
eyes
в глазах колет
gen.
have an eye in head
обладать наблюдательностью
Makarov.
have an eye in
one's
head
быть бдительным
Makarov.
have an eye in
one's
head
обладать наблюдательностью
gen.
have an eye in head
быть бдительным
gen.
have eyes in
one's
head
быть наблюдательным
(
Anglophile
)
fig.of.sp.
have eyes in the back of his head
глаза на затылке
(у кого; напр.: He has eyes in the back of his head. – У него глаза на затылке.
Leonid Dzhepko
)
idiom.
have eyes in the back of your head
видеть всё, что происходит вокруг
(
Olga Fomicheva
)
idiom.
have eyes in the back of your head
'иметь глаза на затылке'
(
Olga Fomicheva
)
vulg.
have eyes like
two
piss-holes in the snow
иметь глубоко запавшие глаза жёлтого цвета
gen.
have
something
in eye
быть
чем-либо
озабоченным
(
Logos66
)
Makarov.
have stardust in
one's
eyes
витать в облаках
Makarov.
have stardust in
one's
eyes
быть мечтательным
slang
have the sun in eyes
быть пьяным
Makarov.
have the sun in
one's
eyes
солнце бьёт прямо в глаза
gen.
have the sun in eyes
быть подвыпившим
euph.
have the sun very strong in
one's
eyes
быть пьяным
(
Alesya Kitsune
)
pathol.
he has a sty in his eye
у него ячмень на глазу
gen.
his eyes have sunk in
у него запали глаза
gen.
his eyes have sunk in
у него впали глаза
gen.
I have destroyed my eyes by reading in the dusk
я испортил глаза тем, что читал в при слабом освещении
gen.
I have destroyed my eyes by reading in the dusk
я испортил глаза тем, что читал в сумерках
gen.
we have no longer the difficult task of justifying science in the eyes of the nation
перед нами больше не стоит трудная задача оправдания науки в глазах народа
Get short URL