English | Russian |
ablutions, in the East, have always been more or less a part of religious worship | на Востоке омовение всегда было в той или иной степени атрибутом религиозного культа |
Adam will have been created in the course of the sixth demiurgic day | Адам был создан на шестой день сотворения мира |
Adonis pheasants' eye acquired its name from Adonis, whose blood was fabled to have stained the flower | горицвет адонис фазаний глаз получил своё название по имени греческого бога Адониса, чья кровь, по преданию, попала на цветок |
all his plans have fallen to the ground | все его планы рухнули |
all openings of repute have distinctive titles, often being named after their inventors | у всех известных дебютов есть свои названия, которые часто даются по имени автора |
all the best apples have been picked off by the children | дети оборвали лучшие яблоки |
all the books have been taken | все книги разобрали |
all the cattle have died off | вся скотина передохла |
all the early races have been run off | все предварительные забеги состоялись |
all the streets around here-for the first time in Paris-have been pedestrianized | на всех окрестных улицах – в Париже такое случалось впервые – было запрещено движение автотранспорта |
all these problems have to be reckoned with as they arise | все эти проблемы придётся решать по мере их возникновения |
all those years spent in prison have worn away the prisoner's resistance | годы, проведённые в тюрьме, сломили сопротивление заключённого |
although we'd planned to have our baby at home, we never expected to deliver her ourselves | мы планировали, что ребёнок должен родиться дома, но, конечно, мы не ожидали, что самим придётся принимать роды |
always during those dark hours have I thought of you | непрестанно все те долгие часы думал я о тебе |
American forces have begun a big landing | американцы начали крупномасштабную высадку десанта |
American influence and financial participation have been strong here for donkeys' years | долгие годы американское влияние и участие в местных делах были очень сильными |
Americans have a thing about trains-they avoid them | у американцев пунктик насчёт поездов – они избегают их |
amino acids have an extraordinary ability to link together in chains | аминокислоты обладают особой способностью соединяться в цепи |
an automobile must have gasoline to run | автомобилю требуется горючее для передвижения |
an entertainer has to have a good personality | эстрадный артист должен быть общителен |
another term "equitopic" and later an alternative term "homotopic" have been proposed in place of the term "equivalent" | новый термин "эквитопный" и позднее альтернативный термин "гомотопный" были предложены вместо термина "эквивалентный" |
are you here on your own or have you come to the party with somebody? | ты здесь одна или пришла на вечеринку с кем-то? |
are you still talking about moving to another city, or have you made up your minds? | вы всё ещё подумываете о том, чтобы переехать в другой город или уже окончательно решились? |
asset securitization may have ominous implications for the securities markets | секьюритизация активов может обернуться для фондовых рынков серьёзными проблемами |
astronauts have walked on the moon | космонавты ходили по луне |
attempts to pacify the country have so far failed | попытки восстановить мир в стране пока потерпели неудачу |
bare floating ice from which standing water and slush have disappeared due to melt water discharge through cracks and leads | плавучий лёд, с поверхности которого исчезли снежницы в результате стекания талой воды через трещины и проталины |
beams have begun to sag | балки начинают прогибаться |
begin to have doubts | впасть в сомнение |
bird's wings have a spread of three feet | крылья этих птиц имеют размах в три фута |
books that have made their mark with the general public | книги, которые произвели большое впечатление на широкого читателя |
Botticelli lived in a generation of naturalists, and he might have been a naturalist among them | Ботичелли жил в эпоху натуралистов, и, возможно, был одним из них |
Britain and France have expressed disagreement with the proposal | Британия и Франция выразили своё несогласие с предложением |
by the time we've paid the bill we have $42 left, which I call cutting it a bit fine | когда мы оплатили счёт, у нас осталось 42 доллара, что, я считаю, просто в обрез |
cats and dogs have entirely different natures | у собак и кошек нрав совершенно разный |
cattle have poached the meadow | скот истоптал весь луг |
cease to have effect | прекратить своё действие (о конвенции и т. п.) |
certain events of the war which have recently transpired | некоторые события военного времени, ставшие известными совсем недавно |
Chinese companies have burst upon the scene with millions of dollars in their pockets | неожиданно на рынке появились китайские компании с миллионами долларов |
colours of the old carpet have given | краски старого ковра поблекли |
colours of the old carpet have given | краски старого ковра поблёкли |
computers have become household toys | компьютеры стали домашним развлечением |
copies have been substituted for the original manuscripts to save wear and tear on the latter | подлинные рукописи были заменены копиями, чтобы обеспечить сохранность подлинников |
copy out the article in your best handwriting, including all the corrections I have made | перепиши эту статью своим каллиграфическим почерком, и не забудь внести все мои исправления |
could he have meant it? | неужели он имел это в виду? |
could he have meant it? | неужели он говорил это серьёзно? |
could I have some more bread? | пожалуйста, передайте мне ещё хлеба |
could I have some more bread? | могу ли я попросить у вас ещё хлеба? |
decide to have a dialogue with progressive forces | решиться начать диалог с прогрессивными силами |
delegates have voted by a narrow majority in favour of considering electoral reform | делегаты небольшим большинством проголосовали за кардинальную реформу системы выборов |
despite all the rumours his new performance proved to have a success | вопреки всем сплетням и слухам, его новый спектакль действительно имел успех |
differences have been arranged | разногласия урегулированы |
differences have been arranged | разногласия сняты |
do stop off on your way home and have a cup of tea with me | зайди ко мне по дороге домой, выпьем по чашечке кофе |
do you have anything in view for tomorrow? | что вы намерены делать завтра? |
do you have anything in view for tomorrow? | какие у вас планы на завтра? |
drivers have 30 days' grace to renew their licenses | водителям дали отсрочку в 30 дней на переоформление их прав |
during the Norman period London appears to have been a collection of small communities, manors, parishes, church-sokens, and guilds | в норманнский период Лондон представлял собой скопление небольших коммун, поместий, приходов, церковных округов и гильдий |
enemy forces have now built up to a dangerous strength | враг скопил поистине устрашающие силы |
English sporting terms have been naturalized in many languages | английские спортивные термины вошли во многие языки |
exemption from any marketing plans pretty well would have given them the ball park to themselves | если бы их в самом деле освободили от представления своих коммерческих планов, то они бы в два счета подмяли бы под себя весь рынок |
falling export rates have impacted on the countries economy | падение экспортных тарифов сильно ударило по экономике страны |
farmers have to draw seasonal helpers from the unemployed | фермеры обычно берут на сезонные работы безработных |
farmers have to enrich the soil with chemicals | фермеры повышают плодородность земли с помощью химических веществ |
farmers have to fence in their fields to keep the cattle from getting loose | фермерам приходится огораживать поля, чтобы коровы не разбредались |
farmers will not be satisfied till all the local foxes that have been killing their chickens have been hunted down | фермеры не успокоятся, пока все местные лисы, воровавшие их цыплят, не будут вытравлены |
Filipino officials have denied a claim by Tokyo that their air force strafed the Japanese oil tanker | филиппинские власти отрицали заявление Токио о том, что японский нефтяной танкер был атакован самолётами Филиппин |
flames have turned more than 30,000 acres of once-green forest into charred and smoldering snags | огонь превратил более чем 30000 акров зелёного леса в обуглившиеся и тлеющие мёртвые стволы |
flowers have come out before their season | цветы распустились раньше положенного |
generations of European children have thrilled to the novels of J. F. Cooper | многие поколения европейских детей запоем читали захватывающие романы Дж. Ф. Купера |
getting drunk as a pastime may have its points, but as an exclusive occupation | в том, чтобы напиться в стельку, тоже есть своя прелесть, но только если это происходит в исключительных случаях |
give to have a dig at | говорить кому-либо колкости |
great life-saver for men who have to endure periods of stress and storm-a sense of humour | чувство юмора – замечательное спасительное средство для людей, переживающих стрессы и волнения |
hackers are said to have started a new computer virus | говорят, что хакеры запустили новый компьютерный вирус |
Head clerks have defalcated | у старших клерков обнаружилась большая растрата |
her cheeks have plumped out | у неё округлились щёки |
her children have inherited her love of sport | дети унаследовали её любовь к спорту |
her entry could not have been better timed | время её вступления не могло быть выбрано удачней |
her errors have cost her dear | ошибки обошлись её дорого |
her husband and she have a solicitor who acts for both of their | у неё и её мужа есть адвокат, действующий от их имени |
her lips have gone dead | она перестала отвечать на его поцелуи (букв.: её губы стали мертвыми) |
her looks have improved | она похорошела |
her two major novels have recently been reissued | два её главных романа недавно переизданы |
hospital bills have made a large hole in my savings | значительная часть моих сбережений пошла на оплату больничных счетов |
hours of gardening in the sun have quite knocked me out | я очень утомился, проработав несколько часов в саду под палящим солнцем |
housewives, afraid of running short, have bought up all the sugar in the shops | домохозяйки, опасаясь дефицита, смели в магазинах весь сахар |
if a plank had been placed between the needles, the stone could not have fallen upon plaintiff | если бы доску разместили между двумя опорами, то камень не свалился бы на пострадавшего |
if B.B.C. and ITV have to put repeats on, why don't they show those that were on 15 to 20 years ago | если B.B.C. и ITV приходится повторно показывать свои передачи, то почему бы им не показать те, которые шли 15-20 лет назад |
if everyone brasses up, we'll soon have enough | если каждый выложит свою долю, мы быстро наберём, сколько нам нужно |
if everyone piles in, we'll soon have the job finished | если все примутся за дело, мы скоро все закончим |
if everyone pitches in, we'll soon have the job finished | если все примутся за дело, мы скоро закончим |
if Georg Hackl wins the men's Olympic luge gold at Salt Lake City, they will probably have to rename the event after him | если Георг Хакль выиграет олимпийское золото в санных гонках среди мужчин в Солт-Лейк-Сити, то этот вид олимпийской программы придётся переименовать в его честь |
if he goes on drinking like that, he will have to spend months in a special hospital, drying out | если он и дальше будет так пить, то ему грозит несколько месяцев лечения от алкоголизма в специальной лечебнице |
if he had been more explicit his holiday would have been nixed, that was for sure | если бы он был более откровенным, ему бы отказали в отпуске, это просто как пить дать |
if he had consented, all would have been right | если бы он согласился, всё было бы хорошо (но он не согласился) |
if he had looked, he must have seen the lights of the approaching train | если бы он только посмотрел, он обязательно увидел бы огни приближающегося поезда |
if he had looked, he must have seen the lights of the approaching train | если бы он только посмотрел, он должен был бы увидеть огни приближающегося поезда |
if he was killed, he would have company across the Great Divide | если бы его убили, он забрал бы с собой ещё нескольких человек |
if I can't find my glasses it does not presently follow I have lost it | если я не могу найти свои очки, это ещё не значит, что я их потерял |
if I had engaged in politics, I should have perished long ago | если бы я занимался политикой, меня бы давно не стало |
if I have made myself clear, you will understand my original meaning | если мне удалось ясно выразиться, вы поймёте подлинное значение моей мысли |
if I have not misunderstood you | если я вас правильно понял |
if it were so one would have expected that abnormalism would be more frequent | если бы это было так, можно было бы ожидать, что отклонения были бы более частыми (но это не так) |
if prices continue to rise, we shall have to draw in out spending even further | если цены будут продолжать подниматься, нам придётся ещё больше сократить расходы |
if she hadn't screamed out the warning, there would have been a nasty accident | если бы она своим окриком не предупредила, то могло бы случиться страшное происшествие |
if Sue gets a job, Mike will have to take up the slack at home | если Сью устроится на работу, Майку придётся вести домашнее хозяйство |
if the ball is in your court, you have to do something before any progress can be made in a situation | если "мяч теперь на твоём поле ", то теперь ты должен сделать что-то, чтобы положение дел изменилось |
if the formation of bombers gets broken, the single machine may have to "take evasive action", but it will not attempt to dogfight | если строй бомбардировщиков распадается, одиночная машина может принять меры по уклонению, но не должна пытаться вступить в бой |
if the old car won't start in the garage, you'll just have to roll it out | если эта развалюха не заведётся в гараже, тебе придётся просто выкатить её на улицу |
if the pawn have the move-it will queen | если сейчас сделать ход этой пешкой, она станет ферзем |
if the rats won't eat the poison or gel caught in the traps, we may have to stink them out with this special chemical that animals hate | если крысы не съедят яд и не попадут в ловушку, мы можем потравить их химикатами, которых животные не переносят |
if the strongest presumption in the world may have any place | хоть бы это было и в высшей степени вероятно |
if the wind changes you'll have to bring her about | если ветер переменится, придётся повернуть к берегу |
if the wind swings round, we will have to change the sails | если ветер изменится, нам придётся переставить паруса |
if there's no sugar you 'll have to do without | если сахара больше нет, тебе придётся обойтись без него |
if there's no sugar you will have to go without | если сахара нет, тебе придётся обойтись без него |
if they run their board I shall have to pay it | если они сбегут, не заплатив за еду, платить придётся мне |
if we have a bitter medicine to administer, we are desirous to convey it in a pleasant vehicle | если нам приходится прописывать горькое лекарство, то нам очень хочется его преподнести в приятной оболочке |
if we will make bread, we must have yeast, emptyings | если мы хотим печь хлеб, мы должны иметь дрожжи, закваску |
if you amputate a dozen pages you will have a better essay | если вы сократите очерк страниц на десять, он от этого только выиграет |
if you back out of/from your contract, you will have to pay money to the firm | если вы откажетесь от контракта, вы должны будете заплатить фирме |
if you buy that stone you buy it on your own entire judgment, and you have no "recall" upon me | если ты покупаешь именно этот драгоценный камень, то покупай его на собственный страх и риск, чтобы не просил меня потом сдать его обратно |
if you cut away some of the dead wood, you will have a healthier tree | если ты срубишь больные ветки, дереву станет лучше |
if you don't loosen up soon, I shall have to find other ways of making you talk | если ты не расколешься так, я найду другие методы заставить тебя заговорить |
if you expect to gain favours from the king, you will have to grovel before him to show your respect and obedience | если ты хочешь заслужить милость короля, тебе придётся раболепствовать перед ним, чтобы показать своё почтение и покорность |
if you hadn't sung out a warning in time, there might have been a nasty accident | если бы вы вовремя не крикнули, могло бы случиться ужасное происшествие |
if you have any Phillis to console | если вам надо утешить какую-нибудь пастушку |
if you have to change trains in London, you may be able to book through to your last station: ask the ticket collector | если вы будете делать пересадку в Лондоне, вы сможете, скорее всего, купить транзитный билет – спросите об этом проводника |
if you tear the paper into four pieces, we can each have something to write on | если вы разорвёте лист на четыре части, то у всех нас будет, на чём писать |
if you think back on the past year, you can see what great changes you have made | если вы вспомните прошлый год, то увидите, какие большие перемены вы осуществили |
if you want to advance in the world of business, you have to know how to sell yourself | если вы хотите продвинуться в сфере бизнеса, вы должны уметь прорекламировать себя |
if you want to make a success of your life, you have to learn to look ahead | если хочешь преуспеть в жизни, учись планировать на несколько шагов вперёд |
if you will play that loud music, I shall have to plug up my ears | если ты хочешь играть так громко, мне придётся заткнуть уши |
if you're thinking of travelling on a public holiday, you'll have to legislate for delays in the traffic | если ты собираешься ехать куда-нибудь в праздники, то ожидай, что попадёшь в пробки |
instead of marrying Torfrida, I have more mind to her niece | вместо того чтобы жениться на Торфриде, я скорее склоняюсь к её племяннице |
it can help to have an impartial third party look over your work | будет полезно, если бы вашу работу ваше изделие осмотрел кто-нибудь незаинтересованный |
it gratified him to have his wife wear jewels | ему было приятно, что его жена носит драгоценности |
it irks her to have to get up so early | её страшно раздражает, что приходится вставать так рано |
it is a crime to have to work on Sundays | непорядок, что приходится работать по воскресеньям |
it is a crime to have to work on Sundays | возмутительно, что приходится работать по воскресеньям |
it is a shame to see how they have mishandled the old man | стыдно смотреть на то, как они обошлись со старым человеком |
it is a strange trade, I have often thought, that of advocacy | я всегда считал, что адвокатская деятельность – странное ремесло |
it is always useful to have something to fall back on | всегда полезно иметь кое-что про запас |
it is an outrage that so much public money have been wasted in this way | это безобразие, что столько общественных денег было потрачено впустую |
it is increasingly difficult for large investors to identify the startups that have true potential | инвесторам становится всё труднее и труднее выделить из общей массы новых фирм те, у которых есть реальный потенциал |
it is rather painful for me to recount the shifts to which I have been reduced | мне больно рассказывать о тех вынужденных мерах, к которым меня заставили прибегнуть |
it is true that microwave devices may proliferate as much as television sets have proliferated | микроволновые технологии могут на самом деле получить такое же широкое распространение, как и телевизоры |
it may not be right for you to have and hold in one way forever | возможно, тебе не следует вечно гнуть одну линию (П.хэммилл, "Godbluff", "потаённый человек") |
it must have cost a packet | это должно быть стоило уйму денег |
it must have taken a long time to dig the facts out of all these old books | наверное, он потратил массу времени, чтобы извлечь данные из всех этих старых книг |
it must have taken a sight of work | это должно было потребовать огромной работы |
it must seem very quiet in the university town when the students have gone down for the summer | университетский городок, должно быть, кажется очень тихим, когда студенты разъезжаются на лето |
it pains me to have to say it | мне больно это тебе говорить |
it seems impossible that I could have walked by and not noticed her | кажется невероятным, что я мог пройти мимо и не заметить её |
it tallies exactly with what the others have said | это точно совпадает с тем, что сказали остальные |
it was a blessing that we didn't have to make the trip | слава Богу, что нам не нужно было ехать |
it was agreed that Stanislavsky was to have absolute control over stage direction while Nemirovich-Danchenko was assigned the literary and administrative duties | было решено, что Станиславский будет полностью контролировать режиссуру, в то время как на Немировича-Данченко возлагалась литературная работа и административные дела |
it will have only a marginal effect | это не даст заметного эффекта |
it would be a false delicacy in me to deny that I have observed it | если бы я отрицал, что заметил, это было бы ложной деликатностью с моей стороны |
it would be a good thing to have someone to channel all the enquiries about her | было бы неплохо, если бы можно было направлять все касающиеся её запросы кому-то одному |
it would be surprising were the Mafia not to have muscled in | было бы странным, если бы в это дело не вмешалась мафия |
it would have been sufficient to send a brief note | можно было ограничиться лишь кратким сообщением |
it would have occupied the attention of all companies | это привлекло бы внимание всех компаний |
it's a nuisance for me to have to do it | мне очень не хочется этим заниматься |
it's a nuisance to me to have to do it | мне очень не хочется этим заниматься |
it's a place where you can have a cup of coffee, and a quiet cigar | это место, где можно выпить чашечку кофе и спокойно выкурить сигару |
it's absurd that we have to get up so early | как нелепо, что нам нужно так рано вставать |
it's an impossible situation, we have no idea how to act | ситуация безвыходная, мы не представляем себе, как действовать |
it's been a nice visit, but now we have to run | было очень приятно побывать у вас, но сейчас нам надо бежать |
it's dangerous that so many people have guns | опасно, что так много людей обладает оружием |
it's late in the year and the leaves have all shrivelled up now | уже поздняя осень, все листья свернулись |
it's ludicrous that we have to show our pass each time | просто нелепо, что мы должны каждый раз предъявлять пропуск |
it's marvellous to have a day off | как хорошо, что у нас выходной |
it's no good playing at business, you have to take it seriously | в бизнес не играют, это дело серьёзное |
it's so nice at the weekends to have a chance to lie in | по выходным так хорошо поваляться в постели |
it's so nice to have the time to lie about in the sun | так замечательно, когда есть время понежиться на солнышке |
Jane used to have difficulty with her school work, but she's been ahead for several months now | у Джейн было много трудностей, связанных с работой в школе, но вот уже несколько месяцев у неё всё очень хорошо |
Jane was afraid that if she failed her examinations again she would have to stay down, repeat the work, and miss her friends | Джейн боялась, что если она не сдаст экзамены, её оставят на второй год, ей придётся изучать то же самое, и она потеряет старых друзей |
Jim and Mary have been quarrelling so much recently that their friends are afraid they might split up | Джим и Мери так часто ссорятся, что их друзья опасаются, как бы они не прекратили отношения |
Jim had to choke back his anger or he would have hit the man | Джим едва удержался от того, чтобы не ударить его |
Jim likes to have some difficult matter to chew on | Джим любит, когда у него есть трудная задача, над которой он может всласть подумать |
Jim likes to have some difficult question to bite on | Джим любит посидеть и подумать над какой-нибудь трудной задачей |
jungle which we have pierced by means of the river | джунгли, в которые мы проникли по реке |
keep back so that each man may have a fair view | отойдите назад, чтобы всем было видно |
lack have no ballast | быть неуравновешенным (человеком) |
latin have furnished us with duplicates of many words | латинский язык обогатил нас синонимами для многих слов |
let someone have a good run for his money | предоставить кому-либо все удовольствия на свете |
let someone have a good run for his money | заставить кого-либо побегать (и т. п.) |
let someone have a good run for his money | заставить кого-либо поволноваться (и т. п.) |
let someone have his say | давать, дать кому-либо высказаться |
let someone have his say | дать кому-либо высказаться |
let someone have his say | давать кому-либо высказаться |
let someone have it | сурово наказать (кого-либо) |
let someone have it with both barrels | дать жизни (кому-либо) |
let someone have the floor | предоставить кому-либо слово |
let someone have the floor | предоставлять кому-либо слово |
let me have a go at fixing it | разреши мне сделать попытку, чтобы наладить это |
let us have a drink to round the evening off | давай напоследок выпьем |
let's have a bite, shall we? | может быть, перекусим? |
let's have a bite, shall we? | закусим? |
let's have a devil and a glass of champagne | давай закажем что-нибудь остренькое и шампанского |
let's have a hand at bridge | давайте сыграем в бридж |
let's have none of your slack | перестань дерзить |
let's roll back the carpets and have a dance | давайте скатаем ковры и потанцуем |
linger around after others have left | оставаться после того, как все остальные ушли |
linger around after others have left | задерживаться после того, как все остальные ушли |
major changes will have to be brought about in British industry | в Британской промышленности придётся произвести колоссальные изменения |
make use of what others have provided | прийти на готовенькое |
man with whom we have yet to come to terms | человек, к которому нам нужно привыкнуть |
many business groups have been pressing the Federal Reserve to loosen interest rates | многие группы бизнесменов настаивают на том, чтобы Федеральная резервная система снизила процентные ставки |
many computational procedures have been superseded by later methods | многие методы расчёта были заменены более современными |
many good men have dissented from the opinion of the Church | многие хорошие люди несогласны с мнением церкви |
many languages have no neuter gender | во многих языках нет среднего рода |
many men still have difficulty accepting a woman as a business partner | многие мужчины до сих пор не слишком благосклонно относятся к женщинам – деловым партнёрам |
many new houses have sprung up in this district | в этом районе выросло много новых домов |
many new things found useful in the home have spun off from the machinery of space travel | многие вещи, которые оказались полезными в быту, пришли из космического машиностроения |
many new young members have been voted in this time, which should give the House a fresh start | сейчас было избрано много новых молодых депутатов, и это должно вдохнуть свежую струю в парламент |
many of Dickens' books have been adapted as films | многие романы Диккенса были экранизированы |
many of the historical proverbs have a doubtful paternity | многие известные исторические выражения имеют сомнительное авторство |
many of the Indians have become acculturized | многие индейцы стали носителями другой культуры |
many of us have fond memories of our childhoods | у многих из нас сохранились самые тёплые воспоминания о детстве |
many people have hallooed me on at public meetings | многие подстрекали меня на публичных выступлениях |
many persons have been detained for screening | многие были задержаны для проверки |
Many small firms have been sent under by the poor trade resulting from the unusually severe winter conditions | Многие малые предприятия остались в убытке, получив низкую прибыль от продаж. это произошло из-за необычно холодной зимы |
many species have been shot to the verge of extinction | многие виды животных отстреливаются до полного уничтожения |
many square miles of land in this low-lying country have been reclaimed from the sea | многие квадратные мили этой низинной страны были отвоёваны у моря |
many types of animals have now vanished from the earth | многие виды животных уже исчезли с лица земли |
many types of animals have now vanished from the earth | многие виды животных уже вымерли |
many valuable ideas have come through ruminating over various possibilities | многие ценные идеи появились в процессе размышления над различными возможностями |
many writers, threatened with imprisonment, have defected to the West | многие писатели под угрозой ареста уехали на Запад |
members of his family have sat for the town for over a century | члены его семьи представляли город в парламенте в течение более чем столетия |
motor manufacturers have been nibbling at the idea | производители автомобилей не решались приняться за эту идею |
my friend and I, we tossed who should have first shot | мы с другом бросили жребий, кому стрелять первому |
my glasses have fogged in a steamy room | мои очки запотели в парном помещении |
my mother used to have a female servant who slept in | раньше у моей мамы была служанка, которая и жила у нас |
my regret I have no books | к сожалению, у меня нет книг |
my regret I have thin hair | к сожалению, у меня редкие волосы |
my thoughts have been running upon the future | я вот все думаю о будущем |
name them bishops, or name them not bishops, you will still have chief men | зови их епископами, не зови их епископами, всё равно они главные |
new towns will have to be built to house the population of those areas which have spilled over | придётся строить новые города для размещения населения тех районов, где оно является избыточным |
new towns will have to be built to house the population of those areas which have spilled over | придётся строить новые города для размещения населения тех районов, где оно является слишком плотным |
new towns will have to be built to house the population of those areas which have spilled over | придётся строить новые города для размещения населения тех районов, где оно слишком плотным |
no rifles have been served out yet | винтовки ещё не выдавали |
officials have sealed all doors | власти опечатали все двери |
officials have sealed up all doors | власти опечатали все двери |
old wounds have healed kindly | старые раны зажили сами |
once more we have to turn to a German writer for information | нам пришлось снова обратиться к немецкому писателю за информацией |
once the enemy positions have been softened up, we can move the foot soldiers in | после того как позиции врага были обстреляны артогнём, мы можем пустить в ход пехоту |
overcome the academic prose you have first to overcome the academic pose | чтобы преодолеть выхолощенность прозы, надо сначала покончить с академическим позёрством |
overcome these drawbacks, numerous approaches have been proposed | для преодоления этих препятствий было проведено множество попыток |
overcome these drawbacks, numerous approaches have been proposed | для преодоления этих препятствий были предложены многочисленные методы |
paint won't cover the mark on the wall, we shall have to paper over it | это пятно на стене не закрасить, придётся поклеить обои |
perhaps Tonic and others think that politicians are a rather thick lot and have no idea about the internet | может быть, Тоник и другие считают, что политики довольно глупы и понятия не имеют об интернете |
phenol antioxidants have been grafted into synthetic elastomers to form masterbatch concentrates which are subsequently blended with pure polymer | фенольные антиоксиданты были привиты на синтетические эластомеры с образованием маточных концентратов, которые затем смешивались с чистым полимером |
poachers have been netting salmon to supply the black market | браконьеры ловили сетями сёмгу и поставляли на чёрный рынок |
police have sealed off the street where the gunman is hiding | полиция окружила улицу, где прятался стрелок |
police have traced the criminal | полиция выследила преступника |
politicians have to learn to play down to the voters | политик должен научиться заигрывать с избирателями |
prevent flooding, we shall have to divert the river from its course | чтобы устранить опасность затопления, нам придётся отвести реку в другое русло |
reason wherefore we have met | причина, по которой мы собрались |
recession in the US will have a knock-on effect on UK exports | спад в экономике США приведёт к сокращению экспорта товаров из Великобритании |
reports of the peace talks have been blacked out for twenty-four hours so as to allow freer argument | информация о том, что идут мирные переговоры, была на сутки засекречена, чтобы стороны чувствовали себя свободнее |
rescue efforts have been handicapped by rough seas | усилиям спасателей препятствовало сильное волнение |
rooms have been assigned to us | комнаты отведены нам |
Russia and Ukraine have been disputing the ownership of the fleet | Россия и Украина продолжают спорить о том, кому должен принадлежать флот |
sections have been preferred to chapters | предпочтение отдаётся не главам, а параграфам |
security officers have carried out a number of house-to-house searches | офицеры службы безопасности провели несколько повальных обысков |
see those lions ripping into the bodies of the animals that they have killed for food | смотри, как львы рвут тела убитых ими в качестве пищи животных |
send no camels unladen, if you have wherewith to lade them | не посылайте верблюдов без груза, если у вас есть, чем их нагрузить |
send to me if you have some news | известите меня, если у вас появятся новости |
separate townships have coalesced into a single, sprawling colony | разрозненные деревеньки слились в отдельное, все разрастающееся поселение |
servants used to live in, and have their own rooms in their master's house | слуги обычно жили в домах своих господ в отдельных комнатах |
several awards went to commercial enterprises which have broken new ground in online technologies | несколько наград было присуждено коммерческим предприятиям, открывшим новые пути в развитии сетевых технологий |
several Conservative MPs have voted against the government | несколько членов парламента от консервативной партии проголосовали против правительства |
several different figures have been bandied about, but these are the only correct ones | обсуждалось несколько различных цифр, но только эти оказались правильными |
several have been "turned" only after being shown evidence from another "supergrass" | нескольких человек завербовали только после того, как показали им свидетельства ещё одного "стукача" |
several papers have folded up in the last ten years | за последние десять лет перестало выходить несколько газет |
several publishers have homed in this city | в этом городе обосновались несколько издательств |
several shareholders have withdrawn earlier acceptances of the offer | несколько акционеров аннулировали своё ранее данное согласие |
shares have sunk to nothing | акции обесценились |
she came to have her ears pierced | она пришла, чтобы ей прокололи уши (для серег) |
she can have no more of that | ей это больше невтерпёж |
she can now have her face lifted one day and appear among her friends the next | в наше время она может сегодня сделать подтяжку кожи лица, а завтра уже появиться в обществе своих друзей |
she cannot have children | она не может иметь детей |
she can't have done it! | она не могла этого сделать! |
she claims to have occult powers | она утверждает, что обладает оккультными силами |
she did not have the energy to seek them out | у неё не хватило сил разыскать их |
she did not replace my mother, no one could do that, but she came into a vacancy in my heart, which closed upon her, and I felt towards her something I have never felt for any other human being Ch. Dickens | нет, она не заменила мне мать, этого никто не смог бы сделать, но она заполнила пустоту в моём сердце, и во мне возникло такое чувство к ней, которого я не испытывал ни к одному человеческому существу (пер. А. Кривцовой и Е. Ланна) |
she didn't have the heart to tell her about it | ей не хватило духу сказать ей об этом |
she didn't have to feign surprise | ей не следовало прикидываться удивлённым |
she does have jaw-dropping hood looks | она в самом деле чертовски красива |
she doesn't have menstruation for a long time | у неё уже давно нет менструации |
she doesn't have the self-confidence to run for public office | у неё недостаточно уверенности в себе, чтобы выставлять свою кандидатуру на государственную должность |
she doesn't have time to be bored | ей некогда скучать |
she doesn't have to go there | ей туда ехать необязательно |
she faked illness so she did not have to go to school | чтобы не пойти в школу, она симулировала болезнь |
she faked illness so she did not have to go to school | чтобы не пойти в школу, она прикинулась больной |
she fancies herself as a singer but she doesn't have a very good voice | она воображает себя певицей, хотя на самом деле у неё не очень хороший голос |
she felt tempted to have a peep at her neighbours' garden | у неё был большой соблазн украдкой заглянуть в сад соседей |
she had never bought into the idea that to be attractive you have to be thin | она никогда не верила, что для того чтобы быть привлекательной, нужно быть худой |
she had to have a new engine put in | ей пришлось поставить новый мотор |
she happened to have a few hours leisure | у неё выдалось несколько часов свободного времени |
she is fortunate enough to have very good health | на её счастье у неё хорошее здоровье |
she is going to have a baby | она беременна |
she is going to have a baby | у неё будет ребёнок |
she is going to have her hair bobbed | она собирается сделать короткую стрижку |
she is going to have her own way | она намерена действовать по-своему |
she is known to have liberal views on divorce and contraception | известно, что она без всяких предрассудков относится к разводу и применению противозачаточных средств |
she is the dearest girl that I have ever known | она самый милый человек, каких я когда-либо знала |
she keeps after the children the whole time, never lets them have a minute's peace | она всё время ругает детей, не даёт им ни минуты покоя |
she kept at me for a year to buy her a new coat, until in the end I agreed, just so as to have some peace from her | она меня целый год пилила, чтобы я купил ей шубу, и я в итоге согласился, только чтобы отвязаться от нее |
she let me have a quick feel | она позволила мне чуть-чуть пощупать себя |
she likes to have an afternoon nap | она любила вздремнуть после обеда |
she may have lost the bag | может быть, она потеряла сумку |
she might have made him miss one or two openings in life | по всей видимости, была в его жизни пара перспективных предложений, от которых она заставила его отказаться (J. F. Stephen) |
she must have a new hat, new shoes, and I don't know what all | ей нужна новая шляпа, новые туфли и всякое такое |
she must have a spot to eat | ей нужно перекусить |
she must have a think | ей надо подумать |
she must have been at least 95 when she eventually pegged out | ей было, наверное, 95 лет, когда она наконец умерла |
she must have been blind with rage | она, наверное, была вне себя от гнева |
she must have had a sugar daddy on the side | у неё, должно быть, был на стороне богатый пожилой любовник |
she must have respect to public opinion | ей надо считаться с общественным мнением |
she must have that dress in the window | она должна приобрести то платье в витрине |
she needs not have told you about that | ей не обязательно было вам это говорить |
she needs to have her eyesight tested | ей необходимо проверить зрение |
she ranks as the finest teacher we have | она у нас самый лучший учитель |
she rates as the finest teacher we have | она – лучший учитель, который у нас есть |
she said: "Is that a real Degas you have in your room?" "School of," I said | она спросила: "А тот, что висит в твоей комнате, это подлинный Дега?" "один из его учеников," – ответил я |
she says she'll have him up | она сказала, что подаст на него в суд |
she seems to have had a raffish past | у неё, похоже, было довольно бурное прошлое |
she shall have to budget an additional amount for the new baby's needs | ей придётся откладывать дополнительные деньги на ребёнка |
she shall have to cut into her savings to pay for the holiday | ей придётся потратить часть сбережений, чтобы оплатить отпуск |
she shall have to draw out some more money to pay all these people | ей придётся снять со счёта ещё денег, чтобы заплатить всем этим людям |
she shall have to stretch the food out till the end of the week | ей придётся растягивать эти продукты до конца недели |
she shall have to wade the stream | ей придётся перейти реку вброд |
she should have a bed rest for a couple of days | ей нужно пару дней оставаться в постели |
she should have a rest | ей надо отдохнуть |
she should not have done so | ей не следовало так поступать |
she shouldn't have done it | ей не следовало бы этого делать |
she shouldn't have told her that | ей не надо было говорить ей это |
she so oversold the picnic that I became convinced I'd have a better time at the movies | она так усиленно расхваливала предстоящий пикник, что я понял: лучше просто сходить в кино |
she steps out so actively that I have difficulty keeping up with her | она так быстро идёт, что я с трудом за ней поспеваю |
she stopped work to have her baby | она бросила работу, чтобы родить ребёнка |
she styles herself "Doctor" but she doesn't have a degree | она называет себя "доктор", хотя этой степени не имеет |
she took a career break for two years to have her second child | она на два года оставила работу, чтобы родить второго ребёнка |
she used to have difficulty with her school work, but she has been keeping ahead for the past year | у неё были трудности с учёбой в школе, но за прошедший год она продвинулась вперёд |
she used to have long hair | раньше у неё были длинные волосы |
she walked in with a toss of the head which would have befitted an empress | она вошла, сделав кивок, достойный императрицы (W. M. Thackeray) |
she wants to have a baby by him | она хочет иметь ребёнка от него |
she wants to have her fence painted | ей надо, чтобы ей покрасили забор |
she wants to have her fence painted | ей надо покрасить забор |
she wants to have his baby | она хочет иметь ребёнка от него |
she was afraid that if she failed her examinations again she would have to stay down, repeat the work, and miss her friends | она боялась, что если она не сдаст экзамены, её оставят на второй год, ей придётся изучать то же самое, и она потеряет старых друзей |
she was going to have a benefit and appear as Ophelia | она собиралась выпустить бенефисный спектакль и сыграть в нём Офелию |
she was going to have a benefit and appear Ophelia | она собиралась устроить бенефис и сыграть в нём Офелию |
she was letting them have milk at half the town price, and my last job each day was to take a billy up to the back fence | она разрешала им покупать молоко за полцены, а моя последняя работа состояла в том, чтобы каждый день выставлять пустой бидон к задней стенке забора |
she went to a hairdresser's to have her hair set | она пошла в парикмахерскую, чтобы сделать укладку волос |
she will first have to establish her leadership credentials | для начала ей придётся доказать свои права на лидерство |
she will have a crack at entering the university | она попытается поступить в этот университет |
she will have to dig for the information | ей нужно будет порыться, чтобы найти нужную информацию |
she will have to get over their objections | ей придётся поспорить с ними |
she will have to get over their objections | ей настоять на своём |
she will have to prove to the police that she was at home that night | ей придётся доказать полиции, что той ночью она была дома |
she will have to return to Moscow immediately | ей придётся немедленно вернуться в Москву |
she will have to take her medicine | ей придётся ответить (за свои поступки) |
she would have a fit if she knew | она закатила бы сцену, если бы узнала |
she would have been a solecism in this company | в этой компании она была бы белой вороной |
she wrote away for the book, because the shop didn't have it | она заказала эту книгу, так как в магазине её не оказалось |
she'd have enough money to provide for her children until she could find work | у неё было достаточно денег, чтобы обеспечить детей, пока она не устроится на работу |
she'd have to wait six months | ей придётся подождать шесть месяцев |
sheets on my bed have ruckled up | простыни на моей кровати сбились |
she'll have to abide by the consequences | ей надо учесть возможные неприятные последствия |
she'll have to be pushing along soon | ей придётся скоро уйти |
she'll have to be quick | ей придётся поторопиться |
she'll have to brace up to her misfortune and get on with her work | ей надо пережить неудачу и продолжать работу |
she'll have to execute a mortgage if called on to do so | ей придётся оформить ссуду, если это потребуется |
she'll have to face the music | ей придётся за это расплатиться |
she'll have to find another excuse | ей следует найти другую отговорку |
she'll have to give up her trip | ей придётся отказаться от поездки |
she'll have to pay up | ей придётся выложить эти денежки |
she'll have to really extend herself if she wants to win | если она хочет выиграть, то должна приложить все силы |
she'll have to smoke the insects out | ей нужно выкурить отсюда насекомых |
shoppers have been lapping the bargains up | покупатели расхватывали дешёвые товары |
since demands traverse each other we have to make a choice | поскольку разные требования противоречат друг другу, приходится делать выбор |
since my last letter I have decided | ... после того как я отправил своё последнее письмо, я решил |
since President Bush vowed to "whip terrorism," we have been forced to backpedal verbally on an alarming number of occasions | с тех пор, как президент Буш пообещал "высечь терроризм", нам приходилось брать свои слова обратно в пугающе большом числе случаев |
since the war things have settled down | после войны всё вошло в свою колею |
Slovenia will have to pay a high price for independence | Словении придётся заплатить высокую цену за независимость |
some auto makers have announced a price cut | некоторые производители автомобилей объявили о снижении цен на свою продукцию |
some businesses will have to shut down if there is a recession | в случае экономического спада некоторым предприятиям придётся закрыться |
some camels have two humps on their back, others have one | верблюды бывают двугорбые, а бывают одногорбые |
some customs have been fortunately pretermitted | некоторые обычаи, к счастью, больше не соблюдаются |
some difficulties have cropped up, so we must work late to deal with them | неожиданно появились трудности, нам приходится задерживаться на работе, чтобы разрешить их |
some difficulties have just popped up | неожиданно возникли трудности |
Some European critics of America have gone them one better | некоторые европейские критики Америки превзошли их |
some gases cause water to have disagreeable taste | некоторые газы придают воде неприятный привкус |
some have asserted that truth was absolutely uncome-at-able | некоторые утверждали, что истина абсолютно недостижима |
some mistakes have crept into the text | в текст вкрались некоторые ошибки |
some of my most important papers have gone astray | несколько моих наиболее важных документов пропали |
some of our formerly loyal members have fallen away | некоторые из верных нам людей недавно ушли от нас |
some of the modern outfits don't have brass | в некоторых современных группах нет медных духовых инструментов |
some of the sale goods have been marked down by as much as 50% | некоторые товары на распродаже стоили половину номинала |
some of these jewels have been smuggled in | некоторые из этих драгоценностей были провезены контрабандой |
some scientist have paid the forfeit of their lives in the cause of knowledge | есть учёные, которые отдали жизнь за дело науки |
some textbooks have glossaries at the end | в некоторых учебниках в конце даётся словарь |
some very great men have come from ignoble families | некоторые из величайших людей родились в простых семьях |
some will not have him to be the son of Deucalion | некоторые отрицают отказываются признавать, что он сын Девкалиона |
someone must have slipped up-the note should have left the office two weeks ago | наверное, кто-то ошибся: письмо должно было уйти из офиса две недели назад |
St. Christopher's hospice has been planned to enable patients who are in the last stages of their illness to have a tranquil end | Задумывалось, что в хосписе Св. Хростофора неизлечимые больные будут иметь возможность спокойно умереть |
student numbers have been dropping away recently | в последнее время наплыв студентов спал |
student numbers have been falling away recently | наплыв студентов спал в последнее время |
student numbers have been falling off recently | наплыв студентов спал |
such terms have no application with it | такие термины неприменимы к этому |
take care not to get across the director, he could have you dismissed | остерегайся перебегать дорогу директору, он быстренько тебя уволит |
taxes have been remitted | налоги были сняты |
teachers have been given instructions to mark up the weaker students | учителям было дано указание завышать оценки слабых студентов |
ten or twelve discourses on fundamental ideas which have to be embalmed or canned or potted or whatever you like to call it, upon gramophone records | десять или двенадцать бесед по фундаментальным вопросам, которые должны быть записаны, законсервированы – назовите это как хотите – на граммофонных пластинках |
ten years of separation have come between them | десять лет они были разлучены |
the beams have sagged | балки провисли |
the birds could not have seen us or wind ed us | птицы не могли ни увидеть нас, ни почуять |
the birds' wings have a spread of three feet | крылья этих птиц имеют размах в три фута |
the bird's wings have a spread of three feet | крылья этих птиц имеют размах в три фута |
the cognoscenti have always rated his political skills | знатоки всегда высоко оценивали его политические способности |
the colours of the photograph have faded | цвета на фотографии поблекли |
the cows are in the vegetable field, we shall have to drive them out | коровы забрели на овощное поле, их нужно выгнать оттуда |
the cows are in the vegetable field, we shall have to drive them out | скот забрёл на поле с овощами, нужно его оттуда прогнать |
the dark parts of the painting have too little detail | тёмные части картины плохо проработаны |
the differences have been arranged | разногласия урегулированы |
the differences have been arranged | разногласия сняты |
the excellent reviews given to the film have assured its success | прекрасные рецензии на фильм обеспечили ему успех |
the farmers think that their cattle have a disease, because the cows have gone dry | фермеры считают, что их стадо чем-то заразилось, так как коровы перестали давать молоко |
the government is now set to have a fresh stab at changing that law | теперь правительство полно решимости ещё раз попытаться изменить этот закон |
the jungle which we have pierced by means of the river | джунгли, в которые мы проникли по реке |
the party isn't a crush, I have only asked about thirty odd people | приём будет скромным, я пригласил тридцать с небольшим человек |
the party isn't a crush, I have only asked about thirty odd people | приём будет скромным, – я пригласил тридцать с небольшим гостей |
the party isn't a crush. I have only asked about thirty or forty people | Приём будет небольшим. Я пригласил только тридцать или сорок человек |
the plane is destroyed, a complete wreck: the pilot must have died on impact | от самолёта остались одни обломки, пилот, вероятно, погиб при ударе |
the prisoner measures up to the description the police have of the wanted thief | арестованный подходит под описание вора, имеющееся у полиции |
the reviews of his latest film have been highly complimentary | рецензии на его последний фильм были самыми лестными |
the rights of every American to good government have been damaged by the pantomime on Capitol Hill | права каждого американца на нормальное правительство попраны фарсом, разыгранным на Капитолийском холме |
the streams have shrunk from drought | от засухи реки обмелели |
the tough sides of our argosy have been thoroughly tried | грязные борта нашего судна были тщательно отдраены |
the tourists have nothing to do but take pictures of each other | туристам нечего было делать, кроме как фотографировать друг друга |
the witness should have sent word to the lawyer that he would not be able to come | свидетелю следовало письменно уведомить адвоката о том, что он не сможет прийти |
those who have not studied very profoundly | те, кто не очень серьёзно занимались |
those who have taken the exam in the past, and who are aiming to score up to 730 points | те, кто уже сдавал раньше этот экзамен, и кто хочет набрать до 730 очков |
those words have lost all the poignancy of their signification | эти слова утратили всю свою едкость и остроумие |
thus we have man modifying nature, and nature modifying man | таким образом, у нас есть человек, изменяющий природу, и природа, изменяющая человека |
trip in one point would have spoiled all | одна ошибка испортила бы все |
tusks have a larger twist towards the smaller end | кривизна бивней увеличивается от начала к концу |
two boys from our village have enlisted in the navy | двое ребят из нашей деревни записались добровольцами во флот |
two languages have a common linguistic parent | у этих двух языков общий праязык |
two men came in "to have a drain" | зашли двое "промочить глотку" |
two of our players have fouled out, we shall have a struggle to win without them | двух наших игроков удалили за грубую игру, нам придётся бороться за победу без них |
two of the best runners have scratched from the race | два лучших бегуна отказались от участия в забеге |
two of the team have dropped out, and I don't know where we'll find replacements | двое из членов команды отказались от участия, и я не знаю, где мы найдём им замену |
two of the team have fallen out, and I don't know where we shall find replacement | два человека ушли из команды, и я не знаю, сумеем ли мы найти замену |
Two of us can handle it. We shall have the drop on them | мы вдвоём с этим справимся. У нас перед ними будет преимущество |
two our planes and one of our best pilots have gone for a burton over enemy country | два наших самолёта и один из наших лучших пилотов были уничтожены над вражеской территорией |
two substances have an indisposition to combine | эти два вещества несоединимы |
two substances have an indisposition to combine | эти два вещества не вступают в реакцию |
tyrants and sycophants have been and are | тираны и стукачи были и есть |
unless you have any further questions for him, this witness may now stand down | если у вас больше нет вопросов, свидетель может считать себя свободным |
unless you have any further questions for him, this witness may now stand down | если у вас больше нет вопросов, мы отпустим свидетеля |
unpleasant memories have been piling in on me since that meeting with my old enemy | неприятные воспоминания беспокоят меня с той самой встречи со старым другом |
upper part of a glacier, where the ice flow lines have a component into the glacier surface | верхняя часть ледника, где линии тока льда направлены внутрь ледника |
vertical path on a forest-covered mountain slope, free of trees, which have previously been destroyed by avalanches | вертикальная полоса на залесенном горном склоне, лишённая древесной растительности, выбитой лавинами |
very few families, percentagewise, have ever been able to afford hired help | в процентном отношении очень немногие семьи могли позволить себе нанимать прислугу |
vice cannot fix, and virtue cannot change, for vice must have variety | порок не может быть стабильным, а добродетель изменчивой, потому что порок всегда должен быть разнообразен |
voters have never turned a party out of power during a period of prosperity | избиратели никогда не отказывали в доверии правящей партии во времена процветания |
wait would destroy the little chance we appeared to have | ожидание отняло бы тот ничтожный шанс, который, казалось, мы имели |
what a fix this old world might have been in if our boys had not made it safe for democracy | в каком беспорядке мог оказаться наш старый мир, если бы наши парни не сохранили его для демократии |
what have you been doing today? oh, nothing, just fucking about | что ты делал сегодня? Да так, фигней страдал |
what have you been doing today? oh, nothing, just fucking around | что ты делал сегодня? Да так, фигней страдал |
what have you been doing today? oh, nothing, just fucking off | что ты делал сегодня? Да так, фигней страдал |
what have you been doing today? oh, nothing, just hacking around | что ты делал сегодня днём? Да так, ничего, слонялся тут и там |
what have you been doing today? oh, nothing, just messing around | что ты сегодня делал? Да так, ничего особенного |
what have you been doing today? oh, nothing, just mucking around/around | что ты делал сегодня? Да так, слонялся тут и там |
what is said to have happened might have been invented, and the motives for the fabrication may be conceived | сообщение о том, что случилось, могло быть сфабриковано, а о причинах этой лжи можно догадаться |
what right have you to constitute yourself a judge of my conduct? | по какому праву вы берётесь стать судьёй моего поведения? |
what was meant by the term "natural break" was a break which would have occurred even had there been no advertisement: for example, in the interval between the acts of a play, or at half-time in football matches | под термином "natural break" подразумевалась пауза в передаче, не связанная с рекламой: например, антракт между действиями пьесы или перерыв в футбольном матче |
when all the riders have saddled up, we can set off | мы сможем отправиться в путь, как только все наездники оседлают своих лошадей |
when horses are about six months old, they have to be broken in | когда жеребятам исполняется полгода, их надо начинать дрессировать |
when I have some free time | когда у меня бывает свободное время |
when leaving the presence of the princess, you have to bow yourself out as you go | после окончания аудиенции у принцессы, вы должны поклониться ей, покидая залу |
when so many people have testified against the prisoner, he stands little chance of going free | после того, как так много людей дали свидетельские показания против обвиняемого, у него осталось мало шансов уйти от правосудия |
when the two men have finished talking, dolly out so that we get a view of the whole house | когда эти двое договорят, отъезжай, так чтобы мы могли снять дом крупным планом |
when you have got into the swing of things | когда ты войдёшь в курс дела |
when you have resided in the country for five years, you may become a citizen | после того, как ты прожил в стране пять лет, ты можешь стать её гражданином |
when you have served your time as cook, you can be given other duties | когда отбудете положенное время в должности повара, получите другие обязанности |
when you're going up a steep hill and losing speed, you have to kick down | когда едешь в гору и теряешь скорость, надо понижать передачу |
who have hardly words to denominate even their sensations | кто с трудом может назвать даже собственные ощущения |
without government assistance the bank will have to liquidate | без поддержки правительства банк обанкротится |
women have become a force to be reckoned with | женщины стали силой, с которой нельзя не считаться |
women have instinctive abhorrence of wrong | женщины инстинктивно не терпят дисгармонии |
women must battle on until they have gained equality | женщины должны бороться, пока не добьются равенства |
women must stand together against the injustice which they have suffered throughout history | женщины должны объединиться в борьбе с несправедливостью и неравноправием, от которых они страдали на протяжении всей истории развития человечества |
women still complain that they have not yet been emancipated from all the inequalities of the past | женщины всё ещё жалуются на то, что до сих пор не избавились от неравенства, имевшего место в прошлом |
word space signal may have a duration of 1,5 unit elements | сигнал пробела имеет длительность в 1,5 элементарных посылки |
young fathers have heavy responsibilities that they must square up to | на молодых отцах лежит серьёзная ответственность, они должны подготовить себя к этому |