English | Russian |
behaviour that was hardly admissible | непозволительное поведение |
it's hardly likely that | чтобы |
it's hardly likely that | маловероятно |
hardly that | едва ли ('Hardly that, Doctor, hardly that,' said Holmes, in his blandest voice. ART Vancouver) |
Hardly that | Отнюдь (ART Vancouver) |
he had changed so much that one could hardly recognize him | он так сильно изменился, что его едва можно было узнать |
he had such a high opinion of his own abilities that he hardly blinked at winning first prize | он был такого высокого мнения о своих способностях, что ничуть не удивился, выиграв главный приз |
I need hardly mention that he came | вряд ли нужно говорить, что он пришёл (she agreed, etc., и т.д.) |
it hardly helps that | это мало что меняет (it hardly helps that February is ridiculously short. dreamjam) |
it's hardly likely that | маловероятно, чтобы |
it's hardly thinkable that he should have behaved so | немыслимо невозможно представить, чтобы он так вёл себя |
that will hardly down with anybody | едва ли кто допустит это |
that would hardly do | это вряд ли уместно |
that would hardly do | вряд ли этого хватит |
that's hardly to be wondered at | этому вряд ли следует удивляться |
that's hardly to be wondered at | этому вряд ли стоит удивляться |
the reading-lamp was so dim that you could hardly read | свет от настольной лампы был так слаб, что почти нельзя было читать |
we need hardly mention that | само собой разумеется, что |
we need hardly mention that | вряд ли нужно говорить о том, что само собой разумеется, что |
we need hardly mention that | вряд ли нужно упоминать о том, что само собой разумеется, что |
we need hardly mention that | вряд ли нужно упоминать о том, что : |
we need hardly mention that | вряд ли нужно говорить о том, что : |