Subject | English | Russian |
gen. | get the hang of it | приноровиться (bricklaying is easy once you get the hang of it Рина Грант) |
Makarov. | get the hang of it | приобрести навык в (чем-либо) |
Makarov. | get the hang of it | освоиться с (чем-либо) |
Makarov. | get the hang of it | приобрести умение в (чем-либо) |
inf. | get the hang of it | научиться (чему-л.: learn how to operate or do something (Oxford Dictionary): Living in an RV isn't hard. It's quite comfortable when you get the hang of it. ART Vancouver) |
amer. | get the hang of it | уловить (что к чему; I guess I pretty much got the hang of it now. Val_Ships) |
fig., inf. | get the hang of it | набивать руку на (чем-либо) |
inf. | get the hang of it | приспособиться (Living in an RV isn't hard. It's quite comfortable when you get the hang of it. ART Vancouver) |
inf. | get the hang of it | рубить фишку (понимать; улавливать суть Bursch) |
slang | get the hang of it | наловчиться (VLZ_58) |
slang | get the hang of it | научиться делать хорошо (VLZ_58) |
inf. | get the hang of it | уловить фишку (Bursch) |
inf. | get the hang of it | въехать (=уловить суть процесса, понять, как управляться с чем-либо 4uzhoj) |
Makarov. | get the hang of it | приобрести сноровку в (чем-либо) |
Gruzovik, fig. | get the hang of it | набивать руку на чём-н. |
fig., inf. | get the hang of it | набить руку на (чем-либо) |
gen. | get the hang of it | набить руку |
idiom. | hang in there, do your best, keep it up | так держать (markushe) |
inf. | oh hang it! | чёрт! |
gen. | hang it | убирайтесь к чёрту! |
gen. | oh hang it all! | чёрт возьми! |
Makarov. | hang it all! | чёрт возьми! |
proverb | hang it all! | была не была! |
gen. | hang it all | пропади оно пропадом |
gen. | hang it all! | чёрт подери! (Slavik_K) |
gen. | hang it all | тьфу |
gen. | hang it all | пропа́сть |
slang | hang it up | прекратить что-либо (Interex) |
pris.sl. | hang it up | покончить с собой (plushkina) |
Makarov. | hang with it! | к чёрту! |
Makarov. | he deserves to hang for it | за это его стоит повесить |
Makarov. | he will hang for it | его за это повесят |
gen. | he will hang for it | он попадёт за это на виселицу |
amer. | I decided to hang tough on it | я решил стоять на своём (Yeldar Azanbayev) |
Makarov. | if he doesn't like it he can go hang! | если ему не нравится, пусть убирается к чёрту! |
gen. | it can go hang | да гори оно всё синим пламенем (Anglophile) |
gen. | it can go hang | да пропади оно всё пропадом |
inf. | it doesn't hang together | шито белыми нитками (VLZ_58) |
Makarov. | it was just too much of a hang-up having her around | она нам уже надоела, вечно торчит перед глазами |
Makarov. | it's not worth a hang | это выеденного яйца не стоит |
gen. | it's not worth a hang | это выеденного яйца не стоит |
Makarov., slang, amer. | let it all hang out | "расколоться" |
Makarov., slang, amer. | let it all hang out | рассказать всё как есть |
amer., slang | let it all hang out | послать к чёрту |
austral., slang | let it all hang out | позволять себе непринуждённо высказываться |
austral., slang | let it all hang out | выражать свободно свои мысли |
idiom. | let it all hang out | расслабиться (I tried to let it all hang out, but I still felt out of place. VLZ_58) |
idiom. | let it all hang out | вести себя естественно (VLZ_58) |
idiom. | let it all hang out | отпустить вожжи (Andrey Truhachev) |
idiom. | let it all hang out | перестать контролировать ситуацию (Andrey Truhachev) |
idiom. | let it all hang out | действовать решительно (с энтузиазмом We have nothing to lose – we just have to play more relaxed and let it all hang out. VLZ_58) |
slang | let it all hang out | сознаться |
slang | let it all hang out | чувствовать себя совершенно свободным |
slang | let it all hang out | сказать всю правду |
slang, amer. | let it all hang out | рассказать без утайки |
slang, amer. | let it all hang out | рассказать все без утайки |
slang | let it all hang out | махнуть рукой (VLZ_58) |
slang | let it all hang out | положить с прибором (VLZ_58) |
slang | let it all hang out | забить (VLZ_58) |
slang | let it all hang out | послать к чертям собачьим (VLZ_58) |
slang | let it all hang out | чувствовать себя ничем не стеснённым |
idiom. | let it all hang out | проветрить мозги (Andrey Truhachev) |
idiom. | let it all hang out | пустить на самотёк (Andrey Truhachev) |
austral., slang | let it all hang out | выражать свободно свои эмоции |
amer., slang | let it all hang out | пустить всё на самотёк |
amer., slang | let it all hang out | рассказать всё как есть (без утайки) |
amer., slang | let it all hang out | расколоться |
Makarov. | let it all hang out | будем говорить откровенно |
Makarov. | let it all hang out | будем действовать в открытую |
gen. | let it all hang out | плюнуть на все (Dianka) |
Makarov. | let it go hang! | чёрт с ним! |
Makarov. | let it go hang! | пропади оно пропадом! |
Makarov. | let it go hang! | наплевать! |
slang | let it hang out | выкладывать всё как на духу (Не could not lie any more and let it all hang out. == Он больше не мог врать и выложил все как есть.) |
slang | let it hang out | признаваться |
Makarov. | oh hang it! | чёрт! |
Makarov. | oh hang it all! | чёрт возьми! |
Makarov., inf. | she doesn't give a hang for it | ей до лампочки |
gen. | your task is difficult but you must hang on till it is done | задача у вас трудная, но вы должны выполнить её во что бы то ни стало |