English | Russian |
a guy | чувак |
a tough guy | крутой |
a wise guy | гусь лапчатый |
... and all-around nice guy | ... и просто хороший человек (bellb1rd) |
bad guy | преступник (Taras) |
bad guys | преступники ("Unfortunately for us, the bad guys don't have that problem. They have unrestricted resources of cash that they can use to fund all different kinds of things, whether it is technology for drug smuggling, whatever they want. That's why law enforcement needs this kind of technology – to keep ahead of the bad guys.' " ("Beep-boop, you're under arrest", Allen Abel, Maclean's Magazine) ART Vancouver) |
bi-guy | бисексуал (Anglophile) |
big guys | крупные компании (We can’t compete with the big guys, of course. ART Vancouver) |
blood guy | специалист по крови (Taras) |
buff guy | качок (VLZ_58) |
career guy | карьерист (Taras) |
coffee guy | продавец кофе (Taras) |
computer guy | компьютерщик (Taras) |
cool guy | крутышка (diminutive and feminine noun from adjective "крутой" – cool; applies to anyone ironically or condescendingly Vadim Rouminsky) |
critter guy | специалист-дезинфектор (ART Vancouver) |
dead guy | покойник (Taras) |
dirt-poor tough guy | суровый мужик (I'm given to understand that people look down on Grey Goose because it's expensive for vodka, which is meant to be a drink made by and for dirt-poor tough guys. warosu.org 4uzhoj) |
fall guy | крайний (VLZ_58) |
fall guy | стрелочник (Всегда виноват стрелочник. The fall guy always gets the blame) |
fall guy | лох (someone who is easily tricked or made to seem stupid Taras) |
four-eyed guy | очкарик |
four-eyed guy | очкастый |
funny guy | хохмач (ART Vancouver) |
go-to guy | как раз тот, кто нужен (VLZ_58) |
go-to guy | тот, кто может помочь (Mark is my go-to guy for programming. Val_Ships) |
go-to guy | тот, на кого можно расчитывать (a person to whom one turns for help or support Val_Ships) |
go-to guy | нужный человек (VLZ_58) |
go-to guy | спец (igisheva) |
great guy | классный парень (Andrey Truhachev) |
guys and gals | парни и девушки (Alex_Odeychuk) |
guys at the top | начальство (Ремедиос_П) |
guys-only party | мальчишник (Ремедиос_П) |
he has the manners of a tough guy | у него пальцы веером |
he is a swell guy | он парень хоть куда |
heist guy | налётчик (которые берут ювелирные магазины, гостиницы и т.п. ART Vancouver) |
helluva guy | чертовски классный парень (hell of a guy: Nothing new with Paul McCartney's cheerful inconsequentiality. There's something almost unbearable about the man's bearability. He makes highly listenable records. He's a helluva guy. He's a gifted songwriter Lily Snape) |
He's a great guy | он классный парень |
hot guy | сексуальный парень (Taras) |
hot-shot guy | пижон (KeCH) |
ill-bred guy | неотёсанный малый |
I'm not much of a movie guy | я не сильный любитель кино (Andrey Truhachev) |
I'm not much of a movie guy | я не ахти какой киношник (Andrey Truhachev) |
I'm not much of a movie guy | я не большой фанат кино (Andrey Truhachev) |
I'm not much of a movie guy | я не большой киноман (Andrey Truhachev) |
I'm not much of a movie guy | я не большой любитель кино (Andrey Truhachev) |
level headed guy | спокойный парень (Andrey Truhachev) |
lousy guy | скверный человек (Andrey Truhachev) |
lousy guy | дрянь-человек (Andrey Truhachev) |
lousy guy | мерзкий человек (Andrey Truhachev) |
lousy guy | негодяй (Andrey Truhachev) |
lousy guy | паршивец (Andrey Truhachev) |
lousy guy | мерзавец (Andrey Truhachev) |
lousy guy | мерзкий тип (Andrey Truhachev) |
lousy guy | дрянной тип (Andrey Truhachev) |
math and science guy | технарь (CNN, 2021: He's the math and science guy. Alex_Odeychuk) |
meat-and-potatoes guy | рубаха-парень (properevod) |
messing with the wrong guy | не на того нарвался (Tamerlane) |
movie guy | фанат кино (Andrey Truhachev) |
movie guy | киношник (Andrey Truhachev) |
new guy | новобранец (MichaelBurov) |
new guy | новичок (MichaelBurov) |
no more Mr Nice Guy | с меня довольно (Tion) |
no more Mr Nice Guy | с меня хватит (Tion) |
old guy | дружище (Franka_LV) |
optimistic guy | оптимист (тж. шутл.: You are such an optimistic guy. Taras) |
plumber guy | сантехник (Taras) |
plumber guy | водопроводчик (Taras) |
PR guy | пиарщик (специалист по связям с общественностью an expert in influencing public opinion) |
reckless guy | отморозок (Andrey Truhachev) |
regular guy | свой парень (key2russia) |
regular guy | нормальный парень (Andrey Truhachev) |
regular guy | обыкновенный парень (Val_Ships) |
regular guy | парень так себе (ничего особенного Val_Ships) |
regular guy | рубаха-парень |
regular guy | парень что надо (Andrey Truhachev) |
security guys | охрана (The security guys don't carry cell phones when they're on duty. 4uzhoj) |
sexy guy | сексуальный парень (Taras) |
small guys | мелкие компании (ART Vancouver) |
smart guy | толковый мужик (одобрительно ART Vancouver) |
spec ops guy | спецназовец (4uzhoj) |
straight guy | честный мужик ("We're pals with the Sheriff. We think he's a straight guy. We don't blame him because he can't stop guys like Menendez. Nobody can stop gambling as long as it's legal in all forms in some places and legal in some forms in all places." (Raymond Chandler) ART Vancouver) |
sturdy guy | здоровяк (Юрий Гомон) |
tech guy | айтишник (Taras) |
tech guy | техник (Taras) |
tech guy | компьютерщик (Taras) |
tech guy | технарь (Taras) |
that guy | этот парень (Alex_Odeychuk) |
that's the end of the nice guy | не хочешь по-хорошему, будет по-плохому (из книги Zen and the Art of Motorcycle Maintenance: When I think of formal scientific method an image sometimes comes to mind of an enormous juggernaut, a huge bulldozer-slow, tedious, lumbering, laborious, but invincible. It takes twice as long, five times as long, maybe a dozen times as long as informal mechanic's techniques, but you know in the end you're going to get it. There's no fault isolation problem in motorcycle maintenance that can stand up to it. When you've hit a really tough one, tried everything, racked your brain and nothing works, and you know that this time Nature has really decided to be difficult, you say, "Okay, Nature, that's the end of the nice guy," and you crank up the formal scientific method. 4uzhoj) |
they're fine guys! | хорошие они ребята! |
this guy's been through the mill | в каких только переделках он не бывал! |
thwart the bad guys | помешать преступникам (Ремедиос_П) |
tough guy | преступник (Andrey Truhachev) |
tough guy | здоровяк (Александр_10) |
tough guy | тёртый калач (Technical) |
tough guy | палец в рот не клади (Technical) |
tough guy | молодчик (Andrey Truhachev) |
tough guy | отморозок (Andrey Truhachev) |
tough guy | крутой чувак |
use as the fall guy | подставить (кого-либо Anglophile) |
vindictive guy | мужик мстительный (Alex_Odeychuk) |
who's a guy gotta kill... to get something | что же нужно сделать, чтобы получить это (Berezitsky) |
wise guy | самый умный (One of the Forellies thought he was a wise guy, so he got what he had coming to him. 4uzhoj) |
wise guy | бандит (krasnet) |
wise guy | гангстер (krasnet) |
wise guy | мафиози (Am.E. Andrey Truhachev) |
wise-guy | out of smth лишаться (чего-либо Андрей Шагин) |
wise guy | член шайки (krasnet) |
wise-guy | оставаться без чего-либо из-за неуместных замечаний, острот (Hey, I got an idea. What say I get out the camera and we each pose for a picture with a bowl. – Can I stick my head in it, please? – You've just wise-guyed yourself out of the picture, young lady. Андрей Шагин) |
wise guy | самодовольный тип |
wise guy | нахал |
you guys | народ (при обращении) |
you guys | ребята (при обращении) |
you think you know a guy | а ещё друг (Technical) |
you think you know a guy | вот и верь после этого людям (Technical) |