English | Russian |
absence of a guilty party | отсутствие обвиняемого (snowleopard) |
account guilty | признать виновным |
acquire a guilty knowledge | обрести вменяемую в вину заведомость (о преступлении) |
adjudge someone guilty | признавать кого-либо виновным (Право международной торговли On-Line) |
adjudge guilty | признать виновным |
be accounted to be guilty | быть признанным виновным |
be found guilty | быть признанным виновным |
be guilty | быть виновным (в преступлении; of Andrey Truhachev) |
be guilty of | провиниться (pf of провиняться) |
be guilty of a systemic failing | допускать систематическое нарушение законодательства (financial-engineer) |
be guilty of a systemic failing | быть виновным в систематическом нарушении законодательства (financial-engineer) |
blood-guilty | виновный в убийстве или в пролитии крови |
bring in guilty | признать виновным |
confess oneself guilty | признавать себя виновным (Andrey Truhachev) |
confess oneself guilty | признать себя виновным (Andrey Truhachev) |
declare a verdict of guilty | вынести обвинение |
declare guilty | объявлять виновным (объявлять = declare, виновный = guilty) |
declare not guilty | признать кого-либо невиновным |
declare not guilty | оправдать (кого-либо) |
defendant's plea of guilty | заявление обвиняемого о своём согласии с предъявленным обвинением (Alexander Demidov) |
early guilty plea | признание вины на ранней стадии (Olga White) |
enter a guilty plea | признать себя виновным (в преступлении; сие действие отменяет необходимость в длительном судебном процессе ART Vancouver) |
enter a plea of guilty | заявить о своём согласии с обвинением (Alexander Demidov) |
enter a plea of guilty | заявить о своём согласии с предъявленным обвинением (Alexander Demidov) |
exposure of guilty person | изобличение виновного |
find a verdict of guilty | выносить вердикт о виновности (алешаBG) |
find guilty | признать виновным |
find no guilty | признать невиновным |
find not guilty | объявлять невиновным (Andrey Truhachev) |
find not guilty | объявить невиновным (Andrey Truhachev) |
find not guilty | признать невиновным |
finding guilty | признающий виновным |
finding guilty | признание виновным |
finding of guilty | признание виновности |
finding of guilty | признание виновным |
finding of not guilty | признание невиновным |
forejudge guilty intent | возыметь умысел |
found guilty of | признан виновным в том, что (Technical) |
found guilty of a breach of legislation | решение о признании нарушившим законодательство (triumfov) |
found guilty on 2,3,4 etc. charges of 5,6,7 etc. | признан виновным по 2,3,4 и т.д. из из 5,6,7 и т.д.эпизодов (DUPLESSIS) |
found guilty on 2,3,4 etc. charges of 5,6,7 etc. | признан виновным по 2,3,4 и т.д. эпизодам из 5,6,7 и т.д. (DUPLESSIS) |
found to be guilty of | признанный виновным (в чём-либо Leonid Dzhepko) |
guilty activity | виновное действие |
Guilty as charged | виновен по всем пунктам (amaruk) |
guilty but insane | виновен, но психически ненормален (формула вердикта) |
guilty but insane | виновен, но психически ненормальный (формула вердикта) |
guilty conduct | преступление |
guilty conduct | виновное поведение |
guilty infliction | виновное причинение (вреда) |
guilty intent | преступный умысел (Andrey Truhachev) |
guilty intent | злой умысел (Andrey Truhachev) |
guilty intent | умысел |
guilty knowledge | вменённая в вину заведомость |
guilty knowledge | знание вины заранее |
guilty knowledge | вменённая в вину |
guilty knowledge | виновная заведомость |
guilty mind | виновный разум |
guilty mind | виновная воля |
guilty of crime | виновный в совершении преступления |
guilty of fraud | виновен в мошеннических действиях (Andrey Truhachev) |
guilty of fraud | виновен в мошенничестве (Andrey Truhachev) |
guilty of fraud | виновный в мошенничестве (Andrey Truhachev) |
guilty on all counts | виновный по всем пунктам обвинения (алешаBG) |
guilty on two counts | вдвойне виноватый |
guilty participant | виновный участник |
guilty participation | виновное участие |
guilty participator | виновный участник |
guilty party | виновный |
guilty party | сторона, признанная виновной |
guilty person | виновное лицо |
guilty receiver | виновный в укрывательстве заведомо похищенного имущества |
guilty state of mind | умысел |
guilty verdict | вердикт о виновности |
guilty verdict by a jury | обвинительный вердикт присяжных заседателей (Alex_Odeychuk) |
guilty with reservation | виновен с оговоркой (источник – clck.ru dimock) |
I understand that a person who intentionally makes a false statement is guilty of an offense | об ответственности за дачу ложных показаний предупреждён (I understand that a person who intentionally makes a false statement in a statutory declaration is guilty of an offense under Section [...] of the [...] and I believe that the statements in this declaration are true in every particular. 4uzhoj) |
indicate a guilty plea | признать себя виновным (org.uk bojana) |
innocent until proven guilty | тяжесть доказательства лежит на том, кто утверждает, а не на том, кто отрицает (Andrey Truhachev) |
innocent until proven guilty | обвиняемый не виновен, пока не доказано обратное (wikipedia.org Andrey Truhachev) |
innocent until proven guilty | бремя доказательства лежит на том, кто утверждает, а не на том, кто отрицает (Andrey Truhachev) |
negotiated plea of guilty | согласованное сторонами заявление подсудимого о признании вины |
not guilty | вердикт о невиновности |
not guilty | правый |
not guilty | невиновный |
not guilty because insane | невиновен, потому что психически ненормален (формула вердикта) |
not-guilty plea | заявление об отрицании вины (trtrtr) |
not guilty till proven otherwise | обвиняемый не виновен, пока не доказано обратное (Andrey Truhachev) |
not guilty verdict by a jury | оправдательный вердикт присяжных заседателей (Alex_Odeychuk) |
one guilty of negative misprision | недоноситель |
one guilty of negative misprision | недоноситель (negative misprision is the concealment of treason or a felony) |
one guilty of negative misprision | недоносительница (negative misprision is the concealment of treason or a felony) |
one who is guilty of causing damage to crops | потравщик |
plea "is guilty" | заявление о признании вины |
риplea "is not guilty" | заявление об отрицании вины (Thus the defendant need not prove himself to be "innocent." They simply have to not be proven guilty. Therefore their plea is "not guilty.") |
plea "not guilty" | заявление об отрицании вины |
plea of guilty | согласие с предъявленным обвинением (Alexander Demidov) |
plea of guilty | заявление подсудимого о признании вины |
plea of guilty with trial | заявление подсудимого о признании вины, не исключающее рассмотрения судом обстоятельств дела |
plea of guilty with trial | заявление подсудимого о признании вины с рассмотрением судом обстоятельств дела |
plea of guilty without trial | заявление подсудимого о признании вины, исключающее рассмотрение судом обстоятельств дела |
plea of guilty without trial | заявление подсудимого о признании вины без рассмотрения судом обстоятельств дела |
plea of non-guilty | заявление подсудимого о непризнании себя виновным |
plea of not-guilty | заявление подсудимого о непризнании себя виновным |
plead guilty | сознаться |
plead guilty | сознаваться (impf of сознаться) |
plead guilty | сознаться (pf of сознаваться) |
plead guilty | сознаваться |
plead guilty | заявить о согласии с предъявленным обвинением (Alexander Demidov) |
plead guilty on all counts | согласиться с предъявленным обвинением в полном объёме (A man accused of killing his estranged wife's son and grandmother and then setting their house on fire has pleaded guilty on all counts against him Alexander Demidov) |
plead guilty to spying | признать свою вину в шпионаже (Washington Times Alex_Odeychuk) |
plead guilty to the charge | признать себя виновным в предъявленном обвинении |
plead not guilty by reason of insanity | просить об оправдании подсудимого на основании невменяемости (snowleopard) |
plead partially guilty | частично признать себя виновным (GeorgeK) |
plea-of-guilty case | дело, в котором подсудимый признал себя виновным на предварительном разбирательстве |
pronounce guilty | объявлять виновным (Andrey Truhachev) |
pronounce guilty | признавать виновным (Andrey Truhachev) |
punish guilty persons | наказать виновных |
return guilty | признавать виновным |
return guilty | признать виновным |
return guilty verdict | признать виновным (El Canto) |
return non-guilty | признать невиновным |
return not guilty | признать невиновным |
return not-guilty | признать невиновным |
returned guilty | признанный виновным |
returning guilty | признающий виновным |
self-confessedly guilty | виновен по собственному признанию |
transfer of guilty person on surety | передача виновного на поруки |
upon a plea of guilty | при согласии обвиняемого с предъявленным обвинением (Alexander Demidov) |
upon a plea of guilty | при согласии обвиняемого с предъявленным ему обвинением (Alexander Demidov) |
verdict of guilty | вердикт о виновности |
verdict of guilty | обвинительный приговор |
verdict of no-guilty | вердикт о невиновности |
verdict of non-guilty | вердикт о невиновности |
verdict of non-guilty | оправдательный приговор |
verdict of "not guilty" | оправдательный приговор |
verdict of not guilty | вердикт о невиновности |
wilfully guilty of an offence | виновный в умышленном совершении преступления |
withdraw a plea of guilty | отказаться от заявления признания вины |
withdraw a plea of guilty | отказаться от заявления о признании вины |
withdrawal of plea of guilty | отказ от заявления о признании вины |