Subject | English | Russian |
Makarov. | be grieved | быть в огорчении |
Gruzovik, inf. | begin to grieve | разгруститься |
Gruzovik, dial. | begin to grieve for | затужить |
Gruzovik, inf. | begin to grieve | растужиться |
Gruzovik, inf. | begin to grieve | разгореваться |
Gruzovik, inf. | begin to grieve much | растосковаться |
gen. | do not grieve | не горюй |
Gruzovik, poetic | grieve a little | припечалиться |
Gruzovik, inf. | grieve a little | покручиниться |
Gruzovik, inf. | grieve for a little | потуживать |
Gruzovik, inf. | grieve a lot | нагореваться |
Makarov. | grieve about | убиваться |
Makarov. | grieve about someone, something | убиваться по поводу (чего-либо; кого-либо) |
Makarov. | grieve about someone, something | горевать по поводу (чего-либо; кого-либо) |
Makarov. | grieve about | горевать |
Makarov. | grieve at | горевать |
Makarov. | grieve at someone, something | убиваться по поводу (чего-либо; кого-либо) |
Makarov. | grieve at someone, something | горевать по поводу (чего-либо; кого-либо) |
Makarov. | grieve at | убиваться |
gen. | grieve at | горевать по поводу (кого-либо, чего-либо) |
Makarov. | grieve beyond measure | очень горевать |
Makarov. | grieve beyond measure | убиваться |
Makarov. | grieve beyond measure | неутешно горевать |
Gruzovik, inf. | grieve deeply | разогорчаться |
Makarov. | grieve deeply | глубоко печалиться |
Gruzovik, inf. | grieve deeply | разогорчиться |
gen. | grieve deeply | глубоко опечалить |
gen. | grieve for | болеть душой |
Makarov. | grieve for | тосковать (горевать) |
Makarov. | grieve for | горевать |
Makarov. | grieve for | убиваться |
Makarov. | grieve for someone, something | убиваться по поводу (чего-либо; кого-либо) |
Makarov. | grieve for someone, something | горевать по поводу (чего-либо; кого-либо) |
gen. | grieve for | горевать по |
gen. | grieve for a certain time | прогоревать |
Gruzovik | grieve for a time | попечалится |
Gruzovik | grieve for/over for a while | поскорбеть |
Gruzovik | grieve for a while | погрустить |
inf. | grieve for a while | потужить |
Gruzovik, inf. | grieve for a while | потужить |
Gruzovik | grieve for a while | погоревать |
gen. | grieve for the loss | оплакивать потерю (Tion) |
Gruzovik, inf. | grieve for from time to time | потуживать |
inf. | grieve from time to time | потуживать |
inf. | grieve much | натужиться |
Makarov. | grieve over | убиваться |
Makarov. | grieve over someone, something | убиваться по поводу (чего-либо; кого-либо) |
Makarov. | grieve over someone, something | горевать по поводу (чего-либо; кого-либо) |
Makarov. | grieve over | горевать |
Makarov. | grieve over someone's death | убиваться по умершему |
gen. | grieve to the heart | огорчать кого-либо до глубины души |
inf. | have grieved long enough | натужиться |
Makarov. | he is grieved to learn | он с огорчением узнал |
Makarov. | his behaviour grieves me | его поведение огорчает меня |
gen. | his conduct grieves me | его поведение огорчает меня |
gen. | his conduct grieves me | его поведение меня сильно огорчает |
gen. | his heart grieves | у него наболело на сердце |
gen. | his passing grieved us all | его кончина явилась горем для всех нас |
inf. | I am grieved | мне жаль (Andrey Truhachev) |
Gruzovik | I am grieved | мне горько |
gen. | I should be grieved to think, that | мне больно подумать, что |
gen. | I was much grieved | я был очень огорчён |
gen. | is passing grieved us all | его кончина явилась горем для всех нас |
Makarov. | it grieved me to learn that she had been severely injured | мне было больно узнать, что у неё серьёзные травмы |
gen. | it grieved me to learn that she had been severely injured | мне было больно узнать, что у неё серьёзные травмы |
gen. | it grieved me to learn that she had been severely injured | меня глубоко опечалило известие о том, что она серьёзно пострадала |
gen. | it grieved me to see him so changed | мне больно было видеть, что он так изменился |
gen. | it grieved me to see him so changed | он сильно изменился и производил тяжёлое впечатление |
gen. | it must have been funny how I grieved | я чувствовал себя глубоко несчастным, и это, должно быть, производило комичное впечатление |
Makarov. | she grieved for her grandmother | она горевала о своей бабушке |
Makarov. | she grieved for her husband | она горевала о муже |
gen. | she is grieved for her | ей больно за неё |
gen. | she is grieved for her sake | ей больно за неё |
Makarov. | she is grieved to hear such words | ей горько слышать такие слова |
Makarov. | the mother grieved for her dead son for many years | мать много лет оплакивала своего умершего сына |
gen. | the whole nation grieved at his death | вся страна оплакивала его смерть |
gen. | we are grieved to learn | мы с огорчением узнали |