DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing going into | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
a lot of sweat went into that jobнад этой работой пришлось немало попотеть
a lot of work went into thatмного работы ушло на это
argue his friend into going there againуговорить своего друга снова поехать туда (her into staying there, her father into giving her more money, etc., и т.д.)
argue his friend into going there againубедить своего друга снова поехать туда (her into staying there, her father into giving her more money, etc., и т.д.)
be gone into your proposal will be carefully gone intoваше предложение будет тщательно изучено
constitution goes into effectконституция начинает действовать
do not praise yourself going into battle, praise yourself coming out of battleне хвались, идучи на рать, а хвались, идучи с рати
do not praise yourself going into battle, praise yourself coming out of battleхвались, когда возвращаешься после боя
do not praise yourself going into battle, praise yourself coming out of battleне хвались, когда идёшь на бой
do not praise yourself going into battle, praise yourself coming out of battleНе говори "Гоп", пока не перепрыгнул (в диссидентско-украинском варианте: Не кажи "Гоп", не переихав Чоп)
do not praise yourself while going into battle, praise yourself coming out of battleхвались, когда возвращаешься после боя
do not praise yourself while going into battle, praise yourself coming out of battleне хвались, когда идёшь на бой
do not praise yourself while going into battle, praise yourself coming out of battleне хвались, идучи на рать, а хвались, идучи с рати
do not praise yourself while going into battle, praise yourself coming out of battleНе говори "Гоп", пока не перепрыгнул (в диссидентско-украинском варианте: Не кажи "Гоп", не переихав Чоп)
do not praise yourself while going into battle, praise yourself coming out of battleне говори "гоп", пока не перепрыгнешь
don't let it go into your head.не обращай внимания. не принимай это всерьёз (из "The King's General" by Dafne Du Maurier)
don't praise yourself going into battle, praise yourself coming out of battleНе говори "Гоп", пока не перепрыгнул (в диссидентско-украинском варианте: Не кажи "Гоп", не переихав Чоп)
don't praise yourself going into battle, praise yourself coming out of battleне хвались, идучи на рать, а хвались, идучи с рати
don't praise yourself going into battle, praise yourself coming out of battleхвались, когда возвращаешься после боя
don't praise yourself going into battle, praise yourself coming out of battleне хвались, когда идёшь на бой
don't praise yourself going into battle, praise yourself coming out of battleне говори "гоп", пока не перепрыгнешь
don't praise yourself while going into battle, praise yourself coming out of battleНе говори "Гоп", пока не перепрыгнул (в диссидентско-украинском варианте: Не кажи "Гоп", не переихав Чоп)
don't praise yourself while going into battle, praise yourself coming out of battleхвались, когда возвращаешься после боя
don't praise yourself while going into battle, praise yourself coming out of battleне хвались, когда идёшь на бой
don't praise yourself while going into battle, praise yourself coming out of battleне хвались, идучи на рать, а хвались, идучи с рати
don't praise yourself while going into battle, praise yourself coming out of battleне говори "гоп", пока не перепрыгнешь
go back into one's roomвернуться в свою комнату (into the country, into the Army, etc., и т.д.)
go deep into a subjectуглубиться в предмет
go deep into the subjectуглубиться в изучение предмета
go deeply intoвникать (with в + асс.)
go far intoпродолжаться долго
go gentle into that good nightисчезнуть
go gentle into that good nightзатеряться
go gentle into that good nightбыть толерантным
go gentle into that good nightпроявлять терпимость
go gentle into that good nightсгинуть
go intoвпасть (в истерику и т. п.)
go intoвойти
go intoвступить
go intoвступать
go intoвходить (to go into Parliament – стать членом парламента)
go intoприйти (в ярость)
go intoсогласоваться
go intoвыходить with в or на + acc. (with certain nouns)
go intoложиться
go intoисследовать
go intoвнимательно рассматривать
go intoбыть вхожим
go intoлечь
go intoзаходить (with в + acc.)
go intoзайти
go intoвыйти (with certain nouns)
go intoвдумываться
go intoвдуматься
go intoвместить (во что)
go intoпосещать
go intoрасследовать
go intoприходить (в ярость)
go intoвпадать (в истерику и т. п.)
go into a conventпостричься в монахини
go into a exileотправиться в ссылку
go into a faintпотерять сознание
go into a faintупасть в обморок
go into a flat spinсуетиться (Anglophile)
go into a flat spinвходить в штопор (Anglophile)
go into a flat spinпаниковать (Anglophile)
go into a flat spinвойти в штопор (Anglophile)
go into a huddleвступать в сговор
go into a huddleсовещаться / обсуждать что-то в стороне / вдалеке от остальных
go into a huddleвступать в тайный сговор
go deeply, closely into a questionизучить вопрос (into the matter, into the subject, into the evidence, into smb.'s statements, etc., и т.д.)
go deeply, closely into a questionтщательно заняться вопросом (into the matter, into the subject, into the evidence, into smb.'s statements, etc., и т.д.)
go into a roomвойти в комнату (into a shop, into a building, etc., и т.д.)
go into a second roundвыйти во второй тур (выборов bookworm)
go into a stranger's armsидти на руки к незнакомым людям (VLZ_58)
go into a sulkразобидеться (Anglophile)
go into a sulkнадуться (Anglophile)
go into a tantrumвспыхнуть
go into a tantrumвскипеть
go into administrationперейти в руки ликвидатора (о предприятии при банкротстве Marta Kohler)
go into administrationбыть переданным во внешнее управление (о компании bookworm)
go into bankruptcyобанкротиться
go into battleвступить в сражение
go into billetsрасположиться на квартирах
go into billetsрасполагаться на квартирах
go into bivouacрасположиться биваком
go into bivouacрасполагаться биваком
go into businessзаняться торговлей
go into businessначать работать на фирме
go into businessзаняться коммерцией (Anglophile)
go into businessначать своё торговое дело
go into businessосновать коммерческое предприятие
go into businessзаняться предпринимательской деятельностью
go into business with sbдоговориться о сотрудничестве (lulic)
go into cahootsвойти в сговор (mascot)
go into committeeпойти на рассмотрение комиссии (о законопроекте)
go into debtзалезть в долг (чапел)
go into dockвходить в док
go into double digitsисчисляться двузначными цифрами (Anglophile)
go into ecstasiesприходить в экстаз (Anglophile)
go into ecstasiesвпадать в экстаз (Anglophile)
go into ecstasiesвпасть в экстаз (Anglophile)
go into exileэмигрировать из страны (преим. по политическим мотивам)
go into first gearпереключаться на первую скорость
go into first gearпереключиться на первую скорость
go into fits of laughterрасхохотаться
go into forceвступать в силу
go into free fallперейти в свободное падение (об акциях Olga Fomicheva)
go into further academic studyпродолжать учёбу (Anglophile)
go into further academic studyпродолжить обучение (в вузе Anglophile)
go into gales of laughterзакатиться смехом
go into hibernationвпасть в спячку (англ. оборот взят из репортажа Bloomberg Alex_Odeychuk)
go into hidingпопрятаться (You can't find any politicians in the House to talk about this scandal, everyone's gone into hiding. ART Vancouver)
go into hidingпрятаться (The owner of a mastiff who viciously attacked a three-year-old boy has gone into hiding to prevent her giant pet from being seized by the authorities. ART Vancouver)
go into hidingуйти в подполье (Anglophile)
go into hidingспрятаться (от преследования)
go into hidingскрыться
go into hidingскрываться (She recalls a case when a woman went into hiding in a village because she did not want to give away a surrogate baby.)
go into hospital for a check-upложиться в больницу на обследование (Anglophile)
go into housekeepingстать домашней хозяйкой
go into lengthy explanationsпуститься в длинные объяснения
go into liquidationобанкротиться
go into liquidationпрекратить существование (о предприятии, фирме)
go into liquidationприступить к ликвидации
go into medicineпосвятить себя медицине
go into mourningнадевать траур
go into mourningнадеть траур
go into mourning forносить по кому-л. траур
go into operationвступить в строй
go into operationзадействовать
go into operationвступить в действие
go into oppositionидти в оппозицию (against bookworm)
go into orbit"выйти на орбиту"
go into orbitвпадать в ярость
go into orbitвыходить на орбиту
go into orbitвыходить из себя
go into orbitвыйти на орбиту
go into ostrich modeзасунуть голову в песок (Censonis)
go into ostrich modeвстать в позу страуса (Censonis)
go into overdriveвзяться с удвоенной силой
go into overdriveлихорадить
go into overdriveрезко активизироваться (Taras)
go into overdriveвзыграть (Anglophile)
go into particularsвдаваться в подробности
go into partnershipстать членом товарищества
go into personalsпереходить на личности
go into politicsзаняться политикой (Bullfinch)
go into politicsзаняться политической деятельностью
go into politicsпосвятить себя политической деятельности
go into rapturesприходить в восторг
go into retirementуйти от мира (в монастырь и т. п.)
go into rhapsodies overвосторгаться чем-либо превозносить что-либо до небес
go into second gearпереключиться на первую скорость
go into second gearпереключаться на вторую скорость
go into second gearпереключиться на вторую скорость
go into shellуйти в свою скорлупу
go into tailsначать носить одежду взрослых (о мальчиках)
go into teachingстать учителем (Taras)
go into teachingпойти в учителя (Taras)
go into the Armyпойти на военную службу
go into the backgroundотходить на второй план (Taras)
go into the ditchугодить в кювет (linton)
go into the making ofходить
go into the making ofидти
go into the Navyпоступить во флот
go into the nitty-grittyвдаваться в подробности (I will not go into the nitty-gritty, but suffice it to say there is $0.6 billion to enhance border security. 4uzhoj)
go into the questionвникнуть в вопрос
go into the unionжить в работном доме
go into trainingначать тренироваться
go off into a faintпотерять сознание
go off into a faintупасть в обморок
go off into a long speechразразиться длинной речью (linton)
go off into hystericsзакатить истерику (Anglophile)
go out into smth. go out into the open airвыходить на улицу
go out to smth. go out into the open airвыходить на улицу
5 goes into 60 12 timesшестьдесят, делённое на пять, равно двенадцати
6 goes into 12 twiceдвенадцать делённое на шесть — два
7 goes into 15 twice and one overпятнадцать, делённое на семь, равно двум и один в остатке
going into publicвыход в люди (Technical)
he cloaked himself and went into the rainон набросил плащ и вышел на дождь
he has fallen into the habit of smoking before going to sleepон приобрел привычку курить перед сном
he has got into the habit of smoking before going to sleepон приобрел привычку курить перед сном
he is going to see Mary – said Tom as he observed Ned getting into his carон едет к Мэри – сказал Том, наблюдая за тем как Нед усаживался в машину
he looked as if he were going to burst into tearsказалось, он вот-вот расплачется (linton)
he wanted to go but couldn't put his wish into wordsон хотел уйти, но не знал, как сказать об этом
he was fooled into going thereобманом его убедили пойти туда
he was going into one of his declinesон снова погружался в хандру
he was going into one of his declinesим снова овладевала депрессия
he went into convulsionsс ним сделался припадок
he went into hystericsон закатил истерику
he went into hystericsон устроил истерику
he went off into a fit of laughterна него напал приступ смеха
her mind went into overdriveЕё мысль лихорадочно заработала
I am going into the sea to cool downпойду выкупаюсь в море и охлажусь
I am going into townя иду в город
I am going to ask him to put the case into some lawyer's handsя попрошу его передать дело кому-нибудь из юристов
I am not going to let him grow up into a liarя не допущу, чтобы он вырос лжецом
I clashed into him as I went round the cornerсвернув за угол, я налетел на него
I figure on going into townя думаю поехать в город
I want the large table to go into my roomя хочу, чтобы большой стол был в моей комнате
if you have had call yourself milk mushroom - go into the basketназвался груздём - полезай в кузов
Into that bush pop he goes.и внезапно он скрылся в кустах
let's go into town and look roundдавайте пойдём в город и все осмотрим (have a look round)
let's not go into detailsне стоит вдаваться в детали
let's not go into that nowне будем пока касаться этого
of prisoners going into exileэтапный
pertaining to prisoners going into exileэтапный
she had to go into hospitalей пришлось лечь в больницу
she let go an went into a tirade that lasted half an hourеё прорвало, и она закатила тираду на целых полчаса
she lied him into going with herона наплела с три короба, и ему пришлось пойти с ней
she took it into her head to go to Americaей вздумалось поехать в Америку
she took it into her head to go to the mountainsей вздумалось пойти в горы
she was permitted to go into the country under the care of a warderей разрешили пройти на территорию под наблюдением надзирателя
the American economy is recovering as Europe's goes into recessionАмериканская экономика восстанавливается, а европейская вступает в полосу рецессии
the car went into second gearмашину переключили на вторую скорость
the history of this event goes back into the XIXth centuryистория этого события уходит в девятнадцатый век
the king went into the fieldкороль выступил в поход
the nail will not go into the wallгвоздь не идёт в стену
the parcel is too big to go into the basketпакет слишком велик для этой корзины
there's no need to go into details yetпока не стоит вдаваться в детали
they jollied her into going with themони ловко уговорили её поехать с ними
they only keep going by dip ping into capital saved from better yearsони сводят концы с концами исключительно за счёт сбережений, сделанных в лучшие годы
went into partnershipвходить в сотрудничество (olga garkovik)
what is he going to go into that business for?для чего он собирается заняться этим бизнесом? (Franka_LV)
when are you going to see into the customers' complaints?когда вы собираетесь рассматривать жалобы покупателей?
when does that rule go into operation?когда это правило вступит в силу?
when will this law go into effect?когда этот закон войдёт в силу?
without going into detailне вдаваясь в подробности (Without going into detail, it was a wrong time and wrong place and nothing could have changed it. | It should give an overview of your business without going into detail, providing enough information for a potential investor to decide whether to read the rest of ... | Without going into detail of the constitutional situation, as the House knows, this visit was originally planned for 1959 when Her Majesty undertook this ... | It also explains what the atmosphere is likely to be like at a pantomime, and describes what the production will be like, without going into detail about the ... Alexander Demidov)
without going into detailsбез детализации (bookworm)
without going into detailsне углубляясь в подробности (bookworm)
without going into detailsв общих чертах (Anglophile)
without going into further detailsне углубляясь в детали
without going much into detailособо не вдаваясь в детали (Alexander Demidov)
your things will not go into this suitcaseваши вещи не войдут в этот чемодан