DictionaryForumContacts

   English
Terms containing goes | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
gen.a little goes a long wayэкономичный расход (напр., о креме Moscowtran)
gen.a little goes a long wayнадолго хватает (Bullfinch)
Makarov.a lofty cliff goes down sheer into the deep seaвысоченная скала отвесно обрывается в море
gen.a whisper goes roundпоговаривают, что (that denghu)
Makarov.accord goes into effectсоглашение начинает действовать
Makarov.agreement goes as followsв соглашении говорится следующее
gen.and on it goesи так без конца (Ремедиос_П)
gen....and round goes the clock in a twinkling!... и часы завращаются в мгновение ока! ("Алиса в Стране Чудес" перевод Ильи Франка. Александр Папонов)
Makarov.and void of fear she goes to Woldmarи вот она идёт бесстрашно к Вольдемару
Makarov.and who goes with you?и кто же с вами идёт?
gen.anything goesвсё сойдёт
Makarov.anything goes if it's done by someone you're fond ofтому, кого любишь, позволено всё
gen.apparently this goes against your grain doesn't it?вам это, как видно, не по нраву?
Makarov.appeal goes unheededпризыв остаётся незамеченным
gen.around here, anything goesздесь всё разрешено
gen.around here, anything goesздесь всё сойдёт
gen.around here, anything goesздесь всё можно
gen.as an ox goes to the slaughterкак вол на убой
gen.as far as something goesсам по себе (usually of something inadequate: Your plan is fine as far as it goes. It doesn't seem to take care of everything, though. • This is good advice as far as it goes. However, ... 4uzhoj)
gen.as far as something goesв том, что касается (to the degree something is considered or exists 4uzhoj)
gen.as far as something goesсам по себе (satisfactory, but only to a limited degree: His theories are fine, as far as they go. • This self-defense strategy is fine as far as it goes, but it addresses only half of the prevention equation. 4uzhoj)
gen.as far as something goesпоскольку дело касается
gen.as far as something goesпоскольку дело касается этого
Makarov.as far as something goesпоскольку дело касается
gen.as far as something goesв принципе (Serginho84)
gen.as far as something goesв плане (with regard to; about 4uzhoj)
gen.as far as something goesа вот (with regard to something, often as opposed to something else: I'm struggling with French this semester, but as far as math goes, my grades are very good. • As far as the weekend goes, I'm totally free. 4uzhoj)
Makarov.as far as knowledge goesпоскольку известно
Makarov.as far as our knowledge goesпоскольку нам известно
Makarov.as far as our knowledge goesнасколько нам известно
gen....as something, someone goesкак заведено
gen....as something, someone goes... как другие
gen.as it goesпо мере движения (snowleopard)
gen.as it goesв процессе движения (The operator only needed to select the start and end points; the robot found its own route, creating a map as it went using cameras and other sensors. It automatically avoided obstacles while sticking to the fastest route. forbes.com snowleopard)
gen.as it goesпо ходу движения (snowleopard)
gen.as it goesна своём пути (It's a terrifying weapon: a nuclear-powered cruise missile that can fly anywhere on the planet, possibly spewing radioactivity as it goes. snowleopard)
nautic., Makarov.as she goes!так держать!
gen.as something goes these daysпо нынешним временам
gen.as the day goes alonв течение дня (If you perk up as the day goes along, plan your activities in the afternoon or evening. VLZ_58)
gen.as the day goes alongс течением дня (If you perk up as the day goes along, plan your activities in the afternoon or evening. VLZ_58)
gen.as the expression goesкак говорится (goroshko)
gen.as the metaphor goesкак говорится (A.Rezvov)
gen.as the old saying goesкак говорится в старой поговорке (Дмитрий_Р)
Игорь Мигas the old saying goesкак раньше говорили
Игорь Мигas the old saying goesдревняя мудрость гласит
gen.as the phrase goesкак говорят
gen.as the phrase goesкак говорится
gen.as the popular saying goesкак гласит ходовое изречение (A.Rezvov)
gen.as the saying goesлегенда гласит
Makarov.as the saying goesкак говорится (We knew Rob well, he was a kind, caring man, but we never approved of his friends or their ways. As the saying goes, different clothes may hang on the same line)
gen.as the saying goesговориться
gen.as the saying goesкак гласит поговорка
gen.as the song goesкак и положено (vogeler)
Makarov.as the story goesкак рассказывают
gen.as the story goesкак говорят
gen.as the world goesс тех пор как существует мир
gen.as time goesпо мере того, как идёт время
gen.as time goesв конце концов
gen.as time goesс течением времени
gen.as time goes byсо временем (Alexander Demidov)
gen.as time goes onв будущем (SirReal)
gen.as time goes onсо временем (с течением времени Alex_Odeychuk)
Makarov.at the end of this scene, the murderer goes off, hearing the police arriveв конце сцены убийца уходит, заслышав приближение полиции
gen.bang goesможно забыть о (говориться, когда что-то "сорвалось" – she's working tonight – so bang goes our trip to the cinema Telecaster)
gen.before the first shovel goes into the groundдо того, как первая лопата вонзится в землю (YanYin)
Makarov.before the sun goes downперед заходом солнца
gen.black goes with everythingчёрный цвет идёт ко всему (подходит VLZ_58)
Makarov.blue scarf goes well with your blouseэтот голубой шарф красиво сочетается с вашей блузкой
Makarov.boundary between the area where snow melting goes on and the area where it is completedграница, отделяющая площадь, на которой идёт снеготаяние, от площади, где оно полностью завершилось
Makarov.but the difference goes still furtherно различие идёт ещё дальше
Makarov.but the real trick is to track the project as it goes alongно что по-настоящему сложно, так это следить за проектом по мере того, как он развивается
gen.call goes nowhereпризыв не находит отклика
gen.campaign goes into gearкампания активизируется
gen.carry something wherever one goesтаскать за собой (4uzhoj)
gen.communication goes directly through official linesсвязь осуществляется прямо по официальным каналам
gen.communication goes directly through official linesсвязь осуществляется по официальным каналам
gen.community goes bankruptсообщество разоряется
gen.constitution goes into effectконституция вступает в силу
gen.country goes bankruptстрана разоряется
gen.crime goes with povertyпреступность идёт рука об руку с бедностью
Makarov.everybody goes to the Chicken Club now and then to give the owner a friendly playкаждый время от времени заходит в Чикен-клуб, чтобы показать хозяину своё дружеское отношение
gen.far as that goesна то пошло (velloun)
Makarov.fate goes against usсудьба против нас
gen.for this, tremendous credit goes to youв этом ваша огромная заслуга (WiseSnake)
Makarov.function A goes into function Bфункция A переходит в функцию B
Makarov.generate a signal which goes toвыдавать сигнал на
gen.goes by hapsпредоставлен судьбе (Lyubov_Zubritskaya)
gen.goes by the nameтакже известный под именем (15-year-old Tatyana Weston who goes by the name Tania has been missing in Abbotsford since Friday. ART Vancouver)
gen.something goes over his headдоходит до него, как до жирафа (m_rakova)
gen.goes without askingсамо собой разумеется (scherfas)
gen.goes without sayingсамо собой (sladehouse)
gen.it goes without sayingсамо собой разумеется
gen.halt! who goes there?стой! кто идёт?
gen.hardly a day goes byне проходит и дня (VLZ_58)
gen.he always goes away for the whole summerон всегда уезжает на все лето
Makarov.he always spends ages preening himself before he goes outон часами прихорашивается, прежде чем выйти из дому
Makarov.he anchors every evening and goes ashoreкаждый вечер он бросает якорь и сходит на берег
Makarov.he dresses up then and goes out to dinner in some restaurantпотом он переодевается и идёт обедать в какой-либо ресторан
Makarov.he goes about doing down his fellow studentsон ходит и обливает грязью своих же товарищей по учёбе
gen.he goes about in a dreamон ходит как во сне
gen.he goes about quite unconcernedон ходит себе, как ни в чём не бывало
gen.he goes about with his head in the airон задирает нос
Makarov.he goes across a squareон идёт через площадь
Makarov.he goes at his own riskон идёт туда на свой страх и риск
gen.he goes by name of Smithон известен под именем Смит
Makarov.he goes by various namesон известен под разными фамилиями
Makarov.he goes cross a squareон идёт через площадь
Makarov.he goes for a lawyer, but I don't think he ever studied or practised lawговорят, он адвокат, но мне кажется, что он никогда не изучал юриспруденцию и не работал в этой области
gen.he goes for a lawyer, but I don't think he ever studied or practised lawговорят, он адвокат, но мне кажется, что он никогда не изучал юриспруденцию и не работал в этой области
gen.he goes his own wayон идёт своим путём
gen.he goes hot and coldего бросает то в жар, то в холод
gen.he goes hot and coldего бросает в жар и в холод
gen.he goes in for sportон занимается спортом
gen.he goes in peril of his lifeего жизнь в постоянной опасности
gen.he goes nuts about young girlsон дуреет от молоденьких девушек
gen.he goes nuts on young girlsон дуреет от молоденьких девушек
gen.he goes on and on about the same thingон зарядил одно и то же
Makarov.he goes on in the old wadон продолжает идти тем же путём, что и прежде
Makarov.he goes on to quote two passages from Senecaв качестве продолжения он цитирует два отрывка из Сенеки
gen.he goes on to quote two passages from Senecaв качестве продолжения он цитирует два отрывка из Сенеки
Makarov.he goes only to a few of the main do's just to put in an appearanceон ходит только на торжественные приёмы, чтобы засвидетельствовать своё почтение
Makarov.he goes round collecting moneyон обходит всех, собирая деньги
gen.he goes there on pain of deathон идёт туда под страхом смерти
Makarov.he goes through his socks terribleон до дыр износил свои носки
gen.he goes through three pairs of socks a week!он изнашивает до дыр три пары носков в неделю!
Makarov.he goes to bye-byeон идёт бай-бай
gen.he goes to extremes in everythingон ни в чём меры не знает
Makarov.he goes to his office by carон ездит на работу на машине
Makarov.he goes to his work along this streetон ходит на работу по этой улице
gen.he goes to schoolон ходит в школу
gen.he goes to see them every dayон ходит к ним каждый день
Makarov., ironic.he goes to the club – so he says!он ходит в клуб – как же!
Makarov.he goes to the theatre now and thenон изредка бывает в театре
gen.he goes to the theatre now and thenлн изредка бывает в театре
Makarov.he goes to the theatre very seldomон ходит в театр очень редко
gen.he goes to the universityон идёт в университет
gen.he goes to work along this streetон ходит на работу по этой улице
Makarov.he goes to work by bicycleон ездит на работу на велосипеде
gen.he goes under the nameон известен под именем
gen.he goes under the name of Petrovон известен под именем Петрова
gen.he goes up to Oxford next yearон поступит в Оксфордский университет на будущий год
Makarov.he has the heebie-jeebies whenever he goes to the dentistвсякий раз, когда он идёт к зубному, его бьёт мандраж
Makarov.he hopes he manages to shrug off this cold before he goes on holidaysон надеется, что до отпуска ему удастся избавиться от простуды
Makarov.he makes it up as he goes alongон это выдумывает на ходу
Makarov.he never goes anywhereон нигде не показывается
Makarov.he never goes out without his security men in attendanceон никогда не выходит без сопровождающего его телохранителя
gen.he never goes out without this bagон всегда таскается с этой сумкой
Makarov.he now goes by, under another nameон теперь известен под другим именем
Makarov.he often goes to the cinemaон часто ходит в кино
gen.he often goes to the theatresон часто бывает в театре
gen.he quite often goes to the theatreон нередко ходит в театр
gen.he seldom goes to see themон у них редко бывает
gen.he will get lost wheresoever he goesкуда бы он ни пошёл, он обязательно заблудится
Makarov.he will get lost wherever he goesкуда бы он ни пошёл, он обязательно заблудится
gen.head goes lightбыть на грани обморока (КГА)
Makarov.her tongue goes nineteen to the dozenона болтает без умолку
Makarov.her tongue goes nineteen to the dozenона трещит не умолкая
gen.her tongue goes nineteen to the dozenона болтает, не умолкая
gen.here goes!начали! (igisheva)
gen.here goesпоехали!
gen.here goes!ну, начнём!
gen.here goes!начнём!
gen.here goes, hit-or-miss!ну, была не была!
gen.Here goes nothingНачнём, а там посмотрим, как дело пойдёт (NumiTorum)
gen.Here goes nothingпан или пропал (NumiTorum)
gen.here goes nothingну, сейчас начнётся (AnnaOchoa)
Makarov.his father goes in for fishing just for pleasureего отец ходит на рыбалку просто для удовольствия
gen.his insolence goes beyond all limits!его наглость преходит все границы!
gen.his land goes as far as the riverего земли простираются до реки
gen.his number goes upон умирает
gen.his number goes upего песенка спета
Makarov.his pen goes blotting and blurringего ручка оставляет кляксы и грязь
Makarov.his pen goes in the track of his thoughtsего перо следует за вереницей его мыслей
gen.his temperature goes up in the eveningон по вечерам температурит
Makarov.his verse goes with a swingего стихам свойствен мощный ритм
Makarov.how goes it?что слышно новенького?
Makarov.how goes it?как поживаете?
gen.how goes it?как дела? (В.И.Макаров)
gen.how life goes!какие сюжеты жизнь закручивает! (Andrey Truhachev)
gen.how life goes!как жизньс нами играет! (Andrey Truhachev)
gen.Hugo van der GoesХуго ван дер Гус (фламанд. живописец)
Makarov.I do not think he cares a straw whether your temperature goes up or downя думаю ему абсолютно наплевать, повышается или понижается у тебя температура
gen.I need to sign off your design before it goes into productionмне нужно согласовать ваш проект перед тем как отдать его в производство. (pivoine)
gen.if all goes to planесли всё пойдет по плану (Alex_Odeychuk)
gen.if all goes wellесли ничто не помешает (Баян)
gen.if all goes wellесли всё будет в порядке (Баян)
Makarov.if all goes well with usесли у нас всё будет благополучно
inf.if anything goes wrongесли что (4uzhoj)
Makarov.if every one adopts a "wait and see" policy, business goes flopесли все проводят политику "поживём – увидим", бизнес накрывается медным тазом
gen.if everything goes according to planесли всё пройдёт, как запланировано (ART Vancouver)
gen.if everything goes according to planесли всё пройдёт по плану (ART Vancouver)
gen.if everything goes to planесли все пойдёт как запланировано (Olga Okuneva)
Makarov.if he goes on drinking like that, he will have to spend months in a special hospital, drying outесли он и дальше будет так пить, то ему грозит несколько месяцев лечения от алкоголизма в специальной лечебнице
gen.if he goes on like this he'll lose his jobесли он будет так себя вести, его выгонят с работы
Makarov.if that boy goes on behaving like that, he'll qualify for severe punishmentесли этот мальчик и дальше будет вести себя так, он заработает суровое наказание
gen.if the matter goes throughесли всё обернётся удачно (Interex)
Makarov.inverter goes low when the input is highинвертор обеспечивает низкий уровень на выходе при высоком уровне на входе
Makarov.inverter output goes low when input is highуровне на входе
Makarov.it all goes to show that he cannot be trustedвсё это свидетельствует о том, что ему нельзя доверять
gen.it gets worse and worse as it goes onдальше – больше (Anglophile)
Makarov.it goes against meэто противно мне, это противоречит моим убеждениям
gen.it goes against meэто противоречит моим убеждениям
gen.it goes against meэто противно мне
Makarov.it goes against my nature to get up early in the morningрано вставать по утрам противно моей натуре
Makarov.it goes against my principlesэто противоречит моим принципам
gen.it goes against my principlesэто против моим принципам
gen.it goes against the grain for me to do itне лежит у меня душа к этому
gen.it goes against the grain with meэто мне не по нутру
gen.it goes against the grain with meэто мне не по нраву
gen.it goes against the grain with meэто мне не по душе
gen.it goes beyond a jokeэто уже не смешно (george serebryakov)
Игорь Мигit goes beyond all limitsперебор!
gen.it goes down like chopped hayидёт с трудом
Makarov.it goes for all of usмы все так считаем
Makarov.it goes for all of usмы все так думаем
Makarov.it goes for all of usтут мы все заодно
gen.it goes hard with himдела его плохи
gen.it goes hard with himего дела плохи
gen.it goes in one ear and out the other withв одно ухо влетает, а из другого вылетает (someone)
gen.it goes like thisдело обстоит так
gen.it goes to a cheerful tuneэто сопровождается веселой мелодией
gen.it goes to showэто значит (TarasZ)
gen.it goes to showэто означает (TarasZ)
gen.it goes to showтак выходит, что (roman_es)
gen.it goes to showтак получается, что (roman_es)
Makarov.it goes to show that the Dutch are not the equals of the Englishэто служит свидетельством того, что голландцы отличаются от англичан
gen.it goes wellхорошо пошла (о рюмке водки Верещагин)
gen.it goes with the jobэто – издержки профессии
gen.it goes with the jobэто издержки профессии (witness)
gen.it goes without sayingсамо собой понятно
gen.it goes without sayingспору нет (Anglophile)
gen.it goes without sayingэто пойдёт без разговоров
gen.it goes without sayingтут двух мнений быть не может (Супру)
gen.it goes without sayingсамо собой (Anglophile)
gen.it goes without sayingэто само собой разумеется
gen.it goes without sayingнечего и говорить
Makarov.it goes without sayingсовершенно очевидно
Makarov.it goes without sayingразумеется
gen.it goes without sayingсамо собой разумеется
gen.it goes without sayingнет нужды говорить (Stas-Soleil)
gen.it goes without sayingнет необходимости говорить (Stas-Soleil)
gen.it goes without sayingнет надобности говорить (Stas-Soleil)
Gruzovikit goes without sayingчто и говорить
gen.it goes without saying thatнет нужды говорить, что (A.Rezvov)
gen.it goes without saying thatнечего и говорить, что
gen.it goes without saying thatпонятно, что (D Cassidy)
gen.it goes without saying that the proposal will be rejectedнечего и говорить, предложение будет отклонено
gen.it goes without saying that the proposal will be rejectedразумеется, предложение будет отклонено
gen.it goes without saying that the proposal will be rejectedнечего и говорить предложение будет отклонено
gen.it is safe to get warmer as the day goes onднём, несомненно, потеплеет
gen.it is safe to get warmer as the day goes onпозднее, несомненно, потеплеет
gen.it is true as far as it goesверно, поскольку дело касается этого
gen.it just goes to showвот доказательство того, что (Would families have been so keen to offer accommodation to Ukrainians if there were no financial incentive, probably not, it just goes to show the milk of human kindness stops when the money stops. dailymail.co.uk ART Vancouver)
gen.it just goes to showэто доказывает, что (Would families have been so keen to offer accommodation to Ukrainians if there were no financial incentive, probably not, it just goes to show the milk of human kindness stops when the money stops. dailymail.co.uk ART Vancouver)
gen.it just goes to showэто лишний раз доказывает (that lexicographer)
gen.it just goes to showэто лишь подтверждает (that lexicographer)
Makarov.it may result that diminished happiness goes along with increased prosperityможет оказаться, что потеря счастья идёт рука об руку с увеличением богатства
gen.it may result that diminished happiness goes along with increased prosperityможет оказаться, что растущий успех сопровождается уменьшением счастья
gen.it only goes to showэто просто лишний раз доказывает (Баян)
gen.Its history goes like thisПредыстория такова (rechnik)
Makarov.it's the way winter goes on and on that cheeses me off about this placeчто удручает меня тут, так это что здесь зима не имеет конца
gen.it's the way winter goes on and on that cheeses me off about this placeчто меня здесь удручает, так это зима, которой конца-краю не видно
gen.just goes to showэто лишь доказывает (Technical)
Makarov., proverblet every man praise the bridge he goes overне плюй в колодец-пригодится воды напиться
Makarov., proverblet every man speak well of the bridge he goes overне плюй в колодец-пригодится воды напиться
gen.let's see how it goesбудем решать проблемы по мере их поступления (Анна Ф)
gen.let's see how it goesпосмотрим, как пойдет (Анна Ф)
gen.life goes onжизнь продолжается (WiseSnake)
vulg.A little bullshit goes a long wayиногда полезно польстить нужному человеку или немного приврать
gen.logic goesпо логике вещей (DimmiRus)
Makarov.Lord Randolph Churchill is sure to "draw" enormously wherever he goesлорд Рэндольф Черчилль, где бы он ни появился, всегда привлекает огромное количество людей
gen.make it up as one goesсочинять на ходу (Anglophile)
gen.make it up as one goes alongимпровизировать (VLZ_58)
gen.make up as goesориентироваться по ходу дела (make (something) up as (one) goes (along) To improvise continuously as one does something; to do something without formal guidelines, structure, rules, etc. None of us really knew how to play the game, so we just made it up as we went along. I completely forgot the rest of my speech halfway through, so I just started making the rest up as I went along. You can't just make up data as you go, you have to provide real evidence to support your hypothesis! thefreedictionary.com Alexander Demidov)
gen.make it up as one goes alongпридумывать на ходу (I just made all that stuff up as I went along – я все это на ходу выдумал Рина Грант)
gen.mind goes blankничего не приходит в голову (Albonda)
gen.mind goes blankне могу вспомнить, пустота в голове (= can't remember. "Although it was an easy question, suddenly my mind went blank" Dasharik)
Makarov.Mr. Thornton's sketch goes down to the death of Jamesочерк мистера Торнтона доходит до смерти Якова II
gen.my dog goes where I doмоя собака идёт туда же, куда и я
gen.my heart goes out toсочувствую (My heart goes out to her family. Alex_Odeychuk)
gen.my heart goes out toот всей души сочувствую (My heart goes out to you • your family. ART Vancouver)
gen.never goes amissлишним не бывает (However, you need to know nothing about databases in order to understand this book – although, of course, a little prior knowledge never goes amiss. m_rakova)
gen.no good deed goes unpunishedинициатива наказуема (Marina Smirnova)
gen.no initiative goes unpunishedинициатива наказуема (VLZ_58)
gen.nobody can tell what goes on in another person's mindчужая душа – потёмки
gen.not a something goes byне проходит и (not a moment goes by that I don't think about you 4uzhoj)
gen.someone's number goes up чья-либопесенка спета
Gruzovikone who goes the roundsобходный
gen.one who goes the roundsобходной
gen.or so the legend goesпо крайней мере, так гласит легенда (SirReal)
Makarov.our chairman always goes by the rulesнаш председатель всегда действует по правилам
Makarov.outside a rooster cock-a-doodle-doos, crows, goes cock-a-doodle-dooна улице заливается, кукарекает, надрывается петух
Makarov.over the neat crowquill calligraph his pen goes blotting, blurringпо сравнению с каллиграфическими записями, сделанными тонким вороньим пером, его ручка мажет и делает кляксы
gen.patter, patter, goes the rainкап, кап, стучит дождь
gen.pop goes the weaselназвание деревенского танца
gen.pride goes before a destructionгордыня до добра не доведёт
gen.pride goes before a fallгордыня до добра не доведёт
Makarov.promotion goes solely by length of serviceповышение в звании определяется исключительно продолжительностью службы
gen.promotion goes solely by length of serviceповышение в звании определяется только сроком службы
gen.Round and round the story goes, where it stops nobody knowsсказка про белого бычка (ArcticFox)
gen.same goes forто же касается и (That was one stupid hike. Taking a 112lb dog up and down a mountain in a 35C heat is idiotic. If you want heat stroke, fine. Just leave your pet at home. Same goes for people who run and bike with their dogs in this heat. Idiots. ART Vancouver)
gen.Same goes to you!и тебе того же! (maystay)
gen.Same goes to you!Тебе того же самого! (maystay)
gen.same thing goes forто же касается и (4uzhoj)
gen.scenario goes according to planпрограмма мероприятий идёт в соответствии с планом
Игорь МигSeptember is cold, but no one goes hungryхолоден сентябрь, да сыт
gen.shall we toss up to see who goes?давайте бросим жребий, кому идти
Makarov.she always goes swimming, however cold the water isона всегда купается, как бы холодна ни была вода
Makarov.she always spends ages preening herself before she goes outона часами прихорашивается, прежде чем выйти из дому
Makarov.she comes and goes at her willона приходит и уходит, когда ей захочется
gen.she comes and goes at her willона приходит и уходит, когда хочет
Makarov.she goes around the house starkersона разгуливает по дому нагишом
vulg.she goes as if she cracked nuts with her tailкомментарий по поводу вихляющей женской походки
Makarov.she goes everywhere unescortedона везде ходит без спутника
Makarov.she goes for him in a big wayона им сильно увлечена
Makarov.she goes in for dramaticsона закатывает истерики
Makarov.she goes to a dramatic circleона ходит в драматический кружок
Makarov.she goes to a good universityона учится в хорошем университете
Makarov.she goes to a good universityона учится в престижном университете
gen.she goes to a school for deaf childrenона ходит в школу для глухих детей
Makarov.she regularly goes for a run before breakfastона регулярно делает пробежки перед завтраком
Makarov.she understands nothing about football, so it all goes in one ear and out of the otherона ничего не понимает в футболе, и поэтому всё это у неё в одно ухо входит и в другое выходит
nautic.ship goes downсудно идёт ко дну
gen.six into twelve goes twiceшесть в двенадцати содержится два раза
gen.six into twelve goes twiceшесть в двенадцати содержится дважды
Makarov.smoke goes up a chimneyдым поднимается вверх по трубе
gen.smoke goes up the chimneyдым поднимается по трубе
gen.so far as something goesв принципе (If you say that something is good as far as it goes or true so far as it goes, you mean that it is good or true only to a limited extent. Alex_Odeychuk)
Makarov.so far as something goesпоскольку дело касается
gen.so far as something goesчто до (В.И.Макаров)
gen.so goes the worldвот как бывает на свете
gen.so goes the worldэто жизнь
gen.so goes the worldтакова жизнь (how goes the world with you? – как ваши дела?)
gen.so here goesпоэтому
gen.so it goesтакова жизнь (Taras)
gen.so it goesничего не поделаешь (alexsokol)
gen.so it goesтак бывает (Taras)
gen.so it goesтакие дела (alexsokol)
gen.so the argument goesутверждается (intolerable)
gen.so the argument goesпринято считать (intolerable)
Makarov.someone goesкак другие
Makarov.someone goesкак что-либо заведено
gen.someone's number goes up чьё-либодело плохо
gen.someone's number goes up кому-либокрышка
gen.something always goes wrongвечно происходит что-то не то (ART Vancouver)
med.sometimes it goes away itselfиногда это само проходит (Vladimir Shevchuk)
Makarov.sometimes the eyesight goes for everиногда зрение исчезает навсегда
gen.spending goes upрасходы увеличиваются
gen.statement goes beyond cogencyзаявление не является убедительным
avia.stops-and-goesпосадки с последующим немедленным взлётом (slybrook)
avia.stops-and-goesучебные взлёты-посадки (slybrook)
gen.story goes publicистория предаётся гласности
gen.strategy goes into effectстратегия действует
Makarov.that goes for all of usтут мы все заодно
gen.that it goes for all of usтут мы все заодно
Makarov.that play generally goes under the name of Shakespeareобычно эту пьесу приписывают Шекспиру
Makarov.the agreement goes as followsв соглашении говорится следующее
Makarov.the alarm clock goes offбудильник звонит
Makarov.the American economy is recovering as Europe's goes intoамериканская экономика восстанавливается, а европейская вступает в полосу рецессии
Makarov.the American economy is recovering as Europe's goes into recessionамериканская экономика восстанавливается, а европейская вступает в полосу рецессии
Makarov.the annual dinner never goes better than when he is in the chairежегодный обед проходит лучше всего, когда он председательствует
Makarov.the annual dinner never goes better than when he is in the chairежегодный обед лучше всего проходит, когда он председательствует
Makarov.the arc goes outдуга гаснет
Makarov.the bear goes into hibernation during the autumnмедведь осенью впадает в спячку
gen.the bell goes for churchколокол звонит, призывая в церковь
Makarov.the bell goes for church, as also for dinnerколокол звонит, призывая в церковь или к обеду
gen.the bell goes for dinnerколокол звонит, призывая к обеду
Makarov.the blue scarf goes well with your blouseэтот голубой шарф красиво сочетается с вашей блузкой
gen.the blue scarf goes well with your blouseэтот голубой шарф хорошо подходит к вашей блузке
gen.the boundary goes along the riverграница проходит вдоль реки
gen.the boundary here goes parallel with the riverграница идёт здесь вдоль реки
gen.the bus goes right to the centre of townавтобус идёт прямо до центра города
Makarov.the cavity goes back some fourteen inchesполость уходит вглубь на четырнадцать дюймов
Makarov.the curtain goes downзанавес опускается
Makarov.the curtain goes upзанавес поднимается
gen.the difference goes deeperразличия лежат ещё глубже (имеют более глубокие корни)
gen.the Earth goes round the SunЗемля вращается вокруг Солнца
Makarov.the feeling comes and goesэто чувство то появляется, то исчезает
Makarov.the feeling comes and goesчувство недолговечно
Makarov.the first impression goes a long way with oneчеловек надолго остается под первым впечатлением
Makarov.the forest goes as far as the riverлес идёт до реки
gen.the Frankie Goes to Hollywood"Фрэнки Гоуз Ту Холливуд" (англ. рок-группа)
Makarov.the frequent laugh goes roundчасто то тут, то там раздаётся смех
Makarov.the function A goes into the function Bфункция A переходит в функцию B
Makarov.the goes offвинтовка стреляет
gen.the house party goes sailing todayгости сегодня поедут кататься на яхте
Makarov.the inverter goes low when the input is highинвертор обеспечивает низкий уровень на выходе при высоком уровне на входе
Makarov.the inverter output goes low when the input is highуровне на входе
gen.the law goes into effect soonзакон скоро вступит в силу
Makarov.the letter rate goes up every yearтариф на письма повышается ежегодно
gen.the list goes on and onи так далее (I'm sure you recall the 123 neglected animals seized from a trailer in Fort St. James. 120 cats and three small dogs who were emaciated and suffering from upper respiratory infections, extreme flea infestations, urine scald, eye infections, dental issues, ear mites... the list goes on and on. (BC SPCA) • “It’s more than just robot vacuum cleaners,” he continues. “I think more and more people are saying, ‘Yeah, I could do a driverless car,’ which is actually a robot. I could do virtual reality — that’s an outgrowth of robotics. I can do 3D printing — that’s also the domain of robotics and manufacturing. The list goes on and on.” reviewjournal.com ART Vancouver)
gen.the list goes on and onи так далее, и тому подобное (On the North Shore we have three different garbage collection systems, two transit systems, two police forces, three city/municipal halls, three different speed limits on the same road -- the list goes on and on. ART Vancouver)
gen.the logic goesказалось бы (Do the right thing by your people, the logic goes, and you can expect their commitment. Moscowtran)
Makarov.the man who goes straight in spite of temptationчеловек, который идёт не сбиваясь с пути, несмотря на соблазны
gen.the man who goes straight in spite of temptationчеловек, который идёт, не сбиваясь с пути, несмотря на соблазны
Makarov.the meat goes badмясо портится
Makarov.the Moon goes round the EarthЛуна вращается вокруг Земли
gen.the next train goes through to B.следующий поезд идёт прямо до B.
Makarov.the path goes across an area of bogдорога идёт через болота
Makarov.the path goes around the gardenдорожка огибает сад
gen.the pitcher goes often to the wellповадился кувшин по воду ходить (возможное завершение: but is broken at last – тут ему и голову сломить)
Makarov., proverbthe pitcher goes often to the well, but is broken at lastповадился кувшин по воду ходить, тут ему и голову сломить -Д
Makarov., proverb, literal.the pitcher goes often to the well, but it is broken at lastкувшин часто ходит к колодцу, но в конце концов разбивается
gen.the report goesговорят, что
gen.the report goesходит слух
Makarov.the result is an adult who can't stop spending', who maxes-out credit cards and goes through all sorts of financial acrobatics to make minimum monthly paymentsв результате мы имеем взрослого человека, который тратится без удержу, снимает все деньги со своей кредитки и прибегает к всевозможным финансовым ухищрениям, чтобы вносить минимальные ежемесячные платежи
Makarov.the road goes through the forestдорога идёт лесом
Makarov.the road goes through the forestдорога проходит по лесу
Makarov.the road goes to the churchдорога ведёт к церкви
gen.the same goes forто же самое верно для (4uzhoj)
gen.the same goes forаналогичная ситуация наблюдается в (4uzhoj)
gen.the same goes forто же самое касается (VLZ_58)
Makarov.the scene goes between the entrance of the murderer and the discovery of the bodyсцена происходит в промежутке между тем, когда входит убийца и тем, как находят труп
Makarov.the schoolboy goes over his lesson, before going up before the masterученик повторяет свой урок, прежде чем предстать перед учителем
Makarov.the schoolboy goes over his lesson, before going up before the masterученик повторяет свой урок, прежде чем отвечать учителю
Makarov.the ship goesкорабль идёт
Makarov.the ship goes between the two islandsкорабль курсирует между двумя островами
Makarov.the singer never goes out without his security men in attendanceпевец никогда не выходит без сопровождающего его телохранителя
Makarov.the smoke goes straight upwardsдым поднимается прямо вверх
Makarov.the story goesпредание гласит
Makarov.the story goesговорят
Makarov.the sun goes downсолнце садится
Makarov.the sun goes downсолнце заходит
Makarov.the sun goes in the cloudsсолнце заходит за тучи
gen.the train goes to Londonпоезд идёт в Лондон
Makarov.the train goes to London without a stopпоезд идёт до Лондона без остановок
Makarov.the tune goes something like thisвот как, примерно, звучит этот мотив
Makarov.the tune goes like thisмотив такой
gen.the tune goes something like thisвот как, примерно, звучит этот мотив
gen.the use of this verb goes under point fiveупотребление этого глагола относится к пункту пятому
Makarov.the valley contracts as one goes up itпо мере подъёма долина сужается
gen.the weakest goes must go to the wallгоре побеждённым
Makarov.the wind goes downветер стихает
gen.the work goes with a swingдело спорится (FalconDot)
Makarov.the young American artist goes back to his country "continentalized" to the finger-tipsмолодой американский художник возвращается в свою страну, став европейцем до мозга костей
gen.there goesвот и конец (чему-либо. напр., there goes my film career SirReal)
gen.there goes nothing!вот тебе и на! (Interex)
gen.there goes the bell!звонок!
Makarov.there goes the bellа вот и звонок
gen.there goes the bell!а вот и звонок!
gen.there goes the neighbourhood!понаехали! (Unarmed)
gen.there goes the neighbourhood!понаехали тут! (Unarmed)
gen.there goes the rebound kidну вот, забыться парень хочет (She broke it off with him..and immediately he married that Swedish girl and everyone said, "There goes the rebound kid," but they're still together and they've three children and they seem happy. Андрей Шагин)
Makarov.there goes the whistleа вот и свисток
gen.there he goes!хорош!
Makarov.there he goes!полюбуйтесь на него! (восклицание удивления или неодобрения)
Makarov.there he goes!хорош! (восклицание удивления или неодобрения)
gen.there he goesвон он идёт
Makarov.there it goes!смотрите! (восклицание, чтобы привлечь внимание слушателя)
Makarov.there it goes!смотри! (восклицание, чтобы привлечь внимание слушателя)
Makarov.there it goes!слушай! (восклицание, чтобы привлечь внимание слушателя)
Makarov.there she goes!полюбуйтесь на нее! (восклицание удивления или неодобрения)
Makarov.there she goes againопять она за своё
gen.this book goes hereэта книга стоит здесь (здесь её место)
Makarov.this decision goes against everything I stand forэто решение противоречит всем моим убеждениям
gen.this door goes outsideэта дверь выходит на улицу
gen.this door goes outsideэта дверь выходит наружу
Makarov.this feeling gradually goes offэто чувство постепенно исчезает
gen.this goes beyond a jokeэто уже не смешно
gen.this goes beyond a jokeэто становится серьёзным
gen.this goes for everythingи это касается всего (You'll never find that half who makes you whole and that goes for everything. ellie_flores)
gen.this goes for everythingи так во всём (You'll never find that half who makes you whole and that goes for everything. ellie_flores)
Makarov.this goes for one shillingэто стоит один шиллинг
gen.this goes to proveэто свидетельствует о том, что (vertepa)
gen.this machine goes by electricityэта машина работает на электричестве
Makarov.this only goes to prove the pointэто только доказывает утверждение
Makarov.this road goes to Londonэта дорога ведёт в Лондон
Makarov.this stuff goes at the foldsэта материя быстро протирается на сгибах
gen.this tie goes with your suitэтот галстук подходит к вашему костюму
gen.this train goes direct to Edinburghэтот поезд идёт прямо до Эдинбурга
gen.this train goes to Londonэтот поезд идёт в Лондон
gen.this watch goes two minutes wrong, either wayчасы то отстают, то спешат на две минуты
Makarov.this word goes under Gэто слово помещено под G
gen.this word goes under Gэто слово помещено под буквой G
Makarov.three goes into fifteen five timesтри содержится в пятнадцати пять раз
Makarov.time goes so fast when you're having funкогда нам весело, время бежит
gen.to trapes downstairs when the raid-warning goesтащиться вниз по сигналу воздушной тревоги
gen.trapes downstairs when the raid-warning goesтащиться вниз по сигналу воздушной тревоги
Makarov.tune goes something like thisвот как, примерно, звучит этот мотив
Makarov.valley contracts as one goes up itпо мере подъёма долина сужается
Makarov.weakest goes to the wallгоре побеждённым
Makarov.weakest goes to the wallслабых бьют
gen.well, there goes my vacation!вот тебе и отпуск!
inf.what goes around, comes aroundЗемля круглая, за углом встретимся (Wakeful dormouse)
Makarov.what he says goesего слово-закон
gen.what he says goesего слово – закон
gen.what I say, goesкак скажу, так и будет (Обычно употребляется в контексте "Я тут босс, и всё происходит так, как этого хочу я" joltius)
Игорь Мигwhen life goes lowкогда наступила полоса невезения (when life goes low, you go high.)
gen.when she goes into labourтогда, когда у неё начнутся схватки (о беременной женщине denghu)
Makarov.when the sea goes out, the sand stretches for a long wayкогда море отступает, повсюду песок
gen.where something goes to dieвот что бывает с ... отрицательная коннотация (42admirer)
vulg.where the Queen goes on footтуалет
avia.wherethrough air route goesчерез которые проходит маршрут полёта (tina.uchevatkina)
gen.Whichever way it goesчто бы ни произошло (cyberleninka.ru dimock)
Makarov.who goes? Stand, or we fireкто идёт? Стой или мы стреляем
gen.who goes there? Stand and be identified!кто идёт? Стой и предъяви документы! (оклик часового)
gen.work goes on here continuouslyздесь идёт неустанная работа
gen.you have no knowledge of what goes on in our householdвы не знаете, что происходит у нас дома (Alex_Odeychuk)
Makarov.your plan goesтвой план годится
Makarov.your suggestion goes before the board of directors next weekсовет директоров рассмотрит ваше предложение на следующей неделе
Showing first 500 phrases