Subject | English | Russian |
gen. | gloss over | замазывать |
gen. | gloss over | обойти молчанием (Anglophile) |
gen. | gloss over | приукрашивать (AMlingua) |
gen. | gloss over | редактировать (приукрашивать, смягчать Alex_Odeychuk) |
gen. | gloss over | уйти от ответа (Yokky) |
gen. | gloss over | представлять в лучшем виде |
gen. | gloss over | пройти мимо (Liv Bliss) |
Игорь Миг | gloss over | обойти острые углы |
Игорь Миг | gloss over | утаить |
Игорь Миг | gloss over | закамуфлировать |
Игорь Миг | gloss over | держать в тайне (One she couldn't gloss over. ** It chose to gloss over the whole thing.) |
Игорь Миг | gloss over | отложить в долгий ящик |
Игорь Миг | gloss over | представить лишь тезисно |
Игорь Миг | gloss over | представить в выигрышном свете (A slick Hollywood picture to gloss over my evil rise to power like Bugsy or Working Girl.) |
Игорь Миг | gloss over | скрывать от общественности |
Игорь Миг | gloss over | охарактеризовать в основных чертах |
Игорь Миг | gloss over | замаскировывать |
gen. | gloss over | заминать (проблему или неприятную тему – не упоминать совсем или описывать в общих чертах: The problems were ignored or glossed over vogeler) |
Игорь Миг | gloss over | сгладить |
Игорь Миг | gloss over | утаивать |
gen. | gloss over | давать благовидный предлог |
Игорь Миг | gloss over | проигнорировать |
Игорь Миг | gloss over | исказить |
fig., inf. | gloss over | смазать |
fig., inf. | gloss over | смазывать |
fig. | gloss over | затушевать (igisheva) |
fig. | gloss over | заретушировать (A.Rezvov) |
Gruzovik, fig. | gloss over | смазывать (impf of смазать) |
Gruzovik, fig. | gloss over | смазать (pf of смазывать) |
fig. | gloss over | затушёвывать (igisheva) |
slang | gloss over | утрясти (John broke the vase and Mick tried to gloss it over by saying it wouldn't cost much to get it fixed. == Джон разбил вазу, балуясь на уроке, а Мик пытался замять это дело: говорил, что склеить её будет недорого.) |
Игорь Миг | gloss over | не упомянуть (But it is impossible to gloss over the difficulties encountered) |
Игорь Миг | gloss over | не заметить |
Игорь Миг | gloss over | не обмолвиться ни словом о (But the Committee tended to gloss over such issues.) |
Игорь Миг | gloss over | не распространяться |
Игорь Миг | gloss over | сокрыть |
Игорь Миг | gloss over | сознательно не касаться |
Игорь Миг | gloss over | вкратце охарактеризовать |
Игорь Миг | gloss over | полностью игнорировать |
Makarov. | gloss over | замалчивать недостатки относительно (чего-либо) |
Игорь Миг | gloss over | превратно истолковать |
Игорь Миг | gloss over | не вдаваться в детали |
Игорь Миг | gloss over | не педалировать |
Игорь Миг | gloss over | не коснуться |
Игорь Миг | gloss over | не упоминать |
gen. | gloss over | подать в более приглядном виде (sergberg) |
Игорь Миг, idiom. | gloss over | держать язык за зубами |
fig., inf. | gloss over | смазываться |
fig., inf. | gloss over | смазаться |
inf. | gloss over | пробежаться по (теме... Maria Klavdieva) |
Игорь Миг | gloss over | представлять в выигрышном свете |
gen. | gloss over | опускать (не упоминать Abysslooker) |
Игорь Миг | gloss over | ограничиться общими словами |
Игорь Миг | gloss over | помалкивать |
Игорь Миг | gloss over | представлять в искажённом виде |
Игорь Миг | gloss over | отводить глаза от |
Игорь Миг | gloss over | рассмотреть поверхностно |
Игорь Миг | gloss over | положить под сукно (It chose to gloss over the whole thing.) |
Игорь Миг | gloss over | отводить глаза |
Игорь Миг | gloss over | камуфлировать |
Игорь Миг | gloss over | промолчать о |
Игорь Миг | gloss over | наводить глянец на |
gen. | gloss over | представлять в лучшем свете |
gen. | gloss over | замять (scherfas) |
gen. | gloss over | смягчать (Alex_Odeychuk) |
gen. | gloss over | ретушировать (sergberg) |
gen. | gloss over | истолковывать благоприятно (AMlingua) |
gen. | gloss over | обходить молчанием (Anglophile) |
gen. | gloss over | прикрашивать |
polit. | gloss over contradictions | сглаживать противоречия (ssn) |
media. | gloss over differences | сглаживать разногласия (bigmaxus) |
Makarov. | gloss over faults | замазать недостатки |
Makarov. | gloss over faults | обойти ошибки молчанием |
gen. | gloss over faults | замазывать чьи-либо недостатки |
Makarov. | gloss over one's mistakes | ликвидировать погрешности |
Makarov. | gloss over one's mistakes | исправлять ошибки |
fig., inf. | gloss over the defects | смазывать недостатки |
fig., inf. | gloss over the defects | смазать недостатки |
gen. | gloss over the truth | лакировать действительность (Interex) |
gen. | go over one's lips with a lip gloss | красить губы (Instead of a lipstick, you outline your lips and fill the color in with a lip pencil, then go over your lips with a lip gloss and you're done. Leonid Antonenko) |
Makarov. | his friends gloss over his foible, by calling him an agreeable novelist | его друзья скрашивают его слабость, называя его приятным писателем |
gen. | his friends gloss over his foible, by calling him an agreeable novelist | его друзья скрашивают его недостатки, называя его вполне сносным романистом |
Makarov. | the school can hardly gloss over its failure to control these troublesome boys, now that the report is in all the papers | теперь, когда статью поместили во всех газетах, школе не удастся скрыть тот факт, что они не сумели обуздать этих хулиганов |
Makarov. | the school can hardly gloss over its failure to control these troublesome boys, now that the report is in all the papers | думаю, что теперь, когда статью поместили уже во всех газетах, школе не удастся замять, что они не сумели обуздать этих хулиганов |