Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
English
⇄
Russian
Terms
for subject
General
containing
give a thought
|
all forms
|
exact matches only
|
in specified order only
English
Russian
don't give it a moment's thought
не думайте об этом
don't give it a moment's thought
можете быть совершенно спокойны на этот счёт
give a good deal of thought
много думать
(to; I have given this matter a good deal of thought. – Я много думал над этим.; над
ART Vancouver
)
give
something
a great deal of thought
хорошо обдумать
(We've given this a great deal of thought. – Мы хорошо это обдумали.
ART Vancouver
)
give a great deal of thought
тщательно взвесить
(We’ve given this a great deal of thought.
ART Vancouver
)
give a great deal of thought to
много размышлять
(о чём-либо)
give
something
a great/good deal of thought
тщательно обдумать
(
I have given this matter a good deal of thought and it is plain to me that no criminal charges are needed.
ART Vancouver
)
give a lot of thought
уделять много внимания мыслям
(о чём-либо
maystay
)
give
something
a lot of thought
много думать над чем-либо
(I've given this a lot of thought and this job offer doesn't sit right with me.
ART Vancouver
)
give a lot of thought
много думать над
(чем-либо
maystay
)
give a lot of thought
много думать
(о чём-либо
maystay
)
give a second thought to
беспокоиться
(
VLZ_58
)
give a second thought to
переживать
(Don't give a second thought to that broken vase.
VLZ_58
)
give a serious thought
серьёзно
о чём-либо
подумать
give a serious thought
принять
что-либо
всерьёз
give a subject second thought
переосмыслить
(
WiseSnake
)
give a thought
to
помышлять
(works best in the negative: had never given a thought to
Liv Bliss
)
give it a second thought
хорошенько подумать
(дословно: подумать дважды
Nadia Oparista
)
give it a thought
подумать
(
Taras
)
give it a thought
поразмыслить
(о чём-либо
Taras
)
he seeks "the world behind the looking-glass", and gives a striking example of that Absolutism which is the great disease of philosophic Thought
он ищет мир зазеркалья и в качестве ярчайшего примера приводит Абсолютизм, являющийся тяжёлой болезнью философской Мысли
she did not give the matter even a passing thought
она совсем не занималась этим
she did not give the matter even a passing thought
она не придала этому значения
Get short URL