Subject | English | Russian |
gen. | all work and no play does not get you anywhere | если работать и не отдыхать, толку будет мало |
gen. | can I get you a drink? | не хотите ли вы выпить? Я принесу |
amer. | can I get you a refill? | Вам налить ещё кофе? (Americans refill drinks, the British top them up. In the UK, the common American experience of (orig. and chiefly AmE) bottomless coffee (i.e. free refills) is not common at all, but in the US, the (AmE, often jocular) waitron will flit from table to table, coffee pot in hand, asking "Can I get you a refill?" or "Can I warm that up for you"? If this were to happen in the UK, it would be most natural to ask if the customer would like a top-up. blogspot.com 4uzhoj) |
gen. | can I get you anything | вам что-нибудь принести (NumiTorum) |
gen. | can I get you anything | желаете что-нибудь (NumiTorum) |
gen. | can I get you anything | я могу что-нибудь предложить (NumiTorum) |
gen. | can I get you something? | вам помочь? (TranslationHelp) |
gen. | can I get you something? | вам что-нибудь нужно? (TranslationHelp) |
gen. | Complaints get you nowhere | Жаловаться бесполезно (Complaints get you nowhere with this organization. They have an excuse for everything. ART Vancouver) |
amer. | did I get you right? | я правильно вас понял? |
gen. | doesn't get you much | ничего не купишь (These days, $4.99 doesn't get you much. ART Vancouver) |
gen. | don't let his words get you down | не расстраивайся из-за его слов |
gen. | don't let it get you down | не стоит из-за этого приходить в уныние |
inf. | don't let it get you down! | не дай себя сломать! (Andrey Truhachev) |
gen. | don't let it get you down! | не поддавайся! |
gen. | don't let it get you down! | держись! |
idiom. | don't let things get you down | не падай духом |
idiom. | don't let things get you down | не унывай |
gen. | don't let this work get you down | такая работа не должна вас удручать |
idiom. | five will get you ten | твёрдо верить во что-либо (Interex) |
Игорь Миг | flattery will get you everywhere | лесть грубой не бывает |
gen. | flattery will get you everywhere | лесть открывает все двери (Taras) |
gen. | flattery will get you everywhere | все двери открывает лесть (Taras) |
gen. | flattery will get you nowhere | лесть ни к чему тебя не приведёт |
busin. | get you back on your feet | снова поставить на ноги |
inf. | have got get you coming and going | деваться некуда (zdra) |
inf. | have got get you coming and going | загнали в угол (zdra) |
gen. | get you gone! | убирайтесь! |
Makarov. | get you gone! | уходи! |
gen. | get you gone! | уходите прочь! |
scient. | get you rolling with fundamental ... concepts | вводить в круг понятий (Alex_Odeychuk) |
IT | get you started | давать вам возможность начать |
ironic. | did it get you well? | легче стало? (OLGA P.) |
gen. | he is trying to get you riled up | он тебя провоцирует |
gen. | he'll get you for that | он тебе за это отплатит |
Makarov. | his flattery won't get you anywhere | его лесть вам не поможет |
gen. | home you idle creatures, get you home | отправляйтесь домой, бездельники, живо! |
Makarov. | I can probably get you a couple of days extension on compassionate grounds | возможно, я дам тебе два дня отсрочки только из жалости |
gen. | I can't get you out of my brain | ты не выходишь у меня из головы (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | I could get you a better price on that, I'm well in with their chief buyer | я помогу вам продать это по более выгодной цене – я в хороших отношениях с менеджером по закупкам |
gen. | I could get you a better price on that, I'm well in with their chief buyer | я могу предложить вам за это более высокую цену, я в хороших отношениях с менеджером по закупкам |
gen. | I don't see my way to get you an invitation | я не вижу, как достать для вас приглашение |
gen. | I don't see my way to get you an invitation | я не знаю, как достать для вас приглашение |
gen. | I don't see my way to get you an invitation | я не знаю, как раздобыть для вас приглашение |
gen. | I don't see my way to get you an invitation | я не вижу, как раздобыть для вас приглашение |
inf. | I get you your meaning, your idea, etc. all right | я хорошо понимаю вас (и т.д.) |
gen. | I tried to get you, but your phone was busy | я пытался связаться с тобой, но телефон был занят |
gen. | if I get you right | если я вас правильно понимаю (Vladimir Shevchuk) |
dipl. | I'll come to get you at 7 | я зайду за вами в 7 (bigmaxus) |
Makarov. | I'll get you even if it takes the rest of my life | я до тебя доберусь, даже если на это придётся потратить остаток моей жизни |
idiom. | I'll get you for that | ты мне за это заплатишь (goroshko) |
gen. | I'll get you yet! | вы ещё мне попадётесь! |
gen. | I'll get you yet! | я ещё вас поймаю! |
gen. | I'm a little under the weather, I don't want to get you sick. | я слегка простудился, не хочу вас заразить |
gen. | I'm a little under the weather, I don't want to get you sick. | я слегка простудилась, не хочу вас заразить |
Игорь Миг | it won't get you anywhere | бесполезно |
Игорь Миг | it won't get you anywhere | напрасная трата времени |
gen. | it won't get you anywhere | ты с этого ничего не поимеешь (VLZ_58) |
Игорь Миг | it won't get you anywhere | себе дороже |
gen. | it won't get you anywhere | это тебе ничего не даст (Showing off isn't going to get you anywhere today. VLZ_58) |
Игорь Миг | it won't get you anywhere | пустая трата времени |
Игорь Миг | it won't get you anywhere | ничего не даст |
inf. | not to let the bastards get you down | держать хвост пистолетом (быть бодрым, не унывать to be cheerful in the face of adversity) |
idiom. | quickly get you up to speed | быстро вводить в курс дела (on ... – по вопросу ... / по вопросам ... Alex_Odeychuk) |
gen. | remember, a little care choosing what you eat, and enough regular exercise will go a long way to get you feeling great | требуется немногое: некоторая осторожность в еде и регулярная физическая нагрузка. этого достаточно, чтобы всегда чувствовать себя в отличной форме (bigmaxus) |
gen. | shall I get you some more tea? | принести вам ещё чаю? |
gen. | shall I get you to do this? | могу ли я надеяться, что вы это сделаете? |
Makarov. | some additional lessons might get you up to the standard demanded by the examiners | несколько дополнительных занятий могут помочь тебе подняться до уровня, который требуют экзаменаторы |
inf. | that will get you nowhere | это ни к чему не приведёт (Andrey Truhachev) |
Makarov. | the cops will get you if you don't watch out | если не будешь осмотрителен, тебя поймает полиция |
Makarov. | the goblins will get you if you don't watch out | будь осторожен, иначе тебя поймают гоблины |
gen. | the goblins will get you if you don't watch out | если не будешь осмотрителен, тебя поймают гоблины |
gen. | this won't get you very far | на этом далеко не уедешь |
gen. | will get you only so far | далеко не уедешь (talk will get you only so far – на одних разговорах далеко не уедешь. NB: буква ё появляется сама, ничего не могу поделать) |
gen. | you shouldn't let the drink get you down | от вина у тебя не должно портиться настроение |
proverb | your tongue will get you anywhere | язык до Киева доведёт |