DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing gentlemen | all forms | exact matches only
EnglishRussian
country gentlemanсквайр
country gentlemanпомещик
for gentlemen only!только для мужчин! (надпись)
gentleman at armsлейб-гвардеец
gentleman at largeчеловек без определённых занятий, сам себе хозяин
gentleman-farmerфермер-джентльмен
gentleman farmerдворянин, занимающийся сельским хозяйством
gentleman farmerфермер-джентльмен
gentleman-farmerдворянин, занимающийся сельским хозяйством
gentleman in blackсатана
gentleman in blackдьявол
gentleman in brownклоп
gentleman in waitingкамергер
gentleman-in-waitingкамергер
gentleman of fortuneавантюрист
gentleman of fortuneрыцарь фортуны
gentleman of fortuneискатель приключений
gentleman of fortuneпират
gentleman of four outsджентльмен с четырьмя грешками (т.е. без ума, без денег, без кредита, без манер)
gentleman of the bedchamberкамер-юнкер
gentleman of the clothслужитель церкви
gentleman of the clothсвященник
gentleman of the gownучёный юрист (of the long robe)
gentleman of the horseшталмейстер
gentleman of the inkpotкорреспондент
gentleman of the inkpotгазетчик
gentleman of the King's bedchamberкамер-юнкер
gentleman of the padразбойник
gentleman of the padрыцарь с большой дороги
gentleman of the pressкорреспондент
gentleman of three insджентльмен в нищете
gentleman of three insджентльмен в опасности
gentleman of three insджентльмен в долгу
gentleman man of vertuценитель искусства (особенно коллекционер)
gentleman of virtuценитель искусства (особ. коллекционер)
gentleman pensionerтелохранитель короля (в Англии)
gentleman's gentlemanлакей
gentleman's outfitterторговец принадлежностями мужского туалета
gentleman usherцеремониймейстер при дворе
gentleman-usherцеремониймейстер при дворе
gentleman virtuценитель искусства (особ. коллекционер)
gentlemen and playersлюбители и профессионалы
gentlemen at armsпочётный караул
gentlemen at armsкоролевская рота
gentlemen of clothдуховенство
gentlemen of the clothдуховенство
gentlemen of the long robeсудьи
gentlemen of the long robeадвокаты
gentlemen of the long robeсудьи
gentlemen of the long robeадвокаты
gentlemen pensionersпочётный караул
gentlemen pensionersкоролевская рота
gentlemen's agreementустное соглашение
gentlemen's looмужской туалет (BBC News Alex_Odeychuk)
gentlemen's outfitterмагазин мужской одежды (Anglophile)
gentlemen's suitingsткани для мужских костюмов
gentlemen's tailorмужской портной
handkerchiefs for gentlemen's wearмужские носовые платки
have your seats, gentlemen!рассаживайтесь, господа!
he is one of nature's gentlemenв нём есть прирождённое благородство
I'm asking you like a gentlemanчестью вас прошу, уходите
ladies and gentlemenобращение к аудитории леди и джентльмены
ladies and gentlemenгоспода
Ladies and Gentlemen!дамы и господа! (обращение)
Ladies and gentlemenДорогие друзья (IIoPTeP)
ladies and gentlemenгоспода (При одновременном обращении к мужчинам и женщинам часто говорят "Дамы и господа!". Это неудачная калька с английского языка (Ladies and Gentlemen). По-русски слово господа в равной степени соотносится с формами единственного числа господин и госпожа, а "госпожа" входит в число "господ" 4uzhoj)
Ladies and gentlemen, I give the floor toслово предоставляется (oshkindt)
Ladies and gentlemen, I give youслово предоставляется (oshkindt)
ladies and gentlemen, keep calm!господа, сохраняйте спокойствие!
landed gentlemanпомещик
Old Gentlemanдьявол
peripatetic gentlemenкоммивояжёры
players and gentlemenпрофессионалы и любители
scientific gentlemenучёные мужи (yarkru)
the gentlemen in blueполицейские
the gentlemen in blueматросы
the gentlemen in blueамериканские федеральные войска
the gentlemen of the long robeлица судебного ведомства
the gentlemen of the long robeсудьи
the office of the gentlemen of the bedchamberкамер-юнкерство
these gentlemen are something in the City, but no one knows whatэти джентльмены что-то делают в Сити, но никто не знает, что именно
unhand me, gentlemen!дорогу, господа! (Shakespeare)
waiting gentlemanкамердинер
walk up, ladies and gentlemen!подходите, дамы и господа!
walk up ladies and gentlemen, and see our wonderful show!входите, дамы и господа, и посмотрите наше замечательное представление!
walk-through up ladies and gentlemen, and see our wonderful show!входите, дамы и господа, и посмотрите наше замечательное представление!
we had met yesterday at Sir Roger's a group of country gentlemenвчера у сэра Роджера мы познакомились с несколькими господами из провинции
well, gentlemenи так, милостивые государи