English | Russian |
at gaze | в изумлении |
avert one's gaze | отворотить взгляд |
avert one's gaze | отвести глаза |
avert one's gaze | отвести взгляд |
avert one's gaze | отвести глаза (comment by ART Vancouver: this is the only correct version) |
drop one's gaze | потупить взор |
entrance the rabbit with snake's gaze | привести кролика в оцепенение взглядом змеи |
gaze about | пристально глядеть |
gaze about | уставиться |
gaze about | глазеть |
gaze about | вглядываться |
gaze around | глазеть по сторонам |
gaze at someone, something | уставиться на кого-либо, на (что-либо) |
gaze at | пристально глядеть |
gaze at | смотреть на (someone – кого-либо) |
gaze at | глазеть |
gaze at | смотреть пристально |
gaze at | уставиться |
gaze at | вглядываться |
gaze at | пристально глядеть на |
gaze at someone with astonishment | смотреть на кого-либо с удивлением |
gaze at someone with rapture | смотреть на кого-либо с восхищением |
gaze devouringly at something | с жадностью смотреть на (что-либо) |
gaze fixedly | пристально смотреть |
gaze fondly after | следить за кем-л влюблёнными глазами (someone) |
gaze fondly after | провожать кого-либо нежным взглядом (someone) |
gaze fondly at | с нежностью смотреть на (someone – кого-либо) |
gaze in delight | пристально смотреть в восторге |
gaze intently | пристально смотреть |
gaze into | пристально глядеть |
gaze into | глазеть |
gaze into | уставиться |
gaze into | вглядываться |
gaze into the distance | всматриваться вдаль |
gaze on | глазеть |
gaze on | уставиться |
gaze on | уставиться на |
gaze on | устремить взгляд на |
gaze on | пристально глядеть |
gaze on | вглядываться |
gaze on | пристально глядеть на |
gaze on someone like one entranced | смотреть на кого-либо как зачарованный |
gaze on someone like one entranced | смотреть на кого-либо как заворожённый |
gaze round | озираться (вокруг) |
gaze upon | зреть на |
gaze upon | глазеть |
gaze upon | пристально глядеть |
gaze upon | уставиться |
gaze upon | вглядываться |
gaze upon | пристально глядеть на |
give a guiltless gaze | смотреть невинными глазами |
give a guiltless gaze | смотреть невинными, честными глазами |
he considered her and she forced herself to sit calmly under his gaze | он рассматривал её, а она заставляла себя сидеть спокойно под его пристальным взглядом |
he was from the same mould as the men she has gazed at worshipfully when a child | он относился к тому складу людей, на которых в детстве она смотрела с обожанием |
his gaze roved hungrily about the room | он окинул комнату хищным взором |
lower one's gaze | потупить взор |
lower one's gaze | потупить взгляд |
seclude something from public gaze | укрыть что-либо от любопытных взоров |
seclude something from public gaze | укрыть что-либо от любопытных взглядов |
she gave me an innocent gaze | она простодушно взглянула на меня |
she gave me an innocent gaze | она открыто посмотрела на меня |
she gazed at the wall of books | она в изумлении уставилась на стенку из книг |
she gazed into the middle distance | она пристально смотрела куда-то вдаль |
she gazed jealously at her friend's new car | она с завистью смотрела на новую машину своего приятеля |
she pulled my latest acquisition from the bottom shelf and gazed at the cover | она вытащила моё последнее приобретение с нижней полки и уставилась на обложку |
she sat and gazed into the distance lost in thought | она сидела глубоко задумавшись, всматриваясь в даль |
she turned her gaze from one person to the other | она переводила свой взгляд с одного на другого |
she viewed Mrs. Logan with a stern, steady gaze, as if reading her features as a margin to her intellect | она сурово и пристально оглядела миссис Логан, будто пытаясь по внешнему виду определить, насколько та умна |
shift one's gaze | перевести взгляд |
shift one's gaze | отвести взгляд |
stand at gaze | быть в нерешительности |
stand at gaze | быть в раздумье |
steadfast gaze | упорный взгляд |
the boy queue-jumped up the crowded stairs and gazed out above the lowered window | мальчик без очереди пробрался по переполненной людьми лестнице и высунулся из нижнего окна (чтобы посмотреть, что делается снаружи) |
the boys' gaze rested on a new toy | взор мальчика остановился на новой игрушке |
the three gazed at him with wide eyes wondering | эти трое смотрели на него широко раскрытыми от удивления глазами |
the three gazed at him with wide eyes wondering | эти трое смотрели на него широко открытыми глазами, полными удивления |
the trapper stands and gazes upon a promised land which his feet are never to tread | охотник стоит и смотрит на землю обетованную, на которую никогда не ступит его нога |
the whole admiring concourse gazed on him | все собравшиеся смотрели на него с восхищением |
they stood still, each gazing at the other | они стояли молча, глядя друг на друга |
whole admiring concourse gazed on him | все собравшиеся смотрели на него с восхищением |