DictionaryForumContacts

   English
Terms containing gathers | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
saying.a closed mouth gathers no feetМолчание-золото (идиома Lynx_R_Hiro)
saying.a closed mouth gathers no footмолчи, за умного сойдёшь (feet george serebryakov)
gen.a crowd people, guests, etc. begin to gatherначинает собираться толпа (и т.д.)
Makarov.a crowd had gatheredсобралась толпа
gen.a gathered skirtюбка в сборку
proverba rolling stone gathers no mossкому на месте не сидится, тот добра не наживёт (дословно: Катящийся камень мхом не обрастает)
proverba rolling stone gathers no mossпо свету ходить – добра не нажить (Внимание, ложный друг переводчика! Цитата из книги Норы Галь: "Носителю русского языка покажется, что "мох" символизирует нечто отрицательное, негативное; т.е. отсутствие мха станет олицетворением активного человека. Но в английском языке "мох" символизирует богатство, "добро", его отсутствие – явление отрицательное. А "rolling stone" – бродяга. Вот почему эта английская пословица выражает неодобрение, подразумевая вывод, что не следует бродить по свету, а нужно сидеть дома и наживать добро". 4uzhoj)
gen.a rolling stone gathers no mossкому на месте не сидится, тот добра не наживёт
gen.A time to cast away stones, and a time to gather stones togetherвремя разбрасывать камни и время собирать камни (dagordan)
gen.accumulate/gather in profitsзагребать барыши (rusmihail)
gen.as far as I can gatherнасколько я могу судить
gen.as far as I could gather from the introductionнасколько я могу судить по введению...
gen.become able to gather nectarоблётываться
gen.become able to gather nectarоблететься
gen.become able to gather nectarоблетаться
gen.clouds began to gatherначали собираться тучи
gen.clouds begin to gatherтучи собираются
gen.clouds gatheredтучи сгущались
gen.collect, gather statisticsвести статистику (kriemhild)
media.crowd gathersтолпа собирается (bigmaxus)
Makarov.crowd had gatheredсобралась толпа
gen.crown gathersтолпа собирается
seism.depth-migrated RNMO-corrected gathersглубинные мигрированные сейсмограммы, откорректированные по остаточной кинематике (Елена Синева)
gen.dust dirt, mud, pus, snow, etc. gathersскапливается пыль (и т.д.)
gen.dust dirt, mud, pus, snow, etc. gathersсобирается пыль (и т.д.)
gen.dust dirt, mud, pus, snow, etc. gathersнабирается пыль (и т.д.)
Makarov.electrons gather in bunches in a klystronэлектроны образуют сгустки в клистроне
seism.flattening of gathersсглаживание сейсмограмм (Елена Синева)
Makarov.fresh-gathered eggsсвежесобранные яйца
gen.from this I gather that my chances are poorиз этого я заключаю, что мои шансы плохие
gen.from what I gatherиз того, что я знаю (понял Julie C.)
gen.from what John said I gather that he'll be giving up his job in the summerиз того, что Джон сказал, я понял, что он летом уйдёт с работы
gen.gather a blouseприсборить блузку (а skirt, sleeves, a collar, etc., и т.д.)
gen.gather a blouseсобирать в сборку блузку (а skirt, sleeves, a collar, etc., и т.д.)
gen.gather a blouse in the sleevesприсборить рукава блузки
gen.gather a collection of coinsколлекционировать монеты (of butterflies, of stamps, etc., и т.д.)
gen.gather a collection of coinsсобирать коллекцию монет (of butterflies, of stamps, etc., и т.д.)
Makarov.gather a crowdсобрать толпу
gen.gather a crowdсобирать толпу
gen.gather a poor cropснять плохой (чего-либо)
Makarov.gather a poor crop ofсобрать плохой урожай (чего-либо)
Makarov.gather a poor crop ofснять плохой урожай (чего-либо)
gen.gather a rich crop ofснять хороший урожай (чего-либо)
Makarov.gather a rich crop of somethingсобрать хороший урожай (чего-либо)
Makarov.gather a rich crop of somethingснять хороший урожай (чего-либо)
gen.gather a rich crop ofсобрать хороший урожай (чего-либо)
gen.gather a rich crop ofсобрать хороший урожай
gen.gather a rich poor crop of hayнакосить много мало сена
gen.gather a team of brave adventurersсобрать команду смельчаков (Soulbringer)
Makarov.gather a trainкомплектовать состав
Makarov.gather about the fireсобираться у камина
Makarov.gather about the fireсобираться вокруг костра
gen.gather about the fireсобираться у камина или вокруг костра
Makarov.gather additionallyдобрать
Makarov.gather additionallyдобирать
gen.gather around the fireсобираться вокруг костра (around the table, around the platform, etc., и т.д.)
gen.gather around the speakerсобраться вокруг оратора (around the teacher, around the juggler, etc., и т.д.)
gen.gather around the speakerокружать оратора (around the teacher, around the juggler, etc., и т.д.)
gen.gather as muchдогадаться (SirReal)
gen.gather at the scene of the accidentсобираться на месте происшествия (at the entrance, about the entrance, at the window, in the street, in the garden, in the fields, in the room, etc., и т.д.)
Makarov.gather beetlesсобирать жуков
Makarov.gather berriesсобирать ягоды
gen.gather books into bundlesупаковать книги в связки
gen.gather breathперевести дух
gen.gather breathсобираться с духом
gen.gather breathпередохнуть
gen.gather breathотдышаться
gen.gather one's breathперевести дух
gen.gather browsсдвинуть брови
gen.gather browsнахмуриться
gen.gather cancelснимать
gen.gather children around the teacherсобрать детей вокруг учителя (a small group of curious passers-by around the platform, many staunch friends around him, etc., и т.д.)
gen.gather children in the gardenсобрать детей в саду (a crowd in the street, people at the meeting, etc., и т.д.)
gen.gather one's coat about oneselfплотнее застегнуть пальто
gen.gather one's coat around oneselfплотнее застегнуть пальто
gen.gather cotton into balesсобирать хлопок в кипы
Makarov.gather data on somethingсобирать материал о (чем-либо)
gen.gather data onсобирать материал (о чём-либо)
Makarov.gather dead/dry branchesсобирать сухие сучья
Makarov.gather demonstrationсобирать демонстрацию
Игорь Мигgather dirtдобывать компромат
gen.gather dry leaves garbage, hay, etc. into a heapсгребать сухие листья и т.д. в груду
gen.gather dry leaves garbage, hay, etc. into a heapсгребать сухие листья и т.д. в кучу
gen.gather dry leaves garbage, hay, etc. into a pileсгребать сухие листья и т.д. в груду
gen.gather dry leaves garbage, hay, etc. into a pileсгребать сухие листья и т.д. в кучу
gen.gather dustзапылиться
gen.gather dustваляться без дела (You can borrow my bike. It's gathering dust. Stanislav Silinsky)
gen.gather dustпростаивать (Olya34)
Makarov.gather dustстоять без дела
Makarov.gather dustпокрываться пылью
gen.gather dustсобирать пыль (Юрий Гомон)
gen.gather dustпылиться (Lenochkadpr)
gen.gather dustпылиться на полке (Anglophile)
gen.gather energiesсобираться с силами
gen.gather energiesнакоплять силы
gen.gather energiesнабираться сил
gen.gather every handсобирать всех (Taras)
Makarov.gather evidenceсобирать сведения
Makarov.gather evidenceсобирать факты
Makarov.gather evidenceсобирать доказательства
Makarov.gather experienceнакоплять опыт
gen.gather experienceнакоплять опыт (силы)
gen.gather experienceнакопить опыт (MichaelBurov)
gen.gather experienceприобретать опыт
Makarov.gather experience fromнаучиться на опыте
gen.gather experience graduallyпостепенно приобретать опыт
Makarov.gather factsсобирать сведения
gen.gather factsсобирать факты
gen.gather facts from various sourcesнабирать факты из разных источников (information from the papers, etc., и т.д.)
gen.gather facts from various sourcesсобирать факты из разных источников (information from the papers, etc., и т.д.)
gen.gather firewoodсобирать дрова (Taras)
gen.gather firewoodсобирать валежник (Taras)
gen.gather firewoodсобирать хворост (Taras)
gen.gather fleshпотолстеть
gen.gather fleshтолстеть
gen.gather flowersсобирать цветы (Andrey Truhachev)
gen.gather flowersрвать цветы
Makarov.gather for conferenceсобраться на конференцию
Makarov.gather for the meetingсобраться для совещания
gen.gather forcesсобирать армию (Taras)
gen.gather one's friends one's relatives, all one's things, etc. togetherсобирать вместе своих друзей (и т.д.)
gen.gather from certain facts from the papers, from his remarks, from some hints, from her words, from their letter, etc. that he is illделать вывод по некоторым фактам и т.д., что он болен (that everything has been decided, etc., и т.д.)
gen.gather from factsзаключить из фактов
Makarov.gather from intimationsзаключать из намёков
Makarov.gather from remarksзаключать из замечаний
gen.gather fruitсобирать фрукты (blackberries, strawberries, honey, etc., и т.д.)
gen.gather fruitсобирать плоды (blackberries, strawberries, honey, etc., и т.д.)
gen.gather grapesсобирать виноград
gen.gather grapes into basketsсобирать виноград в корзины
gen.gather groundпреуспевать
gen.gather groundпостигать
gen.gather groundпродвинуться
Makarov.gather groundраспространяться
gen.gather groundделать успехи
gen.gather groundсделать успехи
gen.gather groundпродвигаться вперёд
Makarov.gather hayсобирать сено
gen.gather headдостичь высшей точки
gen.gather headдостичь апогея
Makarov.gather headнарывать (о фурункуле)
Makarov.gather headназревать (о кризисе, нарыве и т. п.)
Makarov.gather headсозреть
Makarov.gather headвойти в силу
Makarov.gather headназреть (о кризисе, нарыве и т. п.)
gen.gather headсозревать (о нарыве)
gen.gather headназреть (о нарыве)
Gruzovikgather headназреть (pf of назревать)
gen.gather headназревать (о нарыве)
Gruzovikgather headназревать (impf of назреть)
Makarov.gather headwayнабирать ход
Makarov.gather headwayнабирать скорость
gen.gather heartмужаться
gen.gather heartподбодриться
gen.gather heartсобраться с духом
gen.gather heartвоспрянуть духом
Makarov.gather heightнабирать высоту
gen.gather heightнабирать высоту (о самолёте newbee)
Makarov.gather herbsсобирать лекарственные травы
gen.gather herbsсобирать лекарственные травы
Makarov.gather honeyсобирать мёд
gen.gather inубирать
gen.gather inубрать
gen.gather inсобрать (a harvest)
gen.gather inсобирать (a harvest)
Makarov.gather inсобирать (урожай)
Makarov.gather inрвать (цветы)
Makarov.gather inсобрать
gen.gather inснять (a harvest)
gen.gather inснимать (a harvest)
Makarov.gather inснимать (урожай)
gen.gather inподбирать
Makarov.gather in a good harvestсобрать хороший урожай
gen.gather in a heapсобирать в кучу
Makarov.gather in an abundant harvestснять богатый урожай
Makarov.gather someone in one's armsзаключить кого-либо в объятия
gen.gather in flockстаиться
gen.gather in flowersрвать цветы
gen.gather in groupsсобираться группами (in crowds, in flocks, in herds, in packs, etc., и т.д.)
Makarov.gather in one's hand one's beardзабирать в кулак бороду
Makarov.gather in one's hand one's beardзабирать в кулак бородку
gen.gather in knotsсобираться группами
Makarov.gather in knotsкучковаться
gen.gather in knotsсобираться кучками
gen.gather in massesскапливаться
gen.gather in mushroomsсобирать грибы (soft fruit, etc., и т.д.)
gen.gather in one's stomachубрать живот
gen.gather in stomachубрать живот
gen.gather in stomachвтянуть живот
gen.gather in one's stomachвтянуть живот
Makarov.gather in the harvestснимать урожай
gen.gather informationсобирать сведения
gen.gather information.собирать информацию (facts about these events, stories about ancient people, material, data, impressions, knowledge, experience, etc., и т.д.)
gen.gather informationнакапливать информацию (facts about these events, stories about ancient people, material, data, impressions, knowledge, experience, etc., и т.д.)
Makarov.gather intelligenceсобирать разведывательную информацию
Makarov.gather intelligenceсобирать секретную информацию
Makarov.gather intelligenceсобирать информацию
gen.gather intelligenceсобирать информацию (Andrey Truhachev)
Makarov.gather into a mobтолпиться
Makarov.gather into a mobобразовать толпу
gen.gather into groupsсобираться кучками
gen.gather into pleatsзаложить складку
nautic.gather into the windприводиться к ветру
nautic., Makarov.gather into the windподниматься к ветру
Makarov.gather into to form groupsсобираться кучками
Makarov.gather one's last strengthсобирать последние силы
Makarov.gather life's rosesискать удовольствия
Makarov.gather life's rosesсрывать цветы удовольствий
gen.gather life's rosesсрывать цветы удовольствия
gen.gather like a snowballразрастаться как снежный ком (Anglophile)
gen.gather like a snowballрасти как снежный ком (Anglophile)
vulg.gather lip rougeцеловаться
vulg.gather lip rougeволочиться за женщинами
gen.gather majority supportнаходить поддержку большинства (Stas-Soleil)
gen.gather majority supportполучать поддержку большинства (Stas-Soleil)
Makarov.gather materialсобирать данные
gen.gather materialсобирать материал (для статьи, книги)
Makarov.gather material about the caseсобирать информацию об этом случае
Makarov.gather material for a dictionaryсобирать материал для словаря
gen.gather medicinal herbsсобирать лекарственные растения (Anglophile)
Makarov.gather membersсобрать представителей
Makarov.gather membersсобрать членов
gen.gather momentumвырасти
gen.gather momentumнаращивать скорость
gen.gather momentumнаращивать темп наступления
Makarov.gather momentumнабирать темп наступления
Makarov.gather momentumусиливаться (об общественном движении и т. п.)
gen.gather momentumнаращивать темп
gen.gather momentumнабирать ход (bookworm)
gen.gather momentumразогнаться
gen.gather momentumнабирать силу
gen.gather momentumусиливаться
gen.gather momentumразгоняться
gen.gather momentumнабирать темпы (raf)
Gruzovikgather momentumразогнаться (pf of разгоняться)
gen.gather momentumрасти
Gruzovikgather momentumразгоняться
gen.gather momentumнаращивать силу
gen.gather momentumнабрать динамику (I can't wait to see how it unfolds - but Russia's Euro 2008 campaign looked to be gathering ominous momentum against Sweden and the Netherlands will need to be on their guard. Alexey Lebedev)
Makarov.gather momentumусилиться (об общественном движении и т. п.)
gen.gather momentumусилиться
gen.gather mushroomsсобирать грибы (Anglophile)
gen.gather nuts in mayработать впустую (13.05)
gen.gather onдогонять (судно)
gen.gather oneselfвзять себя в руки
gen.gather oneselfуспокоиться (suburbian)
gen.gather oneselfсобраться с мыслями (suburbian)
gen.gather oneselfсобраться с силами
Makarov.gather oneself upсобираться с силами
gen.gather oneself upсобраться с силами
gen.gather oneself upподтянуться
Makarov.gather someone's opinionsсобрать чьи-либо мнения
gen.gather paceусугубляться (As the property market and economic downturn gathers pace,... alex)
gen.gather paceнабирать обороты (As the property market and economic downturn gathers pace,... alex)
gen.gather paceускоряться (As the property market and economic downturn gathers pace,... alex)
gen.gather paceнабирать ход (Abysslooker)
gen.gather paceрасти (о поддержке и т.п. denghu)
gen.gather paceусиливаться (As the property market and economic downturn gathers pace,... alex)
gen.gather smb.'s poems smb.'s essays, smb.'s articles and stories, etc. into one volumeсобрать чьи-л. стихотворения и т.д. в один том
gen.gather one's relativesсозывать своих родственников (one's friends, children of all ages, the club, etc., и т.д.)
gen.gather one's relativesсобирать своих родственников (one's friends, children of all ages, the club, etc., и т.д.)
gen.gather rosesсрывать цветы удовольствий
gen.gather rosesсрывать цветы удовольствия
gen.gather rosesискать удовольствия
gen.gather roundсобираться (вокруг : Hundreds of office workers gathered around to watch the firemen control the blaze Taras)
gen.gather roundсобираться вокруг (sophistt)
gen.gather roundстановиться кругом (Taras)
Makarov.gather roundокружать (размещаться вокруг кого-либо)
gen.gather roundокружить
gen.gather roundусаживаться вокруг (In the evenings we would gather round the campfire and sing songs Taras)
gen.gather roundсадиться кругом (Taras)
gen.gather roundстановиться вокруг (Taras)
gen.gather roundокружать
Makarov.gather round a story-tellerокружить рассказчика
gen.gather round the festive boardсобираться за праздничным столом
gen.gather round the festivous boardсобираться за праздничным столом
gen.gather rustпокрываться ржавчиной (dust, mud, etc., и т.д.)
Makarov.gather rustзаржаветь
gen.gather rustржаветь
gen.gather some samplesсобрать образцы (Batini ventured out to investigate. He came across a wood outside the city that was covered in the white fluff. He gathered several samples by rolling them up on a matchstick, and took them to the Institute of Chemical Analysis at the University of Florence. When he got there he found that others had done the same. -- собрал несколько образцов (bbc.com) • Марсоход собрал несколько образцов пород, которые НАСА планирует отправить на Землю для дальнейшего анализа в одной из будущих миссий. (hightech.fm) ART Vancouver)
gen.gather one's shawl about oneselfзакутаться в платок
gen.gather shellsсобирать ракушки (pebbles, stones, sticks, etc., и т.д.)
Makarov.gather shells on the beachсобирать ракушки на берегу
gen.gather siltобрастать илом (Torso wounds from a dagger, presumably... gathering silt at the bottom of the Harlem river Taras)
gen.gather siltсобирать ил (со дна реки/at the bottom of a river Taras)
Makarov.gather some berriesсобирать ягоды
gen.gather speedускорять ход
gen.gather speedразгоняться
Gruzovikgather speedраскатиться
Makarov.gather speedразвивать скорость
Makarov.gather speedнаращивать скорость
gen.gather speedразойтись
gen.gather speedразогнаться
gen.gather speedускорить ход
gen.gather speedнабрать скорость (bookworm)
gen.gather speedувеличивать скорость (height, etc., и т.д.)
Gruzovikgather speedраскатываться
Gruzovikgather speedразгоняться (impf of разогнаться)
gen.gather speedраскатиться
gen.gather speedраскатываться
Gruzovikgather speedразогнаться (pf of разгоняться)
gen.gather speedрасходиться
gen.gather speedнабирать скорость (height, etc., и т.д.)
Makarov.gather statisticsнабирать статистику
comp.gather statisticsсобирать статистику (ptraci)
nautic.gather sternwayнабирать задний ход
gen.gather sticks for a fireсобирать сучья для костра (stamps for one's collection, facts for one's report, etc., и т.д.)
gen.gather sticks for a fireнабирать сучья для костра (stamps for one's collection, facts for one's report, etc., и т.д.)
gen.gather sticks wood into a bundleсделать вязанку прутьев (дров)
gen.gather stones pebbles, etc. into a pileсобирать камни и т.д. в кучу
gen.gather strawsслипаться (о глазах)
gen.gather strengthнакоплять опыт (силы)
gen.gather strengthнакоплять силы
gen.gather strengthнакапливать силы
gen.gather strengthсобираться с силами
Makarov.gather strengthсобраться с силами
Makarov.gather strengthнабирать силу
gen.gather strengthнабираться сил
gen.gather supportзаручиться поддержкой (bookworm)
gen.gather supportмобилизовать поддержку (bookworm)
gen.gather taxesсобирать налоги (rent, debts, etc., и т.д.)
gen.gather the courage to do somethingсобраться с духом (ART Vancouver)
Makarov.gather the cropубрать урожай (в амбары, склады и т. п.)
Makarov.gather the cropsсобирать урожай
gen.gather the cropsснимать урожай
gen.gather the dataзаниматься сбором данных (The scientists gathering the data in a project called BioBlitz, led by principal investigator Matt Whalen of the Hakai Institute, have been pleasantly surprised by the life they’ve found underwater with their remote-operated vehicle, including an octopus, salmon, stickleback, Dungeness crabs, spiny dogfish sharks and schools of anchovy. vancouversun.com ART Vancouver)
gen.gather the dress at the waistсобрать платье в талии
gen.gather the dress at the waistприсборить платье в талии
Makarov.gather the factsсобирать факты
gen.gather the grainубирать хлеб
gen.gather the harvestснимать урожай
gen.gather the harvestсобирать урожай
gen.gather the harvest corn, grain, etc. inснимать урожай (и т.д.)
gen.gather the harvest corn, grain, etc. inубирать урожай (и т.д.)
gen.gather the pieces of a broken dishподобрать осколки разбитой тарелки
gen.gather the skirt at the waistприсборить юбку в талии
avia.gather the speedнаращивать скорость
gen.gather thingsсобирать свои вещи
Makarov.gather one's thoughtsсобираться с мыслями
gen.gather one's thoughtsсобраться с мыслями (bookworm)
gen.gather to a headназревать
gen.gather to a headгноиться
gen.gather to marchсобраться на акцию протеста (Ремедиос_П)
gen.gather to marchсобраться на демонстрацию (Ремедиос_П)
gen.gather to matterназревать
gen.gather to see what had happenedсобраться, чтобы посмотреть, что случилось (to celebrate the occasion, to greet the heroes, to hear the news, etc., и т.д.)
gen.gather togetherсоединиться
gen.gather togetherнагонять
gen.gather togetherсвозить (in one place)
gen.gather togetherсвезти (in one place)
gen.gather togetherнагнать
gen.gather togetherсоединить
gen.gather togetherсбиться
gen.gather someone or something togetherсобирать (assemble people or things together in one place  Alexander Demidov)
gen.gather someone or something togetherсвезти (by vehicle)
Gruzovikgather someone or something togetherсбивать (impf of сбить)
Gruzovikgather someone or something togetherсгруживать (impf of сгрудить)
gen.gather togetherсобраться (We will gather together on the main deck for a meeting. • Let's all gather together this evening and sing.)
gen.gather togetherсобираться вместе (В.И.Макаров)
Gruzovikgather someone or something togetherсгрудить (pf of сгруживать)
gen.gather togetherсобрать
gen.gather someone or something togetherсобрать (Gather every one together in the drawing room for a meeting. • Please gather together all the suspects so that they can be questioned again. • Would you gather all your papers together and put them away? • With the first anniversary of Russia’s attack on Ukraine rapidly approaching, Agence France-Presse has gathered together a series of statistics about the war so far.)
gen.gather togetherсобираться (assemble together Alexander Demidov)
Gruzovikgather someone or something togetherсбить (pf of сбивать)
gen.gather togetherсобраться вместе (Let's all gather together this evening and sing. В.И.Макаров)
gen.gather someone or something togetherсвозить (by vehicle)
gen.gather togetherсбиваться
gen.gather someone or something togetherсобрать вместе (asmelnikov)
Makarov.gather together evidenceсобирать улики
gen.gather toolsсобирать свои инструменты
gen.gather one's toysподбирать свои игрушки (one's papers and books, one's things, one's tools, etc., и т.д.)
gen.gather one's toysскладывать свои игрушки (one's papers and books, one's things, one's tools, etc., и т.д.)
gen.gather one's toysубирать свои игрушки (one's papers and books, one's things, one's tools, etc., и т.д.)
gen.gather one's toysсобирать свои игрушки (one's papers and books, one's things, one's tools, etc., и т.д.)
gen.gather upподобрать
gen.gather upподбирать (что-либо с пола, с земли и т.п.)
gen.gather upсжиматься
gen.gather upподобраться
gen.gather upскопляться
gen.gather upподнимать
gen.gather upсобирать (воедино)
gen.gather upподбираться
gen.gather upвыпрямиться
gen.gather upсъёжиться
Makarov.gather upзанимать меньше места
Makarov.gather upподбирать (что-либо с пола, с земли и т. п.)
Makarov.gather upсобрать
Makarov.gather upсжаться
gen.gather upзанять меньше места
gen.gather upсуммировать
gen.gather upподбирать
gen.gather up one's courageсобраться с духом
gen.gather up courageсобраться с духом
gen.gather up hair under a kerchiefподобрать волосы под платок
Gruzovikgather up one's hair under a kerchiefподбирать волосы под платок
gen.gather up hair under a kerchiefподбирать волосы под платок
gen.gather up the booksсобрать книги
gen.gather up the thread of a storyподхватить нить рассказа
gen.gather up the thread of the storyпродолжить рассказ
gen.gather up the thread of the storyподхватить нить рассказа
gen.gather up the threadsрезюмировать тему
gen.gather up the threads of a discussionвернуться к основному предмету разговора
Makarov.gather up the threads of a storyподхватить нить рассказа
gen.gather up one’s things from the floorсобирать вещи с полу
gen.gather up one’s things from the floorсобирать вещи с пола
gen.gather up one's toolsподобрать свои инструменты (one's toys, the pieces of a broken dish, etc., и т.д.)
gen.gather up one's toolsсобрать свои инструменты (one's toys, the pieces of a broken dish, etc., и т.д.)
gen.gather volumeусиливаться (о звуке, голосе и т. п.)
gen.gather wayнабирать скорость (ход, о судне)
gen.gather wayотправляться (о судне)
gen.gather wayпойти
gen.gather wayускорять ход (корабля)
gen.gather wayтрогаться
gen.gather wayтронуться (о судне)
gen.gather wayнабирать скорость
gen.gather wayнабирать ход (о судне)
gen.gather wayнабирать скорость (о судне)
gen.gather wayтрогаться (о судне)
Makarov.gather wealthсколачивать состояние
gen.gather wealthсколотить состояние
gen.gather weeklyсобираться каждую неделю (annually, often, seldom, etc., и т.д.)
gen.gather weeklyсобираться еженедельно (annually, often, seldom, etc., и т.д.)
gen.gather witsопоминаться
gen.gather one's witsприйти в себя (Andrey Truhachev)
Makarov.gather one's wits togetherсобираться с мыслями
Gruzovikgather one's witsопоминаться (impf of опомниться)
gen.gather one's witsопомниться (Andrey Truhachev)
gen.gather one's witsсобраться с мыслями
gen.gather witsсообразить
gen.gather witsопамятоваться
gen.gather witsсобраться с мыслями
Makarov.gather woodсобирать хворост (для костра)
Makarov.gather woodсобирать дрова
Makarov.gather wood for a fireсобирать дрова для костра
comp.gather writeслить данные
gen.gathered skirtюбка в сборку
geol.gathering groundобщая площадь питания реки или озера
mil., avia.gathers, alarms, reports, displays and evaluatesсистема сбора данных, подачи сигналов оповещения, составления отчётов, отображения и оценки полученной информации
comp., MSGathers hosted out-of-proc DCOM applications running inside of Configuration Manager Client to be registered on the systemСобирает размещённые внепроцессные DCOM-приложения, запущенные внутри Configuration Manager Client, которые должны быть зарегистрированы в системе (System Center Configuration Manager 2012 ssn)
Makarov.he gathered her in his armsон заключил её в объятия
gen.he gathered himself up to full heightон выпрямился
gen.he gathered his cloak around himон закутался в плащ
gen.he gathered his scarf around his neckон потуже замотал шею шарфом
gen.he just barely had enough time to gather his thingsон только-только успел собрать вещи
proverbhe that speaks sows, and he that holds his peace gathersешь пирог с грибами, да язык держи за зубами
proverbhe that speaks sows, and he that holds his peace gathersешь пирог с грибами, а язык держи за зубами
gen.he worked hard to gather the hay before the rains cameон напряжённо работал, чтобы успеть убрать сено до дождей
gen.I could gather nothing from his statementя ничего не мог понять из его заявления
gen.I could gather nothing from his storyя ничего не мог понять из его заявления
gen.I could not gather much from his confused storyя мало что понял из его путаного рассказа
Makarov.I didn't gather much from the confused story he told meя мало чего понял из его сбивчивого рассказа
Makarov.I gather he's abroadон, по-видимому, за границей
Makarov.I gather she's illнадо думать, что она заболела
gen.I gather that you are leaving soonя слышал, что вы скоро уезжаете (that he refused to come, etc., и т.д.)
gen.I gather you don't like himу меня такое ощущение, что он вам не нравится
gen.it's getting dark, let's gather up our things and start for homeуже темнеет, давайте соберём все наши вещи и двинемся к дому
Gruzovik, sew.make gathersсобрать (pf of собирать)
inf.make gathersсосборить (in dress, etc)
Gruzovik, sew.make gathersсобирать (impf of собрать)
gen.make gathersсобрать
gen.make gathersсобраться
Gruzovik, inf.make gathersсосборить (in a dress, etc.)
gen.make gathersсобирать
Makarov.make gathers inсобирать (делать сборки)
Makarov.make gathers inделать сборки
Makarov.new-gathered berriesсвежесобранные ягоды
gen.nitrogen-gathering plantазотособиратель
gen.places where large numbers gatherместа скопления людей (to hold urgent safety reviews of other planned celebrations and festivals where large numbers gather Farrukh2012)
gen.please gather some flowers for meпожалуйста, нарвите мне цветов
gen.Pushkin memorial gatheringвечер памяти Пушкина
Makarov.rolling stone gathers no mossкому на месте не сидится, тот добра не наживёт
gen.rolling stone gathers no mossперекатывающийся камень мхом не обрастёт (driven)
saying.rolling stone gathers no mossперекати-поле не обрастает мхом (т.е. бродяга никогда не построит дома, не заведёт семьи, не посадит дерева)
gen.rolling stone gathers no mossкто за всё берётся, тому ничего не удаётся (grigoriy_m)
proverbrolling-stone gathers no mossкому на месте не сидится, тот добра не наживёт
Makarov.she gathered the crying child in her armsона прижала к груди плачущего ребёнка
gen.she made gathers at the waistона присобрала платье в талии (of the dress)
gen.she made gathers at the waistона присборила платье в талии (of the dress)
gen.spy, to gather informationходить в разведку (May also mean to rely on someone, in a very metaphorical sense rblaney2)
gen.swallows starlings, etc. begin to gatherначинают слетаться ласточки (и т.д.)
gen.tears gathered in her eyesеё глаза наполнились слезами
gen.the bee gathers honeyпчела собирает мёд
Makarov.the electrons gather in bunches in a klystronэлектроны образуют сгустки в клистроне
Makarov.the farmer worked hard to gather the hay before the rains cameфермер усиленно работал, чтобы успеть убрать урожай до дождей
gen.the neighbourhood youngsters had gathered to plink tin cans off our fenceсобрались соседские мальчишки и камнями стали сбивать с изгороди консервные банки
gen.the people began to gather for the morning sermon but the skypilot was nowhere to be seenЛюди стали собираться на утреннюю проповедь, но священника нигде не было видно
gen.the storm gathersнадвигается гроза
gen.the story gathered like a snowballэта история обрастала новыми подробностями как снежный ком
Makarov.the train started and began to gather the speedпоезд тронулся и начал набирать скорость
gen.the whole street gatheredвся улица собралась
Makarov.they gathered from all quarters of Europeони съехались из всех уголков Европы
gen.too many to gatherобору нет
Gruzovikwith gathersв сборку
Gruzovik, sew.with gathersсборчатый
Gruzovik, inf.with gathersсбористый
gen.with gathersсо сборками
gen.with gathersв сборках
gen.with gathersсборчатый
obs.woman's jacket with gathersхолодничок
obs.woman's jacket with gathersхолодник
gen.wool gatherзамечтаться (E.g. He is wool gathering ekata)
Showing first 500 phrases