DictionaryForumContacts

   English
Terms containing game | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
gen.a game at which the loser is pulled by the hairволосянка
gen.a game cockбоевой петух
gen.a game of 21игра, целью которой является распитие спиртных напитков (aduda)
gen.a game of 21баскетбол уличный (aduda)
gen.a game of billiardsпартия на бильярде
gen.a game of chessпартия в шахматы
gen.a game of marblesигра в шарики
Makarov.a game of pillsигра в бильярд
gen.a game of rompsшумная игра
gen.a game of swapping placesчехарда (tfennell)
gen.a game of tagсалки (ninayankova)
gen.a game of tennisодин гейм в теннис
gen.a single game at tennisодиночная игра (в теннисе)
Makarov.a traditional season-opening game was played between the Serie A league champion and the Italian Cup winner, Juventus and Milan, respectivelyв традиционной игре, открывающей сезон, играли победитель серии А и обладатель Кубка Италии – Ювентус и Милан, соответственно
gen.after the first game he cut loose and won the match easilyпосле первого гейма он разошёлся и легко выиграл встречу
Makarov.and did we tell you the name of the game, boy, we call it "riding the gravy train"да, кстати, мой мальчик, мы тут занимаемся только одним – гребем лопатой деньги (Pink Floyd, "wish you were here", "have a cigar")
Makarov.are you game for a swim?хочешь поплавать?
Makarov.are you game for a ten-mile walk?у вас есть настроение совершить прогулку миль на десять?
Makarov.are you up for a game of cards?хочешь, сыграем в карты?
gambl.as the game unfoldsпока идёт игра (Alex_Odeychuk)
gambl.as the game unfoldsво время игры (Alex_Odeychuk)
gen.at the half the game was 2:1после первой половины игры счёт был 2:1
Игорь Мигbe a game-changerрадикально изменить существующий порядок вещей
Игорь Мигbe a game-changerкоренным образом изменить ситуацию
Игорь Мигbe a game-changerполностью изменить существующий порядок вещей
Игорь Мигbe a game-changerв корне изменить существующее положение
Игорь Мигbe a game-changerизменить ситуацию радикальным образом
Makarov.be fair game forподвергаться законным нападкам (someone)
gen.be game do anythingбыть готовым на все
gen.be game for a walkохотно пойти гулять
gen.be game for a walkохотно пойти гулять
gen.be game for anythingбыть готовым на все
gen.be game for anythingничего не бояться
gen.be game for to do anythingбыть готовым на все
gen.be game for anythingготовый на все
gen.be game for smthбыть готовым (wandervoegel)
gen.be game for somethingбыть готовым (wandervoegel)
Makarov.be game to do anythingбыть готовым на все
gen.be game to do anythingготовый на все
gen.big-game hunterохотник на животных большой африканской пятёрки (vidordure)
vulg.big-game hunterженщина ищущая богатого любовника
Игорь Мигbig-game hunterохотник за приданными
Игорь Мигbig-game hunterохотник на крупного зверя
vulg.big-game huntingпоиски богатого мужа
vulg.big-game huntingпоиски богатого любовника
Игорь Мигbig game huntingохота на крупного зверя
fisherybig game reelкатушка крупной добычи (вид мультипликаторной катушки для ловли крупной морской фауны bojana)
gen.broadcast the game liveтранслировать игру с поля (без записи на плёнку и т. п.)
gen.broadcast the game liveтранслировать игру с поля (без записи на пленку и т. п.)
Makarov.by the end of the game the team really opened upк концу игры к игрокам пришло второе дыхание
gen.change the game rulesпереломить ситуацию (контекстуально vlad-and-slav)
gen.children’s game similar to tagгорелки
gen.Coaches oftentimes have to dumb down their game plans to accommodate the undeveloped basketball IQs that these youngsters bring into the NBAТренерам часто приходится упрощать свои игровые планы, чтобы они соответствовали низкому профессиональному ай-кью, с которым эти молодые баскетболисты приходят в НБА (Taras)
gen.coin-operated game machineигральный автомат (напр., автомат для игры в пинбол ssn)
gen.come and have a game with usсыграйте с нами
gen.come and have a game with usидите к нам играть
gen.computer-game addictionигромания (suburbian)
gen.dating game showшоу знакомств (телевизионное Tion)
avia.differential-game modelмодель на основе теории дифференциальных игр
gen.engage in a game of tennisиграть в теннис
gen.enjoy the game whole-heartedlyискренне наслаждаться игрой (the feast heartily, the concert thoroughly, the play tremendously, the magnificent scenery to the utmost, works of art intuitively, etc., и т.д.)
gen.enter into the game with great spiritс большим воодушевлением включиться в игру
gambl.free game featureспециальная бесплатная игра (Alex_Odeychuk)
med.game addictionлудомания, игромания (В. Бузаков)
ecol.game and fresh water fish commissionкомиссия по проблемам охоты и рыболовства (США)
gen.game and gameпо одной выигранной партии (теннис)
gen.game and gleeсплошное удовольствие
gen.game and setвыигран гейм и выиграна партия (теннис)
zool.game animalsохотничье-промысловые животные
gen.game audio designer engineerсаунд дизайнер видеоигр (Игорь Древалев)
Makarov., sport.game awayпроигрывать
Makarov.game awayпроиграть (состояние и т. п.)
Makarov.game bagохотничья сумка
gambl.game balanceостаток на игровом счёте (Alex_Odeychuk)
gen.game-birdпернатая дичь
Makarov.game birdsптица-дичь
gen.game boardдоска для настольной игры (Юрий Гомон)
ecol.game cadastreкадастр промысловой дичи
Makarov.game came out in our favourигра закончилась в нашу пользу
Gruzovik, comp.game cardигровая плата
ecol.game certificateразрешение на отстрел дичи
ecol.game certificateлицензия на отстрел дичи
gen.game certificateразрешение на отстрел дичи и торговлю ею
gen.game-certificateразрешение на отстрел дичи и торговлю ею
gen.game-changerинновационное решение (Damirules)
gen.game-changerгеймчейнджер (MichaelBurov)
gen.game-changerполная перемена (MichaelBurov)
gen.game-changerсобытие, в корне меняющее ситуацию (gamechanger (также game-changer) мишас)
gen.game-changerновое слово (in – в какой-либо области twinkie)
gen.game-changerкардинальная перемена (или "инструмент кардинальных перемен"; букв. "то, что меняет (сразу всю) игру": it's a game changer – это представляет собой кардинальную перемену eugenealper)
gen.game changersархитекторы будущего (решение фонда "Форум инноваций" ИринаР)
Игорь Мигgame-changingв корне меняющий существующий расклад сил (контекстно)
Игорь Мигgame-changingв корне меняющий ситуацию
Игорь Мигgame-changingв корне меняющий
gen.game-changingто, что кардинально изменит ситуацию (Andy)
gen.game-changingв своём роде уникальный (bigmaxus)
comp.game-chipкристалл игры
nautic.game collectingсбор добычи fish / animal hunted for food or sport (в дайвинге)
gen.game consoleигровая приставка (Юрий Гомон)
gen.game consoleигровая приставка (an electronic machine that is used for playing games on a screen: They're bringing out a new games console this Christmas. LDOCE Alexander Demidov)
Makarov.Game Cornishбойцовые корниши
nautic.game deckпалуба с площадками для игр (на пассажирском судне)
gen.game driveзагон дичи, зверя
gen.game eggяйцо, из которого выводят боевого петуха
dig.curr.game financeдецентрализованные игровые финансы (ВосьМой)
fisherygame fishрыба для любительского и спортивного лова (saltwater or freshwater fish pursued for sport by recreational anglers) Val_Ships)
ecol.game fishрыба для спортивной ловли
gen.game-fishпромысловая рыба
gen.game fishнепромысловая рыба
fisherygame fishermanрыбак-любитель (Задорожний)
gen.game fishingспортивное рыболовство (felog)
gen.game for the brainразвивающая игра (A1_Almaty)
avia.game formulationпостановка игровой задачи
Makarov.game fowlбойцовая порода кур
gen.game fowlпернатая дичь
gen.game-fowlптица бойцовой породы
gen.game fowlптица бойцовой породы
gen.game-fowlпернатая дичь
comp.game graphicsграфика игр
ecol.game habitatохотничье угодье
gen.game husbandryведение охотничьего хозяйства (Alexander Demidov)
comp.game in VRигра в виртуальной реальности
Makarov.game is worth the candleигра стоит свеч
gen.game keeperсмотритель за ловчими животными
gen.game keeperсмотритель за боевыми животными
gen.game keeperсмотритель за дичью
gen.game larderкладовая для дичи (kozelski)
ecol.game lawправила охоты
ecol.game lawзаконодательство об охране дичи
ecol.game lawзакон об охране дичи
Makarov.game-lawsзакон об охране дичи и о правилах охоты
gen.game-lawsправила охоты
gen.game legхромая нога
gen.game legкривая нога
gen.game licenceразрешение на отстрел дичи и торговлю ею
ecol.game licenseлицензия на отстрел дичи
gen.game mammalsпромысловые звери (fa158)
ecol.game managementрегулирование ресурсов спортивной охоты и рыболовства
Makarov.game managementрегулирование ресурсов спортивной охоты и рыболовства (меры по поддержанию запасов охотничьих животных и объектов спортивного рыболовства)
gambl.game marketрынок игр (О рынке настольных, электронных и др. игр, в которые играют главным образом для развлечения Alexander Oshis)
gen.game masterпреподаватель физкультуры (в школе)
gen.game masterмастер игры (в ролевых играх NumiTorum)
gen.game masterинструктор по спортивным играм
Makarov.game matrixплатёжная матрица (т. игр)
gen.game mechanicsигровые инструменты (HarryWharton&Co)
gen.game of cat-and-mouseигра в кошки-мышки (Anglophile)
gambl.game of chanceигра на удачу (Предлагается как вариант перевода при противопоставлении game of chance vs. game of skill при анализе юридических или маркетинговых аспектов деятельности на игровом рынке. Alexander Oshis)
gambl.game of chanceигра, основанная на случайности (sissoko)
gen.game of chanceрисковое дело (Ремедиос_П)
gen.game of chanceдело случая
Игорь Мигgame of chickenкто сморгнёт
Игорь Мигgame of chickenигра нервов
Игорь Мигgame of chickenпсихическая атака
gen.game of chickenкто круче (AD)
Игорь Мигgame of chickenпсихологическое давление
gen.game of chickenбескомпромиссная борьба (The game of Chicken, also known as the Hawk-Dove or Snowdrift game, is an influential model of conflict for two players in game theory. The principle of the game is that while each player prefers not to yield to the other, the outcome where neither player yields is the worst possible one for both players. wiki Alexander Demidov)
gen.game of chickenигра "кто первым струсит" (The game of chicken (also referred to as playing chicken) is a "game" in which two "players" each drive a vehicle of some sort towards each other, and the first to swerve "loses" and is humiliated as the "chicken". In practice, this sort of game, if played at all, is most likely to be played amongst adolescents or aggressive young men, though it is not at all popular. The principle of the game is to create pressure until one person backs down. Alexander Demidov)
gen.game of chickenпроверка на прочность (Alexander Demidov)
gen.game of dartsдартс
gen.game of five-a-sideминифутбол (a version of soccer with five players on each side КГА)
gen.game of luckигра на удачу (Sidle)
gen.game of musical chairsмузыкальные стулья (Музыкальные стулья (также иногда называется горячие стулья) – подвижная игра для группы людей. WK. A situation in which people or things are moved, shuffled, or rearranged from one position to another. After the boss resigned, it was a regular game of musical chairs in the company to figure out who would take over for whom. It's been a game of musical chairs trying to create enough space in the living room for Alex's birthday party this weekend. thefreedictionary.com Alexander Demidov)
gen.game of musical chairsчехарда (tfennell)
gen.game of politicsдипломатическая игра
gen.game of skillнеазартная игра (shergilov)
gambl.game of skillспортивная игра (в некоторых контекстах; о таких играх как шахматы, шашки, го, а также бридж и покер Alexander Oshis)
gambl.game of skillигра мастерства (casinoz.biz aldrignedigen)
gambl.game of skillигра, исход которой зависит от мастерства игрока (Alexander Oshis)
gambl.game of skillинтеллектуальная игра (в некоторых контекстах; о таких играх как шахматы, шашки, го, а также бридж и покер Alexander Oshis)
gen.game of skillигра, требующая мастерства (A game of skill is a game where the outcome is determined mainly by mental or physical skill, rather than by chance. Some commonly played games of skill include: chess, poker, collectible card games, contract bridge, backgammon, and mahjong. However, most games of skill also involve a degree of chance, due to natural aspects of the environment, a randomizing device (such as dice, playing cards or a coin flip) or guessing due to incomplete information. Some games of skill such as poker may involve bluffing and other forms of psychological warfare. WK Alexander Demidov)
gen.game of skillобучающая игра (Игра, исход которой зависит от знаний и опыта, в отличие от игр стохастических, основанных на случайности, повезёт не повезёт. Юридически важно, что такие игры на считаются азартными (game of chance). wikipedia.org shergilov; уважаемый коллега, если вам не трудно, еще раз прошу привести ссылки на определение термина "обучающая игра", поскольку его соответствие английскому game of skill сомнительно. ссылка на англоязычную википедию малополезна. спасибо. SirReal)
gen.game of skillвопрос мастерства
gen.game of tagsсалки (Антонов Максим)
gen.game of tennisпартия в теннис
gen.game of tennisгейм в теннисе
gen.game onна игре (informal) used after something has happened that makes it clear that a contest is not yet decided and anyone could still win Х We were losing 2Ц0 with ten minutes to go, and then we scored. It was game on! OALD. Called by the referee to advise all players that the match has now started. Found on wikipedia.org Alexander Demidov)
gen.game-oriented sportsспортивные игры (CopperKettle)
gen.game overвсё пропало
gen.game overвсё кончено
gen.game overигра проиграна
gen.game overдело провалилось
gen.game overувы, это полнейший провал (вряд ли поместится Artjaazz)
Makarov.game parkпарк диких животных (территория, на которой животные содержатся в условиях, близких к природным)
ecol.game parkпарк диких животных
gen.game parkзоопарк "сафари" (с бесклеточным содержанием зверей)
gen.game pieпаштет из дичи
gen.game-pieпирог с дичью
gen.game pieпирог из дичи
gen.game pieпирог с дичью
gen.game planстратегия действий (a strategy worked out in advance, especially in sport, politics, or business. NOED Alexander Demidov)
gen.game planвозможные шаги со своей стороны (Alexander Demidov)
Игорь Мигgame planсредства и методы работы
gen.game planвозможные шаги со своей стороны, которые ты готов предпринять (Alexander Demidov)
Игорь Мигgame planстратегия деятельности
Игорь Мигgame planалгоритм действий
gen.game planпрограмма действий (Alexander Demidov)
gen.game pouchохотничья сумка
gen.game-preserveохотничье угодье
Makarov.game problemзадача теории игр
ecol.game propagationразведение дичи
ecol.game protectionохрана дичи
gen.game publisherиздатель компьютерных игр (Ремедиос_П)
ecol.game reserveзаказник для дичи
Makarov.game reserveохотничье угодье
gen.game-reserveзаповедник
zoot.game-shootingотстрел дичи
gen.game show hostведущий телевизионной игры (Taras)
gen.game show hostведущий игрового шоу (Taras)
gen.game show hostведущий телеигры (Taras)
gen.game similar to skittlesгородки
comp.game softwareпрограммное обеспечение игры
avia.game solutionрешение игровой задачи
gen.game-tenantлицо, арендующее охотничьи и рыболовные угодья
gen.game tenantлицо, арендующее охотничьи и рыболовные угодья
comp.game-theoretic problemзадача теории игр
gen.game theoryтеория деловых игр
ecol.game theory modelтеоретическая модель спортивной охоты и рыболовства
gen.game trainingигровое обучение (Артур Мицкий)
ecol.game wardenинспектор по охране дичи
comp.game without constraintsсвободная игра
Makarov.game without saddle pointигра без седловой точки (т. игр)
biol.game yieldвыход дичи (с единицы площади)
biol.game yieldвыход дичи
Makarov.give the game awayпроболтаться
Makarov.give the game awayпредать огласке
inf.give the game awayспалиться (teterevaann)
gen.give the game awayраскрыть чьи-либо планы
gen.give the game away"проколоться" (to spoil a surprise or secret by doing or saying something that lets someone guess what the secret is. Например: Lynn gave the game away by laughing when Kim walked into the room. teterevaann)
Makarov.give the game awayвыдать планы
Makarov.give the game awayвыдать замыслы
gen.give the game awayвыдать секрет
gen.have a game doing somethingс трудом сделать что-то (I had quite a game getting the tickets – Я с трудом достал билеты VLZ_58)
Makarov.have a game of tennisсыграть в теннис
Makarov.have a game withдурачить (someone – кого-либо)
gen.have a game withдурачить (кого-либо)
gen.have game at somethingбыть докой в (чем-то; to have high skills; to bring spirit and heart into an activity КГА)
gen.have game at somethingзаниматься чем-то с увлечением (КГА)
gen.have one's game face onбыть настроенным решительно (мишас)
gen.have one's game face onбыть настроенным по-деловому (мишас)
gen.have the game in one's handsбыть хозяином положения
gen.have the game in one's handsбыть в выигрышном положении
gen.have the game in handsиметь козыри на руках
Makarov.have the game in one's handsбыть уверенным в успехе
gen.have the game in handsбыть хозяином положения
gen.have the game in one's handsбыть уверенным в успехе
gen.have the game in handsбыть в выигрышном положении
Makarov.have the game in one's own handsбыть хозяином положения
Makarov.have the game in one's own handsбыть в выигрышном положении1111
Makarov.have the game in one's own handsиметь козыри на руках
gen.have the game in one's own handsбыть в выигрышном положении
gen.he could lose the game with good graceон умел проигрывать с достоинством
gen.he entered into the game with zestон с жаром принялся играть
gen.he failed to show for the opening game of the seasonон не появился на игре, открывшей сезон
Makarov.he forfeited the game to his opponentон потерпел поражение от своего соперника
Makarov.he forfeited the game to his opponentон проиграл игру противнику
gen.he gave the game awayон раскрыл свои карты
Makarov.he gave the game awayон раскрыл свои планы
gen.he gave the game awayон проболтался
Makarov.he had a game legу него была парализована нога
gen.he had arranged to play in the game, but he cried off at the last minute, so we had to find another playerон собирался играть с нами, но в последний момент отказался, и нам пришлось искать другого игрока
gen.he is a game sportsmanв нём силен спортивный дух
Makarov.he is the chief warden of a big-game reservationон главный смотритель заповедника крупной дичи
Makarov.he made the game safe with a spectacular goal in the 84th minuteпосле того, как на 84-ой минуте он забил эффектный гол, стало ясно, что победа на их стороне
gen.he made the game safe with a spectacular goal in the 84th minuteпосле того как на 84-ой минуте он забил эффектный гол, стало ясно, что победа у них в кармане
Makarov.he played a desultory game of cardsон играл в какую-то бессмысленную карточную игру
Makarov.he played no part in the game and was conspicuous by his absence in the post-match celebrationsон не участвовал в игре, и его отсутствие в торжествах после матча бросилось в глаза
gen.he played no part in the game and was conspicuous by his absence in the post-match celebrationsв этом матче он не играл, также все обратили внимание на то, что он не пришёл на послематчевые торжества
gen.he plays a good game at cardsон хорошо играет в карты
Makarov.he plays a good game of bridgeон хорошо играет в бридж
gen.he plays a good game of tennisон хорошо играет в теннис
gen.he was knocked out after one game of tennisон совершенно выдохся после одной партии в теннис
gen.he won the game with an eight hit attacksон выиграл встречу, проведя восемь успешных атак
Makarov.he youngsters had played a game of hide-and-seek. In the course of one of Pete's turns as "he" he sallied into the hallМальчишки играли в прятки. В один из тех раз, когда водящим был пит, он вдруг побежал в зал
gen.his game has gone sourон стал плохо играть
gen.how about a game of tennis?не сыграть ли нам партию в теннис?
gen.how did the game the play, the voting, etc. go?как прошла игра и т.д.?
gen.how did the game turn out?каков результат каковы итоги встречи?
gen.how did the game turn out?чем закончилась игра?
gen.how's the game going?какой счёт?
gen.how's the game going?как идёт игра?
Makarov.I doubt if I shall ever get up any keenness for the game againя сомневаюсь, что у меня когда-нибудь снова появится игровой азарт
gen.I have a hard game to playмне предстоит трудное дело
gen.I thought I had this game sewed up but he aced meя полагал, что игра уже сделана, но он одним ударом победил меня
gen.if you are for a game at billiards I am willing to make oneесли вы будете играть на бильярде, то я согласен быть в числе играющих
gen.if you run back over the season you can't pick out a game in which he played badlyесли вспомнить все игры сезона, то вы увидите, что он ни разу плохо не играл
gen.I'll take you on for a game of chessдавай сыграем партию в шахматы
Makarov.I'm game for a little pokerя не прочь поиграть немного в покер
Makarov.I'm not lucky at this game, it's the third time I've crapped out tonightне везёт мне в этой игре, я сегодня уже третий раз проиграл
gen.in-game footageэпизод компьютерной игры (pipa1984)
Makarov.in golf it is against the etiquette of the game to talkво время игры в гольф беседовать не принято
Makarov.in the popular game Quake, a weenie is a new player who is usually quickly "destroyed" in some horrible wayв популярной игре Quake "weenie" называют нового участника, которого обычно быстро "уничтожают" самым ужасным образом
dig.curr.initial game offeringпервичное размещение игровых токенов (ВосьМой)
dig.curr.initial game offeringпервичное предложение игровых токенов (ВосьМой)
ecol.International Council for Game and Wildlife ConservationМеждународный Совет по охоте и охране животного мира (CIC wikipedia.org kopeika)
Makarov.invite to a game of cheesпригласить на партию в шахматы
gen.it is a game at which two can playпосмотрим, кто кого (Mikhail11)
gen.it is a game at which two can playпосмотрим, чья возьмёт
gen.it is a game at which two can playпосмотрим, кто из нас одержит верх
gen.it is a game where you hop around on one leg trying to knock down other peopleэто игра, в которой надо прыгать на одной ножке, пытаясь свалить других
gen.it was a draining game for Liverpool ending with a morale-sapping defeat.эта изнурительная игра закончилась для "Ливерпуля" деморализующим поражением.
gen.it was a draining game for Liverpool ending with a morale-sapping defeatэта изнурительная игра закончилась для "Ливерпуля" деморализующим поражением
Makarov.it was a good game to watch for the neutralsбыло интересно наблюдать за нейтралами
Makarov.Jim had arranged to play in the game, but he cried off at the last minute, so we had to find another playerДжим собирался играть с нами, но в последний момент отказался, и нам пришлось искать другого игрока
Makarov.let's go to the football game and cheer for our favourite teamпошли на футбол, поболеем за нашу любимую команду
gen.let's have a game of cardsсыграем в карты?
gen.lose one game after anotherпроигрывать одну партию за другой
gen.make a game ofвысмеивать (КГА)
gen.make a game ofвышучивать (что-либо КГА)
Makarov.make a May game of someone, somethingнасмехаться над (кем-либо, чем-либо)
gen.make game ofпотешаться над (кем-л.)
Makarov.make game ofвысмеивать (someone – кого-либо)
Makarov.make game ofподшучивать над (someone – кем-либо)
Makarov.make game ofпотешаться над (someone – кем-либо)
gen.make game ofвысмеивать кого-либо потешаться над (кем-либо)
gen.n-game unbeaten runn-матчевая беспроигрышная серия ("Despite arriving off the back of a 16-game unbeaten run stretching to November 2006, Spain had scored more than once in only one of their previous five outings." (BBC SPORT) Alexey Lebedev)
Makarov.only one game separates us from total victoryвсего лишь один матч отделяет нас от полной победы
Makarov.our team played through right up to the last game, and then lostнаша команда выигрывала подряд все игры до последней, но последнюю проиграла
gen.play a game of cat and mouseиграть, как кошка с мышкой (Alexander Demidov)
Makarov.play a game of draughtsсыграть партию в шашки
gen.play a game of noughts and crossesсыграть в крестики-нолики (Alex_Odeychuk)
gen.play a game of tennisсыграть партию в теннис
gen.play a game outдоиграть игру, партию
Makarov.play a game outдоиграть игру (и т. п.)
Makarov.play a game outдоиграть партию (и т. п.)
gen.play a game outдоиграть игру, партию (и т. п.)
gen.play a good game at the netхорошо играть у сетки (теннис)
gen.play a match game against the French teamиграть матч с французской командой
gen.play a match game against the French teamвыступать в соревнованиях против французской команды
gen.play for the game's sakeиграть ради интереса
gen.play the game cleanвести игру по правилам
gen.play the game ofиграть кому-либо на руку
gen.play the game ofдействовать в чьих-либо интересах
Makarov.polo is the nerviest game I playedполо – самая нервная игра, в какую я когда-либо играл
gen.pull a game out of the fireспасти положение
gambl.remaining game balanceостаток на игровом счёте (Alex_Odeychuk)
gen.reputation and game mechanicsрепутационные и игровые инструменты (HarryWharton&Co)
gen.run a game on someoneобвести вокруг пальца (To deceive or fool someone КГА)
gen.run a game on someoneобмануть (To deceive or fool someone КГА)
gen.Russian game, somewhat like baseballлапта
gambl.scatter that triggers the free game feature with multipliersразбросанный символ, который запускает специальную бесплатную игру с множителями (Alex_Odeychuk)
Makarov.scent game outпочуять дичь
Makarov.Season ends in a barnburner. Pride win game five, 5-4Сезон закончился потрясающей игрой. Команда "прайд" выиграла пятую игру со счётом 5-4
gen.she just keeps him coming with a game of conона ему лапшу на уши вешает (Taras)
inf.shell game artistнапёрсточник
gen.shell game deploymentразвёртывание по принципу "игры в угадайку"
gen.shell-game playerнапёрсточник (Anton S.)
Makarov.single game at tennisодиночная игра в теннис
gen.so keen about his game as to forget everythingтак увлечён игрой, что забывает обо всём
gen.some kinds of game require to be well hungнекоторые виды дичи должны быть хорошо провялены
gen.Sulking until you get your own way is a game that two can play, you knowЗнаешь ли, я тоже дуться могу, пока не будет по-моему (Taras)
Makarov.tag in the game of tagосалить в игре в салки
gen.take the game/war toвести игру / военные действия в атакующем стиле (someone)
gen.take the game/war toперейти в наступление (someone Межирицкий)
Makarov., amer.talk a good game, to talk a great ball gameкрасиво говорить, мягко стелить
gen.the administration keeps ahead of the game is to use a combination of populist rhetoric and Byzantine cunningадминистрация всегда справляется с неожиданными ситуациями при помощи популистских речей и византийского коварства
Makarov.the boys watched the baseball game through a hole in the fenceребята наблюдали за бейсболом через дырку в заборе
gen.the boys watched the baseball game through a hole in the fenceребята наблюдали за бейсбольным матчем через дырку в заборе
Makarov.the computer game was pirated and became infectedкомпьютерная игра была незаконно скопирована и заражена вирусом
Makarov.the Detroit Tigers won the first game of the doubleheader"Детройтские тигры" выиграли первый из двух назначенных в этот день матчей
gen.the district attorney was after big game: the leader of the gangокружной прокурор охотился за "важной птицей" – главарём банды
Makarov.the drawn game must be played off next weekничья должна быть переиграна на следующей неделе
Makarov.the enemy will not play the game according to the rules, and there are none to make himпротивник не будет действовать в соответствии с правилами игры, и нет никого, кто заставил бы его это сделать
Makarov.the enemy will not play the game according to the rules, and there are none to make himпротивник не будет играть по правилам, и нет никого, кто заставил бы его это сделать
gen.the enemy will not play the game according to the rules, and there are none to make himпротивник действует не по правилам игры, и нет никого, кто заставил бы его соблюдать их
Makarov.the first game was an appetizer to a great football seasonпервый матч возбудил интерес к большому футбольному сезону
Makarov.the football game had to be scrubbed out because of the snowstormиз-за сильного снегопада пришлось отменить футбольный матч
Makarov.the game came out in our favourигра закончилась в нашу пользу
Makarov.the game degenerated into farceигра выродилась в фарс
Makarov.the game did not heat up until the second halfигра в первой половине матча была довольно вялой
Makarov.the game ended in a drawигра закончилась вничью
Makarov.the game ended in a drawигра кончилась с ничейным результатом
Makarov.the game had been cleanly foughtигра проходила в честной борьбе
gen.the game has been called offсегодняшний матч отменён
Makarov.the game hotted upигра оживилась
gen.the game is 25чтобы выиграть, нужно набрать 25 очков
Игорь Мигthe game is afootпроцесс пошёл
Игорь Мигthe game is afootлёд тронулся
gen.the game is afootИгра началась
gen.the game is all overигра окончена
Игорь Мигthe game is already afootлёд тронулся
gen.the game is being hunted to the verge of extinctionдичь почти извели охотой
gen.the game is 3 days offдо игры осталось 3 дня (murad1993)
Makarov.the game is expected to pull a large crowdожидается, что игра привлечёт массу людей
gen.the game is four allсчёт 4:4
gen.the game is mineэту игру выиграл я
gen.the game is not worth the candleигра не стоит свеч
gen.the game is onигра идёт
gen.the game is overвсё пропало
gen.the game is overдело проиграно
gen.the game is overдело провалилось
gen.the game is overигра проиграна
gen.the game is overпиши пропало (Pickman)
Makarov.the game is overигра завершилась
gen.the game is overвсё провалилось
gen.the game is overвсё кончено
gen.the game is played with a teetotumобязательным атрибутом игры является вертушка
Makarov.the game is scheduled for Saturdayигра назначена на субботу
gen.the game is upкончен бал!
gen.the game is upкарта бита
gen.the game is upигра окончена
gen.the game is upвсё пропало
gen.the game is upпартия окончена
gen.the game is upдело проиграно
gen.the game is upдело провалилось
Makarov.the game is upкарта бита!
Gruzovik, inf.the game is up!кончен бал!
Makarov.the game is upставка бита
gen.the game is upвсё кончено
gen.the game is upвсё сорвалось
gen.the game is upигра проиграна
gen.the game is uponпартия окончена
gen.the game is not worth the candleигра не стоит свеч
gen.the game isn't worth the candleигра не стоит свеч
Makarov.the game issued in a tieигра закончилась с равным счётом
gen.the game issued in a tieигра закончилась вничью
Makarov.the game of a fluky natureигра наудачу
gen.the game of politicsполитическая игра
gen.the game of warпревратности войны
Makarov.the game offers scope for the childrens imaginationэта игра даёт простор детскому воображению
gen.the game resulted in a victory for our teamигра кончилась победой нашей команды
Gruzovikthe game's afootпогоня началась
Makarov.the game slowed down a little after Black had scored once moreигра стала более вялой после того, как Блэк забил ещё один гол
Makarov.the game slowed down a little after Black had scored once moreтемп игры слегка замедлился, после того как Блэк забил ещё один гол
gen.the game turned out badly for our teamнаша команда плохо провела игру
Makarov.the game was abandoned after 20 minutes' playчерез двадцать минут игру пришлось остановить
Makarov.the game was broadcast liveматч транслировался в прямом эфире
gen.the game was called offигру отложили
gen.the game was no funигра была совсем неинтересной
Makarov.the game was played in a friendly, high-spirited wayигра проходила весело, в дружеской атмосфере
gen.the game was played out at the end of the dayматч закончили в конце дня
gen.the game was played out at the end of the dayматч доиграли в конце дня
Makarov.the game went so strangely that I couldn't possibly tellигра шла так странно, что и не рассказать
gen.the game with benefitsфлирт с друзьями по сексу (financial-engineer)
Makarov.the idea of the game is to hole out in as few strokes as possibleсуть игры в том, чтобы загнать мяч в лунку за минимальное число ударов
Makarov.the idea of this game is to get rid of all your cards as soon as you canцель этой игры – избавиться от всех ваших карт как можно скорее
gen.the match game was drawnигра кончилась вничью
Makarov.the name for the ace of trumps in the game of gleek is Tibназвание козырного туза в брелане – Тиб
gen.the name of the game isречь идёт о (Alexander Demidov)
gen.the name of the game is trustвсё дело в доверии
Makarov.the Norwegian fish and game directorateуправление охоты и рыболовства Норвегии
gen.the only game in townлучший в своём роде (If you say that someone or something is the only game in town, you mean that they are the best or most important of their kind, or the only one worth considering. Other adjectives can be used instead of Хonly*. He's the only game in town, and I am hoping that he can show some real leadership strength. This plan is the only game in town that may lead to a durable and viable peace, for the alternatives are too awful to think about. CCDI – АД Alexander Demidov)
gen.the only game in townоптимальный вариант (ashev2004)
gen.the only game in townлучший в своём роде (If you say that someone or something is the only game in town, you mean that they are the best or most important of their kind, or the only one worth considering. Other adjectives can be used instead of Xonly*. He's the only game in town, and I am hoping that he can show some real leadership strength. This plan is the only game in town that may lead to a durable and viable peace, for the alternatives are too awful to think about. CCDI Alexander Demidov)
gen.the only game in townлучший вариант (ashev2004)
Makarov.the opening game brought only a small turn-outна первую игру сезона пришло немного народу
gen.the opening game brought only a small turn-outна первую игру сезона пришло немного народу
Makarov.the opening game of the year was snowed offпервая игра сезона была отменена из-за обильного снегопада
Makarov.the opening game of the year was snowed offпервая игра сезона была отменена из-за снегопада
Makarov.the referee called the game a drawсудья признал игру ничейной
gen.the result of the game was 3-0игра окончилась со счётом 3:0 (three - nil)
Makarov.the result of the game was three-nilигра окончилась со счётом 3:0
Makarov.the stowaway was detected inside sealed container when he gave the game away by screaming for help after being cooped up for seven daysбезбилетного пассажира обнаружили в запечатанном контейнере, когда он выдал себя, попросив о помощи после семи дней, проведённых взаперти
Makarov.the stowaway was detected inside sealed container when he gave the game away by screaming for help after being cooped up for seven daysбезбилетного пассажира обнаружили в запечатанном контейнере, когда он выдал себя криками о помощи после семи дней, проведённых взаперти
Makarov.the stowaway was detected inside sealed container when he gave the game away by screaming for help after being cooped up for seven daysбезбилетного пассажира обнаружили в закрытом фургоне, когда он выдал себя, попросив о помощи после семи дней, проведённых взаперти
Makarov.the team played the last game on home turfпоследнюю игру команда провела на своём поле
Makarov.the team practised a lot before the game, because they didn't want to let the side downкоманда серьёзно готовилась к игре, потому что не хотела подвести своих болельщиков
Makarov.the tennis game was played out although the light was badтеннисный матч доиграли до конца, хотя свет был уже слабый
Makarov.the tennis game was played out although the light was badтеннисный матч доиграли до конца, хотя было уже довольно тёмно
Makarov.the visiting team took the game 8 to 1команда гостей выиграла встречу со счётом 8:1
Makarov.the way the administration keeps ahead of the game is to use a combination of populist rhetoric and Byzantine cunningадминистрация всегда справляется с неожиданными ситуациями при помощи сочетания популистских речей и лисьей хитрости (букв. византийского хитроумия)
gen.there is some uncertainty about when the game is due to startсуществует некоторая неопределённость по поводу того, когда должна начаться игра
gen.there remains an after-game to playесть ещё одно средство
Makarov.there was a large turn-out for the game/for the rallyна матч / митинг пришло много народу
inf.they lost the game because they fizzled out in the second half.они проиграли матч, потому что сдулись во втором тайме
Makarov.they outwitted him at his own game of backblowsон обожал удары "со спины", так они его этим же приёмом и уели
gen.they play the game into each other's handsони действуют заодно
Makarov.they won the game with an eight-hit attackони выиграли встречу, проведя восемь успешных атак
gen.this game is yoursвы выиграли эту игру
gen.this game is yoursвы выиграли
Makarov.this is a great, comprehensive, encompassing game with enough eye candy to make anyone happyэто замечательная, детально проработанная, захватывающая игра, в которой достаточно красиво сделанных элементов, чтобы все остались довольны
gen.this is not how the game is playedв эту игру не так играют
Makarov.this plan is the only game in town that may lead to a durable and viable peace, for the alternatives are too awful to think aboutэтот план – единственное, что может привести нас к долгому и жизнеспособному миру, об остальных вариантах страшно даже подумать
gen.this plan is the only game in town that may lead to a durable and viable peace, for the alternatives are too awful to think aboutэтот план – единственное, что может привести нас к долгому и прочному миру, об остальных вариантах даже страшно подумать
gen.this was an energy-sapping game played on the hottest day of the year.эта изматывающая игра состоялась в самый жаркий день года
Gruzovik, zool.valuable game animalsкрасный зверь (bear, elk, etc)
Makarov.video game arcadeигровой зал (AD Alexander Demidov)
gen.video game consoleигровая видеоприставка (WiseSnake)
gen.video game machineигральный видеоавтомат (ssn)
gen.video game publisherигровой издатель (Ремедиос_П)
gen.video game publisherиздатель компьютерных игр (Ремедиос_П)
Makarov.war-game a planотрабатывать план военных учений
gen.war-game an invasionотрабатывать операцию вторжения
Игорь Мигwar game calculationsтактические расчёты
avia.war-game simulatorстенд для игрового моделирования боевых действий
Makarov.we have a standing bridge game every Friday nightв пятницу вечером мы всегда играем в бридж
gen.we shall win the game, I warrantне сомневаюсь в нашей победе
gen.we shall win the game, I warrantигра будет наша
gen.we went to a baseball game, myself standing treatмы пошли на бейсбольный матч, и я взял билеты на всех
gen.what do you say to a game of tennis?сыграем не хотите ли сыграть в теннис?
gen.whenever we go to a movie we show up ahead of the game and have to waitкогда бы мы ни пошли в кино, мы всегда приходим раньше времени и ждём
Makarov.win a game by the score of 5 to 4выиграть игру со счётом 5:4
gen.win a game by the score of 5 to 4выиграть игру со счётом пять - четыре
Makarov.win a game of chessвыиграть партию в шахматы
gen.yesterday, love was such an easy game to playвчера любовь была такой простой игрой (Alex_Odeychuk)
gen.you are having a game with meты шутишь надо мной
gen.you are having a game with meты меня обманываешь
Makarov.you can watch a videotape of your own tennis game to critique your serveвы можете просмотреть видеозапись вашей игры, чтобы критически оценить сделанную вами подачу
gen.you have a great game to playу вас на руках большое дело
gen.you're having a game with meвы хотите меня одурачить
gen.you've come too late for the game, it's all over and done withвы пришли слишком поздно, игра полностью закончена
Showing first 500 phrases