Subject | English | Russian |
proverb | a friend's frown is better than a foe's smile | лучше горькая правда друга, чем лесть врага (дословно: Лучше хмурое лицо друга,-чем улыбка врага) |
proverb | a friend's frown is better than a foe's smile | лучше горькая правда друга, чем сладкая лесть врага |
proverb | a friend's frown is better than a foe's smile | недруг поддакивает, а друг спорит (дословно: Лучше хмурое лицо друга,-чем улыбка врага) |
proverb | a friend's frown is better than a foe's smile | лучше горькая правда друга, чем сладкая ложь врага |
Игорь Миг | a friend's frown is better than a foe's smile | не поддавайся на обман врага и не покупай славословий у льстеца, ибо один расставил сети хитрости, а другой раскрыл глотку жадности (Саади) |
gen. | a frown on someone's brow | хмурый лоб |
proverb | friend's frown is better than a foe's smile | недруг поддакивает, а друг спорит |
proverb | friend's frown is better than a foe's smile | лучше хмурое лицо друга, – чем улыбка врага |
proverb | friend's frown is better than a foe's smile | лучше горькая правда друга, чем лесть врага |
Gruzovik | frown a little | принахмуриваться (impf of принахмуриться) |
Gruzovik | frown a little | принахмуриться |
Gruzovik | frown a little | принахмурить |
Gruzovik, inf. | frown a little | прихмуриться |
Gruzovik, inf. | frown a little | прихмуриваться (impf of прихмуриться) |
Gruzovik | frown a little | принахмуривать (impf of принахмурить) |
Makarov. | frown at | хмурить брови |
Makarov. | frown at | смотреть неодобрительно на |
gen. | frown at | неодобрительно смотреть (на кого-либо) |
Makarov. | frown at | неодобрительно смотреть на (someone – кого-либо) |
gen. | frown at | выражать неодобрение по поводу (geoyulia) |
gen. | frown at vice | строго относиться к пороку |
gen. | frown disapproval | хмуриться с неодобрением |
gen. | frown disgust | хмуриться с отвращением |
gen. | frown down | суровым взглядом заставить кого-либо повиноваться |
gen. | frown down | усмирить кого-либо гневным взглядом |
Gruzovik | frown for a while | похмуриться |
gen. | frown grimly | сурово нахмуриться |
gen. | frown impudence into silence | зажать рот наглецу |
Makarov. | frown into | приказать взглядом |
gen. | frown into doing | одним взглядом заставить кого-либо сделать (что-либо) |
Makarov. | frown knit brows | хмурить лоб |
cosmet. | frown line | межбровная складка (igisheva) |
cosmet. | frown line | межбровная морщина (igisheva) |
cosmet. | frown lines | межбровные морщины (attorney) |
gen. | frown of disapproval | гримаса неодобрения (She's Helen) |
gen. | frown on | неодобрительно относиться (Mr. Wolf) |
Makarov. | frown on | смотреть неодобрительно на |
gen. | frown on | не одобрять (Mr. Wolf) |
Makarov. | frown on | быть недовольным (чем-либо) |
Makarov. | frown on | хмурить брови |
gen. | frown on | порицать (Notburga) |
gen. | frown on | выражать неодобрение по поводу (чего-либо) |
gen. | frown on | быть недовольным чем-либо |
Gruzovik | frown on | смотреть косо |
gen. | frown on | выражать неодобрение (чего-либо Notburga) |
gen. | frown on | осуждать (Notburga) |
Makarov. | frown on an action | выражать недовольство по поводу меры |
Makarov. | frown on an action | выражать недовольство по поводу действия |
gen. | frown on this type of political behaviour | не одобрять такой линии поведения (о действиях того или иного политика) |
gen. | frown one's suspicion at | подозрительно посмотреть на (Technical) |
gen. | frown upon | не жаловать (Tanya Gesse) |
Игорь Миг | frown upon | не одобрять |
Makarov. | frown upon | смотреть неодобрительно на |
Игорь Миг | frown upon | косо смотреть на |
Makarov. | frown upon | хмурить брови |
gen. | frown upon | относиться с неодобрением к (чем-либо Koltun) |
gen. | frown upon a queer idea | с неодобрением относиться к странной идее |
Makarov. | frown upon an evil habit | с неодобрением относиться к дурной привычке |
media. | frown upon attempt | с неодобрением относиться к попытке (bigmaxus) |
gen. | frown upon one | коситься на (кого-л.) |
rhetor. | frown with disbelief at | встречать с недоверием (что-либо Alex_Odeychuk) |
cosmet. | frown wrinkles | межбровные морщины (irinaloza23) |
cosmet. | glabellar frown line | глабеллярная морщина (igisheva) |
cosmet. | glabellar frown line | межбровная мимическая морщина (igisheva) |
cosmet. | glabellar frown line | межбровная морщина (igisheva) |
cosmet. | glabellar frown line | глабеллярная складка (igisheva) |
cosmet. | glabellar frown line | межбровная складка (igisheva) |
Makarov. | I frown on touting | я не люблю зазывать покупателей |
idiom. | sprout gray hairs and frown lines | ломать голову (в английском оригинале говорится о седине и морщинах Alex_Odeychuk) |
Makarov. | the authorities frown on gambling | власти неодобрительно относятся к азартным играм |
gen. | they frown on things like that here | на это здесь косо смотрят |