DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing from under | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
crawl out from under Ihe tableвылезть из-под стола
cut the grass from under feetвыбить у кого-либо почву из-под ног
cut the grass from under feetсорвать чьи-либо планы
cut the grass from under s feetвыбить у кого-либо почву из-под ног
cut the grass from under s feetсорвать чьи-либо планы
cut the ground from under feetсорвать чьи-либо планы
cut the ground from under feetвыбить почву из-под ног (у кого-либо)
cut the ground from under feetвыбить почву из-под ног у (кого-либо)
cut the ground from under someoneвыбивать почву из-под чьих-нибудь ног
from under one's eyebrowsисподлобья (He looked up at me from under his eyebrows Рина Грант)
from under one's noseиз-под чьего-л. носа
from under one's noseиз-под носа
from under the browsисподлобья (distrustfully, sullenly)
from under the browsисподлобья
from under the couchиз-под дивана
from under the tableиз-под стола
from under one’s very noseиз-под самого носа
from under one's very noseиз-под самого носа
gaze from under one's eyebrowsвзгляд исподлобья (e.g. "He fixed me with a keen gaze from under his eyebrows" Рина Грант)
get boots from under the bedдостать сапоги из-под кровати
he cut the ground from under my feetон выбил у меня почву из-под ног
he snatched up the newspaper from under my noseон выхватил у меня из-под носа газету
he stole the purse from under my noseон украл кошелёк из-под моего носа
he untucked his legs from under himон распрямил ноги
her hair is showing from under her hatеё волосы выбиваются из под шляпы
look gaze, stare, glare, etc at someone/something from under one's eyebrowsсмотреть исподлобья (Рина Грант)
pull the rug from under someone's feetвыбить почву из-под ног (Anglophile)
reach out a hand from under somethingвысунуть руку из-под (reached out her hand from under the blanket – высунула руку из-под одеяла ART Vancouver)
right out from under one's noseиз-под носа
snatch something from under someone's noseвыхватить из-под носа (Andrey Truhachev)
snatch something from under someone's noseстащить из-под носа (Andrey Truhachev)
snatch something from under someone's noseувести из-под носа (Andrey Truhachev)
snatch something from under someone's noseперебежать кому-либо дорогу
snatch something from under someone's noseперебить кому-либо дорогу
snatch something from under someone's noseперебежать кому-либо дорогу
still not out from under the anestheticещё не пришедший в себя от наркоза (Liv Bliss)
take a box from under a chairвытаскивать ящик из-под стула