DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing from under | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
be under constant pressure fromиспытывать системное давление со стороны (Alexander Demidov)
be under pressure fromиспытывать давление со стороны (Alexander Demidov)
be under relentless pressure fromиспытывать системное давление со стороны (Alexander Demidov)
construction of the tunnel under the English Channel from France to Great Britainсооружение тоннеля под Ла-Маншем между Францией и Великобританией (ssn)
crawl out from under Ihe tableвылезть из-под стола
cut the grass from under feetвыбить у кого-либо почву из-под ног
cut the grass from under feetсорвать чьи-либо планы
cut the grass from under s feetвыбить у кого-либо почву из-под ног
cut the grass from under s feetсорвать чьи-либо планы
cut the ground from underвыбить почву из-под ног
cut the ground from under feetсорвать чьи-либо планы
cut the ground from under feetвыбить почву из-под ног (у кого-либо)
cut the ground from under feetвыбить почву из-под ног у (кого-либо)
cut the ground from under someoneвыбивать почву из-под чьих-нибудь ног
find take shelter from the from the wind under a under a treeнайти укрытие от ветра под деревом
from underиз-подо (MichaelBurov)
from underснизу
from underиз-под
from under one's eyebrowsисподлобья (He looked up at me from under his eyebrows Рина Грант)
from under one's noseиз-под чьего-л. носа
from under one's noseиз-под носа
from under the browsисподлобья (distrustfully, sullenly)
from under the browsисподлобья
from under the couchиз-под дивана
from under the tableиз-под стола
from under one’s very noseиз-под самого носа
from under one's very noseиз-под самого носа
gaze from under one's eyebrowsвзгляд исподлобья (e.g. "He fixed me with a keen gaze from under his eyebrows" Рина Грант)
get boots from under the bedдостать сапоги из-под кровати
get out from underразвязаться с (кем-либо, чем-либо)
he cut the ground from under my feetон выбил у меня почву из-под ног
he snatched up the newspaper from under my noseон выхватил у меня из-под носа газету
he stole the purse from under my noseон украл кошелёк из-под моего носа
he untucked his legs from under himон распрямил ноги
her hair is showing from under her hatеё волосы выбиваются из под шляпы
indicating motion from underподъ- (подбрасывать, to toss up; подпирать, to prop up)
indicating motion from underпод- (подбрасывать, to toss up; подпирать, to prop up)
indicating motion from underподо- (подбрасывать, to toss up; подпирать, to prop up)
just under two hours away fromменьше, чем в двух часах езды от (The vibrant little artsy community is just under two hours away from the bustling city and has a lot to offer. ART Vancouver)
knock the sand from underвыбить у кого-либо почву из-под ног
look gaze, stare, glare, etc at someone/something from under one's eyebrowsсмотреть исподлобья (Рина Грант)
pull the carpet from underнеожиданно прекращать оказание помощи
pull the carpet from underвыбить у кого-либо почву из-под ног
pull the carpet from underвыбить у кого-либо землю из-под ног
pull the floor out from underлишить кого-либо опоры (someone); может употребляться без under as in "McConnel pulls the floor out from defeated Trump", а вот с under: The Republican Senate majority leader chose Tuesday, the day after the Electoral College affirmed President-elect Joe Biden's victory, as the moment to pull the floor out from under the defeated President. cnn.com Mr. Wolf)
pull the floor out from underвыбить у кого-либо почву из-под ног (someone); может употребляться без under as in "McConnel pulls the floor out from defeated Trump", а вот с under: The Republican Senate majority leader chose Tuesday, the day after the Electoral College affirmed President-elect Joe Biden's victory, as the moment to pull the floor out from under the defeated President. cnn.com Mr. Wolf)
pull the rug out from underлишить кого-либо опоры (someone); To suddenly or unexpectedly remove or rescind support, help, or assistance from someone; to abruptly leave someone in a problematic or difficult situation. КГА)
pull the rug from under someone's feetвыбить почву из-под ног (Anglophile)
pull the rug out from underподводить (someone Anglophile)
pull the rug out from underподвести (someone Anglophile)
pull the rug out from underподставлять под удар (someone Anglophile)
reach out a hand from under somethingвысунуть руку из-под (reached out her hand from under the blanket – высунула руку из-под одеяла ART Vancouver)
right out from under one's noseиз-под носа
rot from underподгнить
rot from underподгнивать
shelter from the weather under a rockукрыться от непогоды под скалой
shelter from the weather under a rockспрятаться от непогоды под скалой
snatch something from under someone's noseстащить из-под носа (Andrey Truhachev)
snatch something from under someone's noseвыхватить из-под носа (Andrey Truhachev)
snatch something from under someone's noseувести из-под носа (Andrey Truhachev)
snatch something from under someone's noseперебежать кому-либо дорогу
snatch something from under someone's noseперебить кому-либо дорогу
snatch something from under someone's noseперебежать кому-либо дорогу
still not out from under the anestheticещё не пришедший в себя от наркоза (Liv Bliss)
take a box from under a chairвытаскивать ящик из-под стула
the boy cribbed the answer from a book that he was hiding under the tableученик списал ответ с книжки, которую прятал под столом
the ground is dropping out from underпочва уходит из-под ног (me VLZ_58)
the Human Rights of Persons Living with HIV-AIDS are protected in chapter 4 of the Constitution, under the rights to freedom from discrimination, to human dignity, to personal liberty, to life, to private and family life, to freedom of expression, to peaceful assembly and association, and to freedom of movementПрава человека лиц, заражённых ВИЧ / СПИДом, защищены положениями главы 4 Конституции и подпадают под действие прав на свободу от дискриминации, человеческое достоинство, личную свободу, право на жизнь, на неприкосновенность личной и семейной жизни, свободу выражения, мирные собрания и ассоциации, а также на свободу передвижения
under a licence fromпо лицензии, предоставленной кем-либо (Alexander Demidov)