DictionaryForumContacts

   English
Terms containing from the home | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
Makarov.a truck will transfer our baggage from the railway station to our homeбагаж можно будет перевезти с вокзала домой на грузовике
gen.according to the figures from the home officeсогласно статистике министерства внутренних дел Великобритании (bigmaxus)
gen.after all the years away from homeпосле стольких лет отъезда (z484z)
Makarov.come home from the expeditionвернуться домой из экспедиции
Makarov.come home from the expeditionвернуться на родину из экспедиции
Makarov.dependence on alcohol often emanates from unhappiness in the homeалкоголизм – часто результат несчастной жизни в семье
Makarov.dependence on alcohol often stems from unhappiness in the homeпристрастие к алкоголю нередко уходит своими корнями в неблагополучную семейную жизнь
Makarov.don't give the pilot the letter of instructions until you are at least two hours out from homeне сообщайте пилоту об оперативном задании до тех пор, пока вы не будете, по меньшей мере, в двух часах лета от дома
gen.don't give the pilot the letter of instructions until you are at least two hours out from homeне сообщайте пилоту об оперативном задании до тех пор, пока не будете по меньшей мере в двух часах лёта от дома
gen.don't give the pilot the letter of instructions until you are at least two hours out from homeне сообщайте пилоту об оперативном задании до тех пор, пока не будете, по меньшей мере, в двух часах лёта от дома
Makarov.don't worry, the wind is veering from its course and we shall soon be able to reach homeне волнуйтесь, ветер меняет направление, и скоро мы сможем попасть домой
gen.from the comfort of your homeне выходя из дома (dreamjam)
gen.from the comfort of your homeв комфортной домашней обстановке (dimock)
gen.from the comfort of your homeв уютной домашней обстановке (dimock)
gen.from the comfort of your homeв удобной домашней обстановке (dimock)
product.from the homeиз дома (Yeldar Azanbayev)
product.from the homeв семье (Yeldar Azanbayev)
product.from the homeот дома (Yeldar Azanbayev)
railw.from the home terminalот станции приписки
Makarov.he hadn't come down from the drug by the time he got homeон всё ещё находился под действием наркотика, когда вернулся домой
gen.he hadn't come down from the drug by the time he got homeон всё ещё находился под действием наркотика, когда вернулся домой
gen.he may be trusted to do the work while I am away from homeможно быть уверенным, что он сделает эту работу, пока меня не будет дома
gen.he may be trusted to do the work while I am away from homeможно быть уверенным, что он сделает эту работу, пока я буду находиться в отъезде
Makarov.he saw the men coming home from the pitон видел людей, возвращающихся домой из шахты
Makarov.I stopped in at the music teacher's house on my way home from school to give her a copy of the musicпо дороге домой я заглянул в музыкальную школу, чтобы отдать преподавателю копию нот
Makarov.I was tooling home from the Mexican border in a light blue convertibleя ехал домой от мексиканской границы в легком голубом автомобиле с откидным верхом
Makarov.it was hard for her to pull away from the ties of homeей было трудно оторваться от родного дома
Makarov.Jane can come home from any musical show and strum every tune on the pianoДжейн может сходить на концерт и, придя домой, наиграть любую мелодию на пианино
lit.Man has split the atom, cracked the genetic code and, in a Promethean step unimaginable less than a quarter-century ago, leaped from his own terrestrial home to the moon.Человек расщепил атом, расшифровал генетический код и, совершив титанический рывок вперёд, о котором и мечтать не могли ещё каких-нибудь четверть века назад, перелетел из своего земного дома на Луну. (Time, 1974)
Makarov.many new things found useful in the home have spun off from the machinery of space travelмногие вещи, которые оказались полезными в быту, пришли из космического машиностроения
gen.on the way home from workпо дороге с работы домой (Alex_Odeychuk)
lawremoval from the homeотобрание ребёнка (sankozh)
Makarov.she can come home from any musical show and strum every tune on the pianoона может, придя домой с концерта, наиграть любую мелодию на пианино
Makarov.she stopped in at the music teacher's house on her way home from school to give her a copy of the musicпо дороге домой из школы она зашла к своей учительнице музыки, чтобы отдать ноты
gen.the child from a split homeребёнок разведённых родителей
gen.the children scurried home from schoolдети гурьбой побежали из школы по домам
Makarov.the children straggled home from schoolдети тащились из школы домой
Makarov.the children straggled home from schoolдети брели из школы домой
sec.sys.the feed from the home security cameraданные с камеры наблюдения у дома (financial-engineer)
Makarov.the first of the racing horses cracked some distance from homeпервая из участвовавших в забеге лошадей "сдохла" незадолго до финиша
rhetor.the most important thing you will take home from reading this book isсамое важное из того, что вы получите от прочтения этой книги,-это (Alex_Odeychuk)
Makarov.the planes were in transit from their home base, RAF Coningsbyсамолёты выполняли перелёт с аэродрома базирования – базы Королевских ВВС "Конингсби"
gen.the tire punctured a mile from homeшина лопнула в миле от дома
chess.term.the tournament is open to entries from both home and abroadв этом турнире могут принять участие как отечественные, так и зарубежные шахматисты
Makarov.the traditional way on Unix is to read the text from a file called "signature" in your home folderстандартным для Unix способом является считывание подписи из файла "signature" в домашнем каталоге
gen.there will be an at-home at the Embassy from four to sixв посольстве будет приём с четырёх до шести часов
Makarov.truck will transfer our baggage from the railway station to our homeбагаж можно будет перевезти с вокзала домой на грузовике
lit.When are you going to tell the boys back home it's no go, that they are wasting dough? That Willie couldn't steal a vote from Abe Lincoln in the Cradle of Confederacy?Когда ты скажешь своим ребятам, что дело не пойдёт, что они выбрасывают деньги на ветер? Вилли даже у Линкольна в столице конфедератов не отнял бы ни единого голоса! (R. P. Warren)