English | Russian |
bent over from the weight | скрюченный от тяжести |
come over from | переезжать (откуда-либо) |
come over from | приезжать (откуда-либо) |
come over from | перебраться (откуда-либо) |
crackdown is far from over | до конца расправы ещё далеко |
cross over from Dover to Calais | переправляться из Дувра в Кале |
donations poured in from all over the country | денежные пожертвования (bigmaxus) |
fall over from dizziness | свалиться от головокружения (Interex) |
far from over | будет продолжаться ещё долго (YGA) |
from all over the globe | со всех уголков света (Johnny Bravo) |
from all over the world | со всего мира (But before the massive project can get underway, the necessary machinery must be brought in from all over the world to do the work. ART Vancouver) |
from over | из-за |
from over the sea | из-за моря |
glaze over from boredom | затуманиться от скуки (Bullfinch) |
glaze over from boredom | вылезти на лоб от скуки (Bullfinch) |
glaze over from boredom | остекленеть от скуки (о взгляде, о глазах – Lose brightness and animation.‘the prospect makes my eyes glaze over with boredom' Bullfinch) |
he finally changed over from law to medicine | он в конце концов сменил юриспруденцию на медицину |
he has taken over from his father this rare gift | этот редкий дар он унаследовал от отца |
he is just warming over ideas he is heard from other people | он просто повторяет те мысли, которые услышал от других людей |
he lives just over the garden-wall from us | он живёт рядом с нами (в соседнем доме) |
he looked at her from over his spectacles | он посмотрел на неё поверх очков |
he took over the firm the business, etc. from his father | он возглавил фирму и т.д. вместо отца |
I took over from him at 6 o'clock | я сменил его в шесть часов |
if there are any goods left over from the sale | если от распродажи останутся какие-л.о товары |
is there any cake over from the party? | у нас ещё остался торт после вечеринки? |
it was brought over from India | это привезла из Индии |
next summer he hopes to bring his family over from the south | он надеется летом будущего года перевезти семью с юга |
people rushed from all over to see the fire | со всех сторон люди сбегались на пожар |
she wants to change over from gas to electricity for her cooking | она хочет заменить газовую плиту на электрическую |
start over from the beginning | танцевать от печки |
start over from the beginning | начать всё заново (ART Vancouver) |
start over from the beginning | начать всё с самого начала (ART Vancouver) |
struggle is far from over | борьба ещё не окончена |
take over a job from | продолжать работу, начатую кем-либо другим |
take over duties from | принимать дела (someone); от кого-либо В.И.Макаров) |
take over from | занять место (KotPoliglot) |
take over from | наследовать (кому-либо) |
take over from | принимать от (кого-либо В.И.Макаров) |
take over from | брать в своё ведение (В.И.Макаров) |
take the sum over all integers from ... to | брать сумму по всем целым значениям от до |
the breeze from the window poured over him | на него подуло из окна |
the change-over from English to Hindi | переход с английского языка на хинди |
the habit carries over from my childhood | эта привычка у меня с детства |
the matter was far from over | дело было далеко от завершения (Interex) |
the new general will take over from the retiring one | новый генерал примет дела у генерала, уходящего в отставку |
the teams the players, the competitors, etc. changed over so hat neither could benefit unduly from the wind | команды и т.д. поменялись местами, чтобы ни у кого не было преимущества, создаваемого направлением ветра |
the wind suddenly changed over from westerly to northerly | западный ветер неожиданно сменился на северный |
this custom hangs over from the old days | этот обычай идёт ещё из старины |
this custom hangs over from the old days | этот обычай – пережиток прошлого |
this custom hangs over from the old days | этот обычай – наследие прошлого |
this remained over from yesterday's dinner | это осталось от вчерашнего обеда |