DictionaryForumContacts

   English
Terms containing from a child | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.a child from a deprived familyребёнок из нуждающейся семьи
Makarov.a child suffering from neglectзаброшенный ребёнок
Makarov.a child suffering from neglectбезнадзорный ребёнок
Makarov.abdication from a childотказ от ребёнка
gen.abduct a child from its homeпохитить ребёнка из его дома
lab.law.absence from work due to a child being sickневыход на работу в связи с необходимостью ухода за заболевшим ребёнком (CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
gen.ask for tidiness is to require a great deal from a small childожидать от маленького ребёнка аккуратности – это значит предъявлять ему слишком высокие требования
Makarov.child from a deprived familyребёнок из нуждающейся семьи
Makarov.divide a mother from her childразлучить мать со своим ребёнком
Makarov.drag a child away from a televisionоттащить ребёнка от телевизора
Makarov.drag a child away from a television setотогнать ребёнка от телевизора
Gruzovik, inf.from a childсыздетства
gen.from a childс детства
gen.he changed from a well-behaved, obedient child into a stubborn adolescentон превратился из воспитанного послушного ребёнка в упрямого подростка
Makarov.he was from the same mould as the men she has gazed at worshipfully when a childон относился к тому складу людей, на которых в детстве она смотрела с обожанием
Makarov.I cannot conceive of such cruelty as to take a child away from its motherни один человек, кажется мне, неспособен на такую жестокость – отобрать у матери её ребёнка
gen.I knew him from a childя знаю его с детства
gen.keep a child away from the fireне подпускать ребёнка к огню (from the water's edge, etc., и т.д.)
progr.merge code from a child branch up to the parent branchвыполнить слияние из дочерней ветки кода в родительскую ветку кода (Alex_Odeychuk)
progr.merge code from a child branch up to the parent branchвыполнять слияние изменений в исходном коде из дочерней ветки в родительскую ветвь кода (в системе контроля версий Alex_Odeychuk)
progr.merge code from a parent branch to the child branchвыполнить слияние из родительской ветки кода в дочернюю ветку кода (Alex_Odeychuk)
progr.merge code from a parent branch to the child branchвыполнять слияние изменений в исходном коде из родительской ветки в дочернюю ветку кода (в системе контроля версий Alex_Odeychuk)
Makarov.protect a child from violenceзащищать ребёнка от насилия
notar.removal of a child from custodyотобрание ребёнка
lit.Rosemary, as dewy with belief as a child from one of Mrs. Burnett's vicious tracts, had a conviction of homecoming...Для Розмари, своей доверчивой непосредственностью столь похожей на маленькую героиню одного из опусов миссис Бернетт, этот вечер был как возвращение домой... (F. Scott Fitzgerald, Пер. Евг. Калашниковой)
gen.separate a mother from her childразлучать мать и ребёнка (a man from his wife, etc., и т.д.)
gen.take a child away from schoolзабрать ребёнка из школы
Makarov.take away a knife from a childотобрать у ребёнка нож
gen.take away matches from a childотобрать у ребёнка спички
gen.take candy away from a childотбирать конфеты у ребёнка
gen.the child from a split homeребёнок разведённых родителей
Makarov.the teacher had to confiscate a dangerous weapon from the childучителю пришлось отобрать у ученика опасный предмет
Makarov.withdraw a child from schoolзабирать ребёнка из школы
Makarov.you may never hold in thrall those who ride from Owein's Keep with a child before them allникому не сковать тех, кто выехал из замка Овейна с ребёнком во главе (Guy G. Kay, "the Wandering Fire", ch. 9)