English | Russian |
by formulae | в виде формул |
chemical formulas | химические формулы |
combinatorial formulas | комбинаторные формулы |
follow the formulae | подчиняться формуле |
formula calculating the number of the smallest rings in connected graphs | формула для расчёта числа наименьших циклов в связных графах |
formula feed and grain-processing industry | переработка зерна и производство комбинированных кормов |
formula feed and grain-processing industry | комбикормовая промышленность |
formula feed industry | производство комбикормов |
formula feed industry | комбикормовая промышленность |
formula fiction | шаблонные романы |
formula for a cough mixture | рецепт на микстуру от кашля |
formula for yield regulation | формула регулирования выхода продукции |
formula paintings | стандартные картины |
formulas for diagonal and off-diagonal Fukui functions in local and in atoms-in-molecule resolutions | формулы для диагональных и недиагональных функций Фукуи в локальном приближении и в модели атомов в молекуле |
in many cases, design is based on empirical formulas | во многих случаях расчёт основан на эмпирических формулах |
interdeducible formulas | взаимновыводимые формулы |
method of shift formulas | метод формул сдвига (в теории возмущений) |
nonredundant set of structural formulas | неизбыточный набор структурных формул |
production formulas | формулы приведения к виду, удобному для логарифмирования |
Rabi-type formulae | формулы типа Раби |
reciprocal formulas | взаимные формулы |
reciprocal formulas | взаимно обратные формулы |
representation of polynucleotide chains by formulae is clumsy | изображение полинуклеотидных цепочек в виде формул очень громоздко |
several fertilizer formulas are available | удобрения выпускают различных составов |
the representation of polynucleotide chains by formulae is clumsy | изображение полинуклеотидных цепочек в виде формул очень громоздко |
the tradition of the well-made play, as reformulated at the end of the nineteenth century, survives in Hollywood scenarists' academic insistence upon formulas for Exposition, Conflict, Complication, Crisis, Denouement | традиция пьес с хорошо выстроенным сюжетом – как она была реставрирована в девятнадцатом веке – благодаря педантичной настойчивости голливудских сценаристов продолжает существовать в формуле "экспозиция – завязка – развитие действия – кульминация – развязка" |
the tradition of the well-made play, as reformulated at the end of the 19th century, survives in Hollywood scenarists' academic insistence upon formulas for Exposition, Conflict, Complication, Crisis, Denouement | традиция пьес с хорошо выстроенным сюжетом – как она была реставрирована в 19 веке – благодаря педантичной настойчивости голливудских сценаристов продолжает существовать в формуле "экспозиция-завязка-развитие действия-кульминация-развязка" |