English | Russian |
a foreign plea | отвод по неподсудности |
Act on Combating Bribery of Foreign Public Officials | закон о борьбе с подкупом иностранных государственных чиновников (Yeldar Azanbayev) |
adoption of foreign corporation | признание за иностранной корпорацией статуса внутренней корпорации |
agency of foreign relations | орган внешних сношений |
agent of a foreign power | инагент (vleonilh) |
agent of a foreign power | агент иностранной державы (vleonilh) |
Agreement for Performing Foreign Manufacturer's Functions Concerning Ensuring Compliance of the Supplied Products with the Requirements of the Technical Regulations and National Standards and Liability for Non-Compliance Therewith | Договор на выполнение функций иностранного изготовителя в части обеспечения соответствия поставляемой продукции требованиям технических регламентов, национальных стандартов и в части ответственности за несоответствие поставляемой продукции требованиям технических регламентов, национальных стандартов (если необходим дословный перевод Nyufi) |
Apostille of legalization certificate only confirms that signature, seal of stamp on the document is Genuine. It does not mean that the contents of the document arc correct or that the Foreign & Commonwealth Office approves of the contents | Апостиль или свидетельство о легализации только подтверждают, что подпись, печать или штамп на документе являются подлинными. это не означает, что содержание документа является верным, или, что Министерство иностранных дел и по делам Содружества утверждает, что его содержание верно |
application for a foreign patent | заявка на зарубежный патент |
application of foreign law | применение иностранного закона |
arrange for obtaining work permits for the foreign employees | Урегулировать вопросы, связанные с получением разрешений на работу для иностранных сотрудников (из доверенности Serge1985) |
autonomous foreign policy | самостоятельная внешняя политика |
average foreign exchange risk | средний курсовой риск (Leonid Dzhepko) |
Bank of Foreign Trade | банк внешней торговли |
bar association for foreign affairs | иностранная юридическая коллегия (Alex_Odeychuk) |
be not entitled to foreign consular assistance | не иметь права на иностранную консульскую помощь (Alex_Odeychuk) |
being a foreign national | наличие статуса иностранного гражданина (CNN; контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
British and Foreign State Papers | Британские и иностранные государственные документы |
Commission for Foreign Affairs | комиссия по иностранным делам |
Committee on Foreign Investment in the United States | Комитет по иностранным инвестициям США (Leonid Dzhepko) |
communicate directly with foreign courts | вступать в непосредственные сношения с иностранными судами (См.: Типовой закон ЮНСИТРАЛ о трансграничной несостоятельности (1997 год); ст. 26. Leonid Dzhepko) |
company engaged in foreign trade | субъект внешней торговли (Fitch Ratings Alex_Odeychuk) |
Consolidated State Register of Representative Offices of Foreign Legal Entities | сводный государственный реестр представительств иностранных юридических лиц (Olga_Lawyer) |
Convention Abolishing the Requirement of Legalization for Foreign Public Documents | Конвенция, отменяющая требование легализации иностранных официальных документов (международное соглашение, в соответствии с которым отменялось требование о получении консульского подтверждения подлинности для ряда обычных юридических документов, выданных в одной стране для предъявления в другой, и вводилось единое удостоверение подлинности – апостиль; в настоящее время к конвенции присоединились следующие страны: Австрия, Австралия, Ангола, Андорра, Антигуа и Барбуда, Аргентина, Армения, Багамские Острова, Барбадос, Беларусь, Белиз, Бельгия, Босния и Герцеговина, Болгария, Ботсвана, Бруней, Вануату, Великобритания (включая владения и самоуправляемые зависимые территории Великобритании: Джерси, Гернси, Остров Мэн, Ангилью, Бермудские Острова, Каймановы Острова, Фолклендские (Мальвинские) Острова, Гибралтар, Монтсеррат, Остров Святой Елены, Острова Теркс и Кайкос, Британские Виргинские Острова), Венесуэла, Венгрия, Германия, Гонконг, Гренада, Греция, Доминика, Израиль, Испания, Италия, Казахстан, Кипр, Колумбия, Латвия, Лесото, Либерия, Литва, Лихтенштейн, Люксембург, Маврикий, Малави, Мальта, Македония, Маршалловы острова, Мексика, Мозамбик, Намибия, Нидерланды (включая самоуправляемые территории Нидерландов: Арубу и Нидерландские Антильские Острова), Ниуэ, Норвегия, Панама, Португалия, Россия, Румыния, Сальвадор, Сан-Марино, Свазиленд, Сейшельские Острова, Сент-Винсент и Гренадины, Сент-Китс и Невис, Сент-Люсия, Сербия и Черногория, Словакия, Словения, Соломоновы Острова, Суринам, США (включая Восточное Самоа, Северные Марианские Острова, Пуэрто-Рико, Гуам, Американские Виргинские Острова), Тонга, Тувалу, Турция, Фиджи, Финляндия, Франция (включая заморские департаменты и территории Франции: Гвиану, Полинезию, Новую Каледонию, Гваделупу, Мартинику, Реюньон, Сен-Пьер и Микелон, Острова Уоллис и Футуна), Хорватия, Чехия, Швеция, Швейцария, Эстония, ЮАР, Япония; принята в 1961 г.; распространённое неофициальное сокращённое название – Гаагская конвенция о легализации kee46) |
Convention on Combating Bribery of Foreign Public Officials in International Business Transactions | Конвенция по борьбе с подкупом иностранных должностных лиц при осуществлении международных коммерческих сделок (Рекомендованный перевод – другие варианты, хотя и встречаются, не закреплены в законодательстве РФ. см. Закон о присоединении РФ с Конвенции N 3-ФЗ от 1 февраля 2012 года: Конвенция по борьбе с подкупом иностранных должностных лиц при осуществлении международных коммерческих сделок (Стамбул, 21 ноября 1997 г.) (Гарант) oecd.org 'More) |
conversation of foreign money debt | валютная субституция |
conversion of foreign money debt | валютная субституция |
council of ministers of foreign affairs | совет министров иностранных дел |
countermeasures against foreign technical intelligence services | противодействие иностранным техническим разведкам (garant.ru lyrarosa) |
crime foreign to the common criminal purpose | преступление, не охваченное общей преступной целью |
Department for Work with Foreign Legal Entities and their Representative Offices | Департамент по работе с иностранными юридическими лицами и их представительствами (Торгово-промышленной палаты РФ Leonid Dzhepko) |
Department of Foreign Affairs and Trade | Министерство иностранных дел и торговли (Австралия gov.au Kovrigin) |
determination of foreign law | установление по делу наличия и смысла норм иностранного права |
Diplomatic Academy of the Russian Foreign Ministry | Дипломатическая академия Министерства иностранных дел Российской Федерации (dipacademy.ru Elina Semykina) |
Diplomatic Academy of the Russian Foreign Ministry | Дипломатическая академия МИД России (The Diplomatic Academy of the Russian Foreign Ministry is the oldest diplomatic academy in the world dipacademy.ru Elina Semykina) |
Diplomatic Academy of the Russian Ministry of Foreign Affairs | Дипломатическая академия МИД (Acting Vice-Rector for professional retraining Pavel Sergiev of the Diplomatic Academy of the Russian Ministry of Foreign Affairs held a meeting with the young diplomats of UAE Ministry of Foreign Affairs and International Cooperation dipacademy.ru Elina Semykina) |
document filled out in a foreign language | документ, заполненный на иностранном языке (kozelski) |
domestication of foreign judgement | признание решения иностранного суда (This term is used in the USA (Florida, for example). As a general legal term, "domestication" may also refer to the recognition of the out of state court judgements and making them enforceable in the local jurisdictionю alachuacounty.us Levsha) |
EAEU Commodity Nomenclature of Foreign Economic Activity | ТН ВЭД ЕАЭС (EAEU CN of FEA Jenny1801) |
edition with parallel text in foreign languages | издание с параллельным текстом на иностранных языках |
effectuation of foreign investments | осуществление иностранных инвестиций |
engage foreign employees | привлекать иностранных работников (Maksim Kozlov) |
Сertificate to Foreign Government | Сертификат соответствия стандартам FDA (предоставляется правительству страны-импортера Nyufi) |
executing invitations to foreign nationals | оформление приглашений иностранным гражданам (kozelski) |
execution of commissions of foreign courts | исполнение поручений иностранных судов |
Faculty of Foreign Languages and Area Studies | Факультет иностранных языков и регионоведения (msu.ru Elina Semykina) |
Federal Department of Foreign Affairs | фдид (Translation_Corporation) |
Federal Law On Procedures for Foreign Investments in the Business Entities of Strategic Importance for Russian National Defence and State Security | о порядке осуществления иностранных инвестиций в хозяйственные общества, имеющие стратегическое значение для обеспечения обороны страны и безопасности государства |
Foreign Account Tax Compliance Act | Закон США "О налоговой отчётности по зарубежным счетам" (Alex_Odeychuk) |
Foreign Account Tax Compliance Act | Закон о налоговой дисциплине в отношении зарубежных счетов (Alex_Odeychuk) |
Foreign Account Tax Compliance Act | Закон "О налогообложении иностранных счетов" (mablmsk) |
Foreign Account Tax Compliance Act | Закон о соответствии иностранных счетов требованиям налогового законодательства (Praskovya) |
foreign administration | управление наследством, находящимся за пределами домициля наследодателя |
foreign administrator | администратор наследства, находящегося за пределами домициля наследодателя |
foreign administrator | администратор наследства, назначенный за пределами юрисдикции, в которой было утверждено завещание |
foreign administrator | дополнительный администратор наследства |
foreign adoption | усыновление или удочерение по решению иностранного суда |
foreign adoption | усыновление по решению иностранного суда |
foreign adoption | удочерение по решению иностранного суда |
foreign agent | иностранный агент (Person who registers with the federal government as a lobbyist representing the interests (e.g. import quotas, tourism, foreign aid) of a foreign nation or corporation.) |
Foreign Agent Law | закон о НКО (Andrey Truhachev) |
Foreign Agent Law | закон об иноагентах (Andrey Truhachev) |
Foreign Agent Law | закон об иностранных агентах (Россия; =main_portal&lr=9&msid=1482477051.72578.22868.2423&mlid=1482476290.glob_225.56cce775 Andrey Truhachev) |
Foreign Agents Registration Act | Закон "О регистрации иностранных агентов" (Alex_Odeychuk) |
foreign agreement | иностранное соглашение (алешаBG) |
Foreign and Commonwealth Office | Министерство по иностранным и Содружества Наций делам (Johnny Bravo) |
foreign application | иностранная заявка |
foreign application | патентная заявка, поданная иностранцем (Право международной торговли On-Line) |
foreign application | заявка иностранного заявителя |
foreign application | заявка на зарубежный патент |
foreign application | зарубежная заявка |
foreign armed intervention | иностранная вооружённая интервенция |
foreign attachment | наложение ареста на имущество лица, находящегося вне территориальной сферы юрисдикции суда |
foreign attachment | наложение ареста на имущество должника у третьего лица |
foreign attachment | наложение ареста на имущество иностранца |
foreign attachment | арест имущества иностранца (в обеспечение сделанных им в Англии долгов) |
foreign attachment | наложение ареста на суммы, причитающиеся должнику с третьего лица |
foreign attachment | наложение ареста на имущество должника у третьего лица или на суммы, причитающиеся должнику с третьего лица |
foreign authority | иностранное ведомство (igisheva) |
Foreign Bank Account Report | отчёт о наличии иностранного банковского счета (США Leonid Dzhepko) |
foreign benefits office | служба заграничных выплат (LGaripova) |
foreign born person | лицо, родившееся от иностранцев |
foreign born person | лицо, родившееся за границей |
foreign bribery | дача взятки иностранному должностному лицу |
foreign buying company | инофирма-покупатель (для направления RU→EN Евгений Тамарченко) |
foreign carrier permit | разрешение на осуществление внешних перевозок |
foreign cash | наличная валюта (Indonesia sets a cap on how much foreign cash can be carried in ... You can have between £400 to £2,500 worth of foreign cash. Alexander Demidov) |
foreign cash | наличная иностранная валюта (Alexander Demidov) |
foreign character name | наименование с использованием символов иностранного алфавита (mindmachinery) |
foreign character name | наименование на иностранном языке (говоря о наименовании коммерческой организации tolmacheva) |
foreign citizen | иностранный гражданин |
foreign citizens with U.S. green cards | иностранные граждане с видом на постоянное жительство в США (Alex_Odeychuk) |
foreign citizenship | иностранное гражданство |
foreign commerce | внешняя торговля США (Право международной торговли On-Line) |
foreign company code | код иностранной организации (Eoghan Connolly) |
foreign company code | КИО (Eoghan Connolly) |
foreign corporation | иностранная корпорация |
Foreign Corrupt Practices Act | Закон США "О борьбе с коррупцией во внешнеэкономической деятельности" (Alex_Odeychuk) |
Foreign Corrupt Practices Act | Закон о борьбе с практикой коррупции за рубежом (офиц. перевод на РЯ Госдепа США justice.gov Leonid Dzhepko) |
Foreign Corrupt Practices Act | Закон о коррупционных действиях за границей (США; неофициальный перевод на РЯ Earl de Galantha) |
foreign counsel | иностранный адвокат |
foreign counterintelligence | иностранная контрразведка |
foreign country | иностранное государство (Alexander Demidov) |
foreign country | зарубежная страна |
foreign country certification statement | заявление о сертификации экспортируемой продукции (Nyufi) |
foreign credit | иностранный кредит |
foreign criminality | преступления, совершаемые иностранцами (Andrey Truhachev) |
foreign criminality | преступность иностранных граждан (Andrey Truhachev) |
foreign criminality | преступность среди иностранцев (Andrey Truhachev) |
foreign criminality | преступления, совершённые иностранцами (Andrey Truhachev) |
foreign currency | иностранная валюта |
foreign currency claim | требование о взыскании суммы в иностранной валюте |
foreign currency debt | долг в иностранной валюте |
foreign currency letter of credit | валютный аккредитив (Leonid Dzhepko) |
foreign currency payment default | неисполнение обязательств по оплате в иностранной валюте (A1_Almaty) |
foreign currency-denominated account | валютный счёт (Leonid Dzhepko) |
foreign custom | иноземный обычай |
foreign debt | внешний долг (государства) |
foreign deposit | иностранный депозит |
foreign domicile | иностранный домициль |
foreign economic entity | иностранный субъект хозяйственной деятельности (Самурай) |
foreign element | иностранный элемент (The branch of English law known as conflict of laws is that part which deals with cases having a foreign element. By a 'foreign element' is meant simply a contact with some system of law other than English law. Such a contact may exists, for example, because a contract was made or to be performed in a foreign country, or because a tort was committed there, or because property was situated there, or because the parties are not English." Dicey and Morris on Conflict on Laws (London: Sweet & Maxwell, 2000) 'More) |
foreign enlistment | вступление в вооружённые силы другого государства |
foreign exchange | девизы |
foreign exchange accounting | бухгалтерский учёт иностранной валюты (Alexander Demidov) |
Foreign Exchange and Foreign Trade Act | Закон о валютном обмене и внешней торговле (Япония Andrey_Koz) |
foreign exchange certificate | сертификат на иностранную валюту |
foreign exchange control agent | агент валютного контроля (Alex_Odeychuk) |
Foreign Exchange Control Law of Russia | законодательство о валютном регулировании и валютном контроле в Российской Федерации (Viacheslav Volkov) |
foreign exchange control regime | режим валютного контроля (Alex_Odeychuk) |
foreign exchange controls | регулирование иностранной валюты (Andrew052) |
foreign exchange expenses | затраты в иностранной валюте (Alexander Demidov) |
foreign exchange fraud | противозаконные операции с валютой. (SergeyL) |
foreign exchange insurance | страхование в иностранной валюте |
foreign exchange restriction | ограничение на иностранную валюту |
foreign exchange swindle | противозаконные операции с валютой. (SergeyL) |
foreign exchange violation | нарушение правил обращения с иностранной валютой |
foreign exchange-denominated | выраженный в иностранной валюте (Alexander Demidov) |
foreign exchanges | валютные рынки (a place where money of different countries is exchanged: The pound fell on the foreign exchanges yesterday. • The central bank intervened on the foreign exchanges to support the peso. OBED Alexander Demidov) |
foreign flag | флаг иностранного государства (Alexander Demidov) |
foreign goods | зарубежные товары |
foreign government | иностранное правительство |
foreign-inspired sabotage | диверсия по подстрекательству из-за границы |
foreign intelligence | разведка |
foreign intelligence | иностранная разведка |
Foreign Intelligence Surveillance Act | Закон о наблюдении за иностранными разведками (США, 1978 vleonilh) |
foreign invasion | иностранное вторжение |
foreign-invested enterprise | предприятие с иностранными инвестициями (The establishment of a foreign invested enterprise leads to more cumbersome approval processes and especially to the need of an investment by injecting ... Alexander Demidov) |
foreign investigation | расследование, производимое иностранным следственным органом |
foreign investigation | расследование преступления, совершённого за границей |
foreign investigator | иностранный следователь |
foreign judgement | решение, вынесенное судом другого штата |
foreign judgement | иностранное судебное решение |
foreign judgements reciprocal enforcement act | закон о взаимном исполнении иностранных судебных решений |
foreign judgment | решение, вынесенное судом другого штата |
foreign judgment | иностранное судебное решение |
Foreign Judgment Reciprocal Enforcement Act | Закон об исполнении иностранных судебных решений на основе взаимности (1933 г.) |
Foreign Judgment Reciprocal Enforcement Act | Закон о взаимном исполнении иностранных судебных решений |
foreign judicial order | постановление иностранного суда |
foreign juridical person | иностранное юридическое лицо |
foreign jurisdiction | экстерриториальная юрисдикция |
foreign jurisdiction | иностранная юрисдикция |
foreign land | чужбина |
foreign land tenure | режим землевладения для иностранных граждан и юридических лиц |
Foreign Language for Special Purposes | по профессиональному направлению (yale.edu 4uzhoj) |
Foreign Language for Specific Purposes | по профессиональному направлению (за вариант спасибо пользователю Rivenhart wikipedia.org 4uzhoj) |
foreign law | иностранное право |
foreign legal consultant | адвокат-консультант по праву зарубежного государства (американский адвокат не имеет ни зарубежного высшего юридического образования, ни права давать юридическую консультацию о соответствии того или иного положения договора или другого документа законодательству зарубежного государства. В США право работать в этой сфере имеют только адвокаты зарубежных государств, получившие лицензию на занятие юридической консультационной деятельностью от органов власти соответствующего штата США Alex_Odeychuk) |
foreign legal consultant | юридический консультант по праву зарубежного государства (обладающий лицензией (свидетельством) на право занятия адвокатской деятельностью, выданной в зарубежном государстве, и получивший лицензию на право занятия юридической консультационной деятельностью от органов власти соответствующего штата США Alex_Odeychuk) |
foreign legal entity | ИЮЛ (Гевар) |
foreign legislation | зарубежное законодательство (vleonilh) |
Foreign Limitation Periods Act | Закон об Иностранных Исковых Сроках (1984 г., Великобритания ОксанаС.) |
foreign limited liability company | иностранное общество с ограниченной ответственностью (Leonid Dzhepko) |
foreign LLC | иностранное общество с ограниченной ответственностью (Leonid Dzhepko) |
foreign loans | внешние займы (Alexander Demidov) |
foreign loans | внешние займы (AD) |
foreign main proceeding | основное иностранное производство (UNCITRAL un.org Denis Lebedev) |
foreign market | зарубежный рынок CAP 113 (Andrew052) |
foreign markets | зарубежные рынки сбыта |
foreign marriage | брак, заключённый за границей (по законам другой страны) |
foreign marriages act | закон об иностранных браках |
foreign minister | министр иностранных дел (не в Великобритании и США) |
foreign minister | дипломатический представитель иностранного государства |
foreign ministry | министерство иностранных дел |
foreign money liability | обязательство в иностранной валюте |
Foreign Narcotics Kingpin Designation Act | Закон об иностранных наркоторговцах (parable) |
foreign nation | иностранное государство |
foreign national | иностранный гражданин (the Company one of the directors whereof is a foreign national. LE2 Alexander Demidov) |
foreign national | иностранец (a person residing in a country without the right to permanent residence in that country Example Sentences Including 'foreign national' " The flat is close to the metro and I envisage my tenant as a UK expatriate or a foreign national. TIMES, SUNDAY TIMES (2002) As soon as a foreign national puts a foot on British soil and stakes a claim for asylum he or she is entitled to legal aid. SUN, NEWS OF THE WORLD (2002) The core issue, however, is of fitting the foreign national into the value systems of the employer. BUSINESS TODAY (2002) What colour card is the official document that entitles a foreign national to work in the US? THE ADVERTISER, SUNDAY MAIL (2004) When a foreign national suspected of being a war criminal comes to this country, then disappears, we should be told about it. OTTAWA SUN (2003) Will changes in foreign national incomes improve adjustment? Maurice D. Levi INTERNATIONAL FINANCE: THE MARKETS AND FINANCIAL MANAGEMENT OF MULTINATIONAL BUSINESS. Collins Alexander Demidov) |
foreign nationals | физические лица, являющиеся иностранными гражданами (Alexander Demidov) |
foreign nationals | физические лица, являющиеся иностранными гражданами (AD) |
foreign non-main proceeding | неосновное иностранное производство (См. определения в: Типовой закон ЮНСИТРАЛ о трансграничной несостоятельности (1997 год) Leonid Dzhepko) |
foreign office | ведомство иностранных дел (Право международной торговли On-Line) |
foreign official | иностранный чиновник |
foreign official | должностное лицо иностранного государства |
foreign-owned | с иностранными инвестициями (There is even a bilingual magazine distributed among the foreign-owned factories and a beauty pageant for their employees and growing expat community. TMT Alexander Demidov) |
foreign-owned | с иностранными инвестициями (There is even a bilingual magazine distributed among the foreign-owned factories and a beauty pageant for their employees and growing expat community. TMT – АД) |
foreign-owned business | предприятие с иностранными инвестициями |
foreign-owned business | коммерческая организация с иностранными инвестициями (Alexander Demidov) |
foreign-owned company | предприятие с иностранными инвестициями |
foreign-owned company | коммерческая организация с иностранными инвестициями (Alexander Demidov) |
foreign party | сторона-нерезидент (Alexander Matytsin) |
foreign passport | паспорт для выезда за границу (Alex_Odeychuk) |
foreign passport | загранпаспорт |
foreign passport | заграничный паспорт |
foreign person | иностранное лицо (см. Таможенный кодекс Alexander Matytsin) |
foreign person | иностранец |
Foreign Personal Holding Company | иностранная холдинговая компания, контролируемая одним лицом (определение, приведенное в Кодексе законов о налогообложении США 1986 г. (U.S. Internal Revenue Code of 1986). Leonid Dzhepko) |
foreign plea | возражение против юрисдикции суда |
foreign policy | международная политика |
foreign policy legislation | законодательство в области внешней политики (Alex_Odeychuk) |
foreign policy steps | внешнеполитические шаги |
foreign political status | внешний политический статус |
foreign power | иностранная держава |
foreign prince | суверен иностранного государства |
foreign principal | принципал-гражданин иностранного государства |
foreign proceeding | иностранное производство (См. определения в: Типовой закон ЮНСИТРАЛ о трансграничной несостоятельности (1997 год) Leonid Dzhepko) |
Foreign Process Section | отдел по вручению судебных документов лицам, находящимся за рубежом (proz.com Jasmine_Hopeford) |
foreign public official | иностранное публичное должностное лицо (Страсбургская Конвенция 1999 г. и ФЗ "О противодействии легализации (отмыванию) доходов, полученных преступным путем, и финансированию терроризма" № 115-ФЗ) |
foreign public official | иностранное публичное должностное лицо (Страсбургская Конвенция 1999 г. и ФЗ "О противодействии легализации (отмыванию) доходов, полученных преступным путем, и финансированию терроризма" ¹ 115-ФЗ) |
foreign purchases effect | эффект импортных закупок (обратная связь между чистым объёмом экспорта страны и существующим в ней уровнем цен: если уровень цен в стране упадёт по сравнению с уровнем цен в других странах, то отечественные товары станут относительно дешевле импортных, что приведёт к росту экспорта и снижению импорта Ally_Sky) |
Foreign Relations of the United States | Внешние сношения США (периодическое издание по вопросам международного права) |
foreign representative | душеприказчик имуществом умершего, находящимся вне домициля последнего |
foreign representative | представитель принципала в иностранном государстве |
foreign representative | душеприказчик или управляющий имуществом умершего, находящимся вне домициля последнего |
foreign representative | представитель иностранного государства |
foreign representative | управляющий имуществом умершего, находящимся вне домициля последнего |
Foreign Sanctions Evaders List | Список иностранных лиц, уклоняющихся от выполнения санкций (mid.ru parable) |
foreign securities representing ordinary registered shares of the Russian issuer | иностранные ценные бумаги, удостоверяющие права в отношении обыкновенных именных акций российского эмитента (Leonid Dzhepko) |
foreign servant | сотрудник дипломатической службы |
foreign servant | военнослужащий за границей |
foreign service | военная служба за границей |
Foreign Sovereign Immunities Act | Закон США о суверенном иммунитете иностранных государств (wikipedia.org 'More) |
foreign state | иностранное государство |
foreign state | другой штат |
foreign subject | иностранный гражданин |
foreign subject | иностранный подданный |
foreign subject | иностранный субъект |
foreign tax | налоги, уплаченные за границей (Leonid Dzhepko) |
foreign trade | международная торговля |
foreign trade administration | управление внешней торговлей |
foreign trade agreement | внешнеторговое соглашение |
foreign trade arbitration | внешнеторговый арбитраж |
foreign trade arbitration commission | внешнеполитические торговая арбитражная комиссия |
foreign trade enterprise | внешнеторговое предприятие |
foreign trade links | внешнеторговые связи |
foreign trade operation | внешнеполитические операция |
foreign trade organization | внешнеполитические организация |
foreign trade prices | внешнеторговые цены |
foreign trade transaction | внешнеполитические сделка |
foreign trade turnover | внешнеторговый оборот |
foreign transactions | международные операции |
foreign travel ban | запрет на выезд за границу (Ying) |
foreign travel insurance | страхование выезжающих за рубеж (Alexander Demidov) |
foreign travel insurance expenses | расходы на обеспечение страхования выезжающих за рубеж (Alexander Demidov) |
free of foreign capture | свободно от захвата иностранным государством |
Governmental Commission for Control over Foreign Investment in the Russian Federation | Правительственная комиссия по контролю за осуществлением иностранных инвестиций в Российской Федерации (Eoghan Connolly) |
Hague Convention Abolishing the Requirement for Legalisation for Foreign Public Documents | Конвенция, отменяющая требования легализации иностранных официальных документов (The Hague Convention Abolishing the Requirement for Legalisation for Foreign Public Documents, the Apostille convention, or the Apostille treaty is an international treaty drafted by the Hague Conference on Private International Law. It specifies the modalities through which a document issued in one of the signatory countries can be certified for legal purposes in all the other signatory states. Such a certification is called an apostille (French: certification). It is an international certification comparable to a notarisation in domestic law. wiki Alexander Demidov) |
Hague Convention Abolishing the Requirement of Legalization for Foreign Public Documents | Гаагская конвенция, отменяющая требование легализации иностранных официальных документов (международное соглашение, в соответствии с которым отменялось требование о получении консульского подтверждения подлинности для ряда обычных юридических документов, выданных в одной стране для предъявления в другой, и вводилось единое удостоверение подлинности – апостиль; в настоящее время к конвенции присоединились следующие страны: Австрия, Австралия, Ангола, Андорра, Антигуа и Барбуда, Аргентина, Армения, Багамские Острова, Барбадос, Беларусь, Белиз, Бельгия, Босния и Герцеговина, Болгария, Ботсвана, Бруней, Вануату, Великобритания (включая владения и самоуправляемые зависимые территории Великобритании: Джерси, Гернси, Остров Мэн, Ангилью, Бермудские Острова, Каймановы Острова, Фолклендские (Мальвинские) Острова, Гибралтар, Монтсеррат, Остров Святой Елены, Острова Теркс и Кайкос, Британские Виргинские Острова), Венесуэла, Венгрия, Германия, Гонконг, Гренада, Греция, Доминика, Израиль, Испания, Италия, Казахстан, Кипр, Колумбия, Латвия, Лесото, Либерия, Литва, Лихтенштейн, Люксембург, Маврикий, Малави, Мальта, Македония, Маршалловы острова, Мексика, Мозамбик, Намибия, Нидерланды (включая самоуправляемые территории Нидерландов: Арубу и Нидерландские Антильские Острова), Ниуэ, Норвегия, Панама, Португалия, Россия, Румыния, Сальвадор, Сан-Марино, Свазиленд, Сейшельские Острова, Сент-Винсент и Гренадины, Сент-Китс и Невис, Сент-Люсия, Сербия и Черногория, Словакия, Словения, Соломоновы Острова, Суринам, США (включая Восточное Самоа, Северные Марианские Острова, Пуэрто-Рико, Гуам, Американские Виргинские Острова), Тонга, Тувалу, Турция, Фиджи, Финляндия, Франция (включая заморские департаменты и территории Франции: Гвиану, Полинезию, Новую Каледонию, Гваделупу, Мартинику, Реюньон, Сен-Пьер и Микелон, Острова Уоллис и Футуна), Хорватия, Чехия, Швеция, Швейцария, Эстония, ЮАР, Япония; принята в 1961 г.; распространённое неофициальное сокращённое название – Гаагская конвенция о легализации kee46) |
have acquired foreign citizenship | получить иностранное гражданство (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
have foreign nationality or right of abode elsewhere | иметь иностранное гражданство или вид на жительство за рубежом (Alex_Odeychuk) |
Her Majesty's Principal Secretary of State for Foreign and Commonwealth Affairs | Министр иностранных дел Великобритании (на апостиле; Вики Ker-online) |
Her Majesty's Principal Secretary of State for Foreign and Commonwealth Affairs | Министр иностранных дел и по делам Содружества Великобритании (с сайта МИД mid.ru Elina Semykina) |
Her Majesty's Principal Secretary of State for Foreign and Commonwealth Affairs | Министр Её Величества по иностранным делам и по делам Содружества (Leonid Dzhepko) |
Her Majesty's Principal Secretary of State for Foreign and Commonwealth Affairs | Министр иностранных дел и по делам Содружества (Наций; на апостиле Ker-online) |
hold foreign exchange | иметь счета в иностранных валютах (Право международной торговли On-Line) |
immunity from foreign jurisdiction | иммунитет от иностранной юрисдикции |
it does not mean that the content of the document is correct or that the Foreign & Commonwealth office approves of the content | это не означает, что содержание документа является верным, или, что Министерство иностранных дел и по делам Содружества утверждает, что его содержание верно. (Johnny Bravo) |
it does not mean that the content of the document is correct or that the Foreign & Commonwealth Office approves of the content | это не означает, что содержимое документа верно, а также что Министерство по иностранным и Содружества Наций делам подтверждает содержимое такового (Johnny Bravo) |
it shall give notice of such designation to the Ministry of Foreign Affairs of the Netherlands at the time it deposits its instrument of ratification or of accession or its declaration of extension. | Оно уведомляет об этом назначении Министерство иностранных дел Нидерландов в момент сдачи на хранение своей ратификационной грамоты или грамоты о присоединении, или заявлении о распространении действия (Johnny Bravo) |
legal handouts to foreign nationals | памятки по правовым вопросам, которые выдаются иностранным гражданам (Alex_Odeychuk) |
legal practice on foreign investor participation | правовое сопровождение иностранных инвестиций (MichaelBurov) |
liquidation of foreign military bases | ликвидация иностранных военных баз |
London Registry of Foreign Lawyers | Лондонский реестр иностранных юристов (Leonid Dzhepko) |
managing foreign exchange risks | управление рисками, возникающими при осуществлении валютных операций (Leonid Dzhepko) |
married to a foreign worker | состоящая в браке с иностранным работником (Washington Post Alex_Odeychuk) |
married to a foreign worker | состоящий в браке с иностранным работником (Washington Post Alex_Odeychuk) |
Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Kazakhstan | Министерство иностранных дел Республики Казахстан (Johnny Bravo) |
Ministry of Foreign Economic Relations | Министерство внешних экономических связей (а не for как в словаре Gr. Sitnikov) |
Model Agreement on the Transfer of Foreign Prisoners and recommendations on the treatment of foreign prisoners | Типовое соглашение о передаче заключённых-иностранцев и рекомендации в отношении обращения с заключёнными-иностранцами |
monopoly of foreign trade | монополия внешней торговли |
New York Convention on the Recognition and Enforcement of Foreign Arbitral Awards | Нью-Йоркская Конвенция о признании и приведении в исполнение иностранных арбитражных решений (1958 gennier) |
non-foreign certificate | сертификат о резиденции (Andy) |
Non-financial Foreign Entity | нефинансовая иностранная организация (Andrew052) |
OECD Convention on Combating Bribery of Foreign Public Officials in International Business Transactions | Конвенция ОЭСР по борьбе с подкупом иностранных должностных лиц при осуществлении международных коммерческих сделок (Федеральный закон от 1 февраля 2012 г. N 3-ФЗ "О присоединении Российской Федерации к Конвенции..") |
OECD Convention on Combating Bribery of Foreign Public Officials in International Business Transactions | Конвенция ОЭСР по борьбе с подкупом иностранных должностных лиц при совершении международных коммерческих сделок (см. Федеральный закон от 1 февраля 2012 г. N 3-ФЗ "О присоединении Российской Федерации к Конвенции.." Lavrov) |
OECD Convention on Combating Bribery of Foreign Public Officials in International Business Transactions | Конвенция ОЭСР по борьбе с подкупом иностранных должностных лиц при осуществлении международных коммерческих сделок (rg.ru AnnaB) |
Permanent Commission for Foreign Affairs | постоянная комиссия по иностранным делам |
Permanent Commission for Foreign Trade | постоянная комиссия по внешней торговле |
person of foreign descent | лицо иностранного происхождения |
property of foreign legal entities | собственность иностранных юридических лиц (Ker-online) |
provide notice of a foreign draft | посылать извещение об иностранном переводном векселе (Alex_Odeychuk) |
recognition and enforcement of foreign arbitral awards | признание и приведение в исполнение иностранных арбитражных решений (The Convention on the Recognition and Enforcement of Foreign Arbitral Awards, also known as the New York Convention, was adopted by a United Nations diplomatic conference on 10 June 1958 and entered into force on 7 June 1959. wiki Alexander Demidov) |
recognition of a foreign proceeding | признание иностранного производства (Типовой закон ЮНСИТРАЛ о трансграничной несостоятельности 1997 г. (офиц. перевод на РЯ) Leonid Dzhepko) |
Recommendation of the Council for further combating bribery of foreign public officials in international business transactions | Рекомендация Совета ОЭСР по продолжению борьбы с подкупом иностранных должностных лиц при осуществлении международных коммерческих сделок (archive.org dimock) |
register of branches and representative offices of international organizations and foreign non-profit non-governmental organizations | реестр филиалов и представительств международных организаций и иностранных некоммерческих неправительственных организаций (Sergey.Cherednichenko) |
register of foreign entities | реестр иностранных юридических лиц (Alex_Odeychuk) |
registration of foreign citizens | регистрация иностранных граждан |
relationship complicated by a foreign element | отношения, осложнённые иностранным элементом ('More) |
residence permit for a foreign citizen | вид на жительство иностранного гражданина (Translation_Corporation) |
Review of Russian Commercial Court practice in proceedings involving foreign entities | Практика рассмотрения арбитражными судами дел с участием иностранных лиц (yevgeniya-12) |
Secretary of State for Foreign and Commonwealth Affairs | Государственный Секретарь по иностранным и Содружества Наций делам (Johnny Bravo) |
secretary of state for foreign and political affairs | государственный секретарь по иностранным и политическим делам |
Sino-foreign joint venture | китайско-иностранное совместное предприятие (CNN Alex_Odeychuk) |
State Bank for Foreign Economic Affairs of Turkmenistan | Государственный банк внешнеэкономической деятельности Туркменистана (Leonid Dzhepko) |
supervision of foreign offenders who have been conditionally sentenced or conditionally released | надзор за правонарушителями-иностранцами, которые были условно осуждены или условно освобождены |
taking rouble and foreign currency deposits | привлечение во вклады денежных средств в рублях и иностранной валюте (Elina Semykina) |
the Ministry of Foreign Affairs of the Russian Federation | МИД России (mid.ru) |
the Ministry of Foreign Affairs of the Russian Federation | МИД России, Министерство иностранных дел Российской Федерации (Министерство иностранных дел Российской Федерациис официального сайта mid.ru) |
the Ministry of Foreign Affairs of the Russian Federation | МИД России, Министерство иностранных дел Российской Федерации Министерство иностранных дел Российской Федерации |
the States signatory to the present Convention, desiring to abolish the requirement of diplomatic or consular legalisation for foreign public documents, have resolved to conclude a Convention to this effect and have agreed upon the following provisions | Государства, подписавшие настоящую Конвенцию, желая отменить требование дипломатической или консульской легализации иностранных официальных документов, решили заключить в этой связи Конвенцию и согласились с нижеследующими положениями |
the U.S. Foreign Corrupt Practices Act | Закон США о коррупционной деятельности за рубежом |
Ukrainian Bar Association for Foreign Affairs | Укринюрколлегия (сокр. от "Украинская иностранная юридическая коллегия" Alex_Odeychuk) |
Ukrainian Bar Association for Foreign Affairs | Украинская иностранная юридическая коллегия (Alex_Odeychuk) |
UN Convention on the Recognition and Enforcement of Foreign Arbitral Awards | Конвенция ООН о признании и приведении в исполнение иностранных арбитражных решений (ADENYUR) |
Uniform Foreign Money Judgements Act | Единообразный закон об иностранных решениях о взыскании денежных средств (Tayafenix) |
United Nations' Convention on the Recognition and Enforcement of Foreign Arbitral Awards | Конвенция ООН о признании и приведении в исполнение иностранных арбитражных решений (Нью-Йоркская конвенция; UNCITRAL seafish) |
US Foreign Corrupt Practices Act | закон США о коррупции за рубежом (Milcha) |
US Foreign Corrupt Practices Act | Федеральный закон США о противодействии зарубежной коррупционной практике (andrew_egroups) |
U.S. Foreign Corrupt Practices Act | Закон США о борьбе с практикой коррупции за рубежом (FCPA justice.gov Leonid Dzhepko) |
U.S. Foreign Sovereign Immunities Act | Закон США об иммунитете иностранных государств (Alexander Matytsin) |
U.S. Foreign Sovereign Immunities Act | Закон США об иммунитете иностранных суверенных субъектов права (Alexander Matytsin) |
wholly foreign-owned | со 100 % иностранными инвестициями (Alexander Demidov) |
wholly foreign owned enterprise | предприятие со 100-процентным иностранным участием (Incognita) |
wholly foreign owned enterprise | предприятие со 100 % иностранными инвестициями (Alexander Demidov) |