DictionaryForumContacts

   English
Terms containing for-by | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.a case unprovided for by the rulesслучай, не предусмотренный правилами
Makarov.a consideration of pervaporation by porous hydrophobic membranes for dilute ethanol solutionанализ процесса первапорации разбавленных растворов этанола с использованием пористых гидрофобных мембран
gen.a decorative script with squashed letters, emerged by the late fourteenth century, was mostly used for titles of manuscriptsВязь
obs., dial.a kind of homespun fabric used by peasants for summer caftansпониток
math.a method for determining the shapes of pulses caused by the impact of bullets at one end of a long rodна одном конце
Makarov.a new method for the selective quantitation of cyanogenic glucosides by membrane introduction mass spectrometryновый способ селективного определения цианогенных гликозидов методом масс-спектрометрии с мембранным вводом
Makarov.a novel method for determining critical micelle concentrations of anionic surfactants by ultra-filtration membraneновый метод определения критической концентрации мицелл анионных поверхностно-активных веществ с использованием ультрафильтрационной мембраны
lawabolitionist by law for ordinary crimes onlyгосударство, законом отменившее смертную казнь лишь в отношении общеуголовных преступлений
gen.Action by Christians for the Abolition of TortureОбщественная организация "Христиане против пыток" (4uzhoj)
gen.after she sent a letter applying for a job, she followed it up by going to talk to the personnel managerнаписав ходатайство с просьбой взять её на работу, она подкрепила его собеседованием с управляющим по кадрам
ecol.Agreement for Cooperation in Dealing with Pollution of the North Sea by OilСоглашение о сотрудничестве в борьбе с загрязнением Северного моря нефтью (1969)
tech.allow for an error by estimationучитывать погрешность на глаз
Makarov.alternative method for X-ray diffraction analysis of respirable silica in air by X-ray diffraction and the measurement of environmental samplesальтернативный метод рентгеноструктурного анализа вдыхаемого диоксида кремния в воздухе путём рентгеновской дифракции и измерением проб окружающей среды
Makarov.among these, one finds a unique sculptural salt-cellar made by the famous French silversmith Auguste for Count Chernyshev in 1767редкий экземпляр – скульптурная солонка знаменитого французского ювелира Огюста, выполненная для графа Чернышева в 1767 г.
Makarov.amplify the demand for a product by advertisingповышать спрос на какое-либо изделие посредством рекламы
Makarov.an alternative method for X-ray diffraction analysis of respirable silica in air by X-ray diffraction and the measurement of environmental samplesальтернативный метод рентгеноструктурного анализа вдыхаемого диоксида кремния в воздухе путём рентгеновской дифракции и измерением проб окружающей среды
Makarov.an essential role for a membrane lipid in cytokinesis: regulation of contractile ring disassembly by redistribution of phosphatidylethanolamineважная роль мембранных липидов в цитокинезе: регуляция разрушения сократительного кольца путём перераспределения фосфатидилэтаноламина
tech.an incubator is an apparatus for hatching birds by artificial heatинкубатор служит для искусственного вывода молодняка птицы
avia.Apart from SMK standards there are step-by-step instructions for particular job positionПомимо стандартов СМК имеются пошаговые инструкции для конкретной должности (Uchevatkina_Tina)
gen.are not eligible for compensation by the Commissionне подлежат компенсации со стороны Комиссии (reverso.net Aslandado)
construct.Arrange for shuttle soil compaction by self-propelled compactorsОрганизуйте челночный способ уплотнения грунта самоходными катками
lawas provided for byпредусмотренный (напр., законом peregrin)
gen.as provided for by the lawв случаях, предусмотренных законом (the is more or less optional Alexander Demidov)
context.as provided for by the lawв установленном законом порядке (igisheva)
context.as provided for by the lawв предусмотренном законом порядке (igisheva)
gen.as provided for by the lawв случаях, предусмотренных законом (the is more or less optional – АД)
gen.ask for by nameзаказывать продукцию конкретного производителя (Lapkins)
lawassignment of lighter punishment than provided for by lawназначение более мягкого наказания, чём предусмотрено законом
tech.Association for Education by RadioАссоциация учебных радиопрограмм
adv.Audience Measurement by Market for OutdoorАММО (название исследовательской организации и её продукта порыночных замеров аудитории наружной рекламы с разбивкой по показателям возраста, пола и уровня доходов)
avia.authorized for export only to the country of ultimate destination for use by the ultimate consignee or end-user herein identifiedразрешены для экспорта только в страну конечного назначения для использования конечным грузополучателем или конечным пользователем, указанным в настоящем документе (Your_Angel)
med.be a substitute for advice given by your physician or other qualified health care professionalслужить заменой рекомендации врача или другого дипломированного медицинского работника (Alex_Odeychuk)
math.be accounted for byобъясняться
math.be accounted for byобъясниться
Makarov.be accounted for byобъясняться (корениться в чём-либо)
Makarov.be accounted for byучитываться с помощью
gen.be accounted for byприходится на (напр., 20 % ... приходится на большинство.. 20 per cent of... is accounted for by majority sumaliak)
Makarov.be carried away by the general enthusiasm for libertyбыть охваченным общим стремлением к свободе
gen.be enough to get one by for nowхватить на первое время
gen.be reprimanded by someone for having done somethingполучить от кого-либо выговор (за что-либо)
Makarov.be reprimanded by someone for having done somethingполучить от кого-либо выговор за (что-либо)
gen.be reprimanded by for having doneполучить от кого-либо выговор (за что-либо)
gen.be the entertainer of for tune by the dayжить, как придётся
gen.be the entertainer of for tune by the dayжить со дня на день
Makarov.being taken by surprise, they were totally unprepared for resistanceзастигнутые врасплох, они были совершенно не готовы к сопротивлению
Makarov.blinded by the soap, she had to feel for her glassesей попало мыло в глаза, так что ей пришлось находить свои очки на ощупь
Makarov.blinded by the steam, he had to fish around for the soap in his bathв пару ничего не было видно, так что ему пришлось вслепую вылавливать мыло из воды
Makarov.boil for 20 minutes until the liquid has reduced by halfкипятите 20 минут, пока жидкость не выкипит наполовину
Makarov.boron hydroxide, HBO, is an interesting molecule which can potentially be used for temporary storage of energy and its subsequent release by a photochemical activationгидроксид бора, HBO, – интересная молекула, которая потенциально может быть использована для временного аккумулирования энергии с её последующим высвобождением путём фотохимической активации
Makarov.boulders and rocks different from the bedrock where they lie, which have been transported for considerable distances by glacier ice or by floating iceвалуны и глыбы прочных пород, петрографически отличных от подстилающего субстрата, перенесённые ледником или плавучим льдом на значительные расстояния от выходов коренных пород
Makarov.brightly rope up to 40 m long, used in rescuing people after avalanching, which helps in the search for those buried by snowяркоокрашенная верёвка длиной 40 м, распускающаяся при попадании человека в лавину, что помогает в поисках засыпанных снегом людей
gen.by all rights, privileges, and honors for his holderсо всеми правами, почестями и привилегиями, которые к этой степени относятся (Johnny Bravo)
gen.by and large, there is much to be said for the new systemв общем, можно многое сказать в пользу новой системы
lawby international signed for postмеждународным почтовым отправлением под расписку (Igor Kondrashkin)
gen.by or forс помощью или для (ROGER YOUNG)
lawby or for the account of the Lenderс помощью или от имени Заимодателя (Konstantin 1966)
patents.by reference in its entirety for all purposesпосредством ссылки во всей своей полноте во всех отношениях (VladStrannik)
Makarov.by sighing away for hours, she hoped to attract her family's attention to her sufferingона вздыхала часами, надеясь привлечь этим внимание семьи к своим страданиям
math.by the same reasoning as forпо тем же соображениям, что и в отношении
construct.by the time the electrical installation work starts it's necessary to lay the foundations for the electrical equipmentдо начала электромонтажных работ необходимо выполнить фундаменты под электрические машины
gen.by the way, I almost forgot, I bought a ticket for youах да, чуть было забыл, я купил для вас билет
math.by virtue of the same reasoning as was used forпо той же самой причине, которая использовалась для ...
gen.by walking we can save spending money for bus faresесли мы пойдём пешком, мы сэкономим на автобусных билетах
gen.by way of consideration forв качестве встречного предоставления за (If, on the relevant transaction, the person concerned gives any sum of money which, in addition to the old asset, is by way of consideration for the new asset, ... Alexander Demidov)
Makarov.by winning a prize for writing Tom beat his teacher at his own gameТом победил своего учителя его же оружием – он получил приз за своё сочинение
tech.by-pass for r.f.шунтировать по высокой частоте
tech.by-pass for RFшунтировать по высокой частоте
construct.by-pass pipe-line for equalizing pressureнапороуравнительный трубопровод
gen.call for the end of occupation of Russia by illegal migrantsпризывать коренное население страны к тому, чтобы мигранты из сопредельных государств перестали массово приезжать в Россию
gen.carriage by transport for common useперевозка транспортом общего пользования (P.B. Maggs ABelonogov)
tech.carriage for movement of top drive by the guidepathsкаретка перемещения верхнего силового привода по направляющим (Konstantin 1966)
Makarov.carriage of matter necessary for life by rivers to the seaбиосток
railw.Central Office for International Carriage by RailЦентральное бюро международных железнодорожных перевозок (Maximoose)
nautic.certificate of compliance for the prevention of pollution by garbageсертификат соответствия правилам предотвращения загрязнения с судов (перевод неофициальный Lidia P.)
Makarov.characteristics of oleic acid uptake by rat adipocytes and binding to rat adipocyte plasma membranes indicate two distinct pathways for cellular uptakeхарактеристики включения олеиновой кислоты в адипоциты крысы и связывание плазматическими мембранами адипоцитов крысы указывает на два различных пути включения в клетки
nautic.Chemical Data Guide for Bulk Shipment by WaterРуководство по транспортировке химических наливных грузов (MichaelBurov)
lawcivil legal handling of responsibility for harm caused by ships during the oil transportationгражданско-правовое регулирование ответственности за вред, причинённый судами при транспортировке нефти (Термин составлен на основе терминов, уже имеющихся в словаре "Мультитран" и находящихся на сайте classes.ru Konstantin 1966)
gen.classical S-matrix theory has made important contributions to the development of molecular dynamics by showing that classical trajectories can be used to obtain probability amplitudes for quantum transitionsклассическая теория S-матрицы внесла важный вклад в развитие молекулярной динамики, показав, что классические траектории могут быть использованы для получения амплитуд вероятности квантовых переходов
gen.come by for a drink after workзаходи выпить после работы
gen.Concerning Tariffs for Freight Carriage by Railо тарифах на грузовые железнодорожные перевозки (E&Y)
avia.Concluded by airline management for necessary resources allocationПринято решением руководством авиакомпании о выделении необходимых ресурсов (Uchevatkina_Tina)
avia.Concluded by airline management for starting realization of FO SMSПринято решением руководством авиакомпании о начале внедрении СУБП (Uchevatkina_Tina)
lawconclusive upholding of restrictions for the placement of certain kinds of information by the website ownersбезусловное выполнение владельцами сайтов ограничений на размещение определённых видов информации (Konstantin 1966)
gen.connection of the mitochondrial outer and inner membranes by Fzo1 is critical for organellar fusionсоединение наружной и внутренней митохондриальных мембран посредством Fzo1 необходимо для слияния органелл
Makarov.consideration of pervaporation by porous hydrophobic membranes for dilute ethanol solutionанализ процесса первапорации разбавленных растворов этанола с использованием пористых гидрофобных мембран
Makarov.continuous transformation of origin for electronic current density induced by magnetic fieldнепрерывное преобразование начала координат для плотности электронного тока, индуцированного магнитным полем
lawcontract for carriage by seaдоговор о морской перевозке
lawcontract for carriage of cargo by airдоговор о воздушной перевозке грузов
lawcontract for carriage of freight by railwayдоговор о железнодорожной перевозке грузов
lawcontract for carriage of goods by seaдоговор о морской перевозке грузов
gen.contract for the carriage of a passenger by airдоговор воздушной перевозки пассажира (ABelonogov)
lawContract for the International Carriage of Goods by RoadДоговор международной дорожной перевозки грузов (legalacts.ru Alexander Oshis)
ecol.Convention for the Prevention of Marine Pollution by Dumping from Ships and AircraftКонвенция о предотвращении загрязнения моря путём сброса с судов и летательных аппаратов (1972)
ecol.Convention for the Prevention of Pollution of Sea by OilКонвенция о предотвращении загрязнения моря нефтью (1954, с дополнениями от 1959 и 1961 г.)
avia., corp.gov.Convention for the Unification of Certain Rules for International Carriage by AirКонвенция об унификации некоторых правил международных авиаперевозок
avia.Convention for the Unification of Certain Rules Relating to International Carriage by AirКонвенция об унификации некоторых правил, касающихся международных воздушных перевозок (aka Warsaw Convention 1929, Варшавская Конвенция wikipedia.org 'More)
gen.Convention for the Unification of Certain Rules Relating to International Carriage by AirВаршавская конвенция (Alexander Demidov)
tech.Convention on Contract for International Carriage of Goods by RoadКонвенция о контрактах по международным автотранспортным перевозкам
gen.Convention on Contracts for the International Carriage of Goods Wholly or Partly by SeaКонвенция Организации Объединённых Наций о договорах полностью или частично морской международной перевозки грузов (Vera27)
Makarov.conversion of zinc chloride to zinc sulphate by electrodialysis – a new concept for solving the chloride ion problem in zinc hydrometallurgyэлектродиализная конверсия хлорида цинка в сульфат цинка – новая концепция для решения проблемы очистки растворов от хлорид-ионов в гидрометаллургии цинка
mil.create conditions for a political compromise by military meansсоздать военными средствами условия для политического компромисса (CNN Alex_Odeychuk)
Makarov.cross-section for emission of radiation by charged particlesсечение тормозного излучения заряженных частиц
mil.cut off all strategic roads used by for resupplyперерезать все стратегические магистрали, пригодные для обеспечения снабжения (CNN Alex_Odeychuk)
mil.cut off all strategic roads used by for resupplyперерезать все стратегические магистрали, пригодные для обеспечения снабжения
gen.defer for /реже by N days / weeksперенести на X дней / недель (Alexander Oshis)
mil., avia., conv.notation.designated hour reserved for operations directed by JCSвремя, зарезервированное для проведения операций под непосредственным командованием Комитета начальников штабов
meteorol.detailed report of the distribution of atmospherics by bearings for proceeding 24 hoursдетализированная сводка распределения атмосфериков за последние 24 часа по данным пеленгования
Makarov.determination of molecular weights for cyclodextrin polymers by vpoопределение молекулярной массы циклодекстриновых полимеров методом осмометрии под давлением
Makarov.development of a laboratory method for quantifying the bioelimination of anionic, water soluble dyes by a biomassоценка возможности удаления из сточных вод красителей с использованием биомассы
construct.Device for measuring strength of concrete in structures by local fracturingУстройство ПБЛР (устройство контроля прочности бетона в конструкциях методом локального разрушения SandraKuz)
Makarov.difficult samples made easier for ion chromatography by the use of on-line dialysisтрудные образцы для ионной хроматографии превращены в более лёгкие посредством прямого диализа
mil.discharge by reason of unsuitability for further serviceувольнение по причине непригодности
Makarov.disengagement, design for diminishing international tensions by creating a neutral or demilitarized zone between the armed forces of two antagonistic statesразъединение – это стремление уменьшить международную напряжённость благодаря созданию нейтральной зоны, из которой выведены войска воюющих сторон
math.dividing through by m and substituting for x from equation 1 givesсокращение всех членов на m и подстановка x из уравнения 1 приводят к ...
math.dividing through by m and substituting for x from equation 1 givesделение всех членов на m и подстановка x из уравнения 1 приводят к ...
math.Division by zero is excluded once and for allДеление на нуль исключается раз и навсегда
patents.documentary evidence being called for by administrationsудостоверяющие документы, затребованные официальными органами
patents.documentary evidence being called for by administrationsудостоверяющие документы, затребованные администрациями
gen.don't encourage her laziness by doing things for herне потворствуй её лени
gen.don't encourage her laziness by doing things for herне делай за неё ничего
gen.drop by for a quick visitненадолго заскочить (ART Vancouver)
gen.drop by for a quick visitненадолго заехать (ART Vancouver)
lawduring 10 work days after the acceptance of services rendered by the Contractor under the Act of delivery-acceptance for services during the lapsed accounting periodв течение 10 рабочих дней со дня приёмки оказанных Исполнителем услуг по Акту сдачи-приёмки услуг за истёкший отчётный период (Konstantin 1966)
Makarov.electrochemical approach in studying the inhibition of acetylcholinesterase by arsenateIII: analytical characterisation and application for arsenic determinationэлектрохимическое исследование ингибирования ацетилхолинэстеразы с помощью арсената 3+: аналитическая характеристика и применение для определения мышьяка
Makarov.electron affinities are positive for exothermal reactions by conventionобычно сродство к электрону положительно для экзотермических реакций
gen.equipment for sorting cellulose by qualityоборудование для сортирования целлюлозы по качеству (ABelonogov)
Makarov.essential role for a membrane lipid in cytokinesis: regulation of contractile ring disassembly by redistribution of phosphatidylethanolamineважная роль мембранных липидов в цитокинезе: регуляция разрушения сократительного кольца путём перераспределения фосфатидилэтаноламина
Makarov.every town is specially prettied up for a visit by the Queenкаждый город украшают по-особенному к приезду королевы
Makarov.everyone swears by her remedy for a coldвсе используют её средство от простуды
law, except for the cases contemplated by the federal lawsза исключением случаев, предусмотренных федеральными законами (Andrew052)
Makarov.facilitated transport of organics of biological interest. Pt I. a new alternative for the separation of amino acids by fixed-site crown-ether polysiloxane membranesоблегчённый перенос органических фрагментов биологических объектов. Ч. I. новая альтернатива для разделения аминокислот фиксированными активными центрами краун-эфиров полисилоксановых мембран
lawFederal technical re-equipment and development program for Russian metallurgy industry in 1993-2000, approved by the Enactment of the Government of the Russian Federation of 24.01.94 no. 41Федеральная программа технического перевооружения и развития металлургии России на 1993-2000 гг. одобренная постановлением Правительства Российской Федерации от 24.01.94 г. N 41
gen.fill/drain for charcoal change-out hose connection by operatorsзаполнение/дренаж для соединения сменного угольного шланга операторами (eternalduck)
electr.eng.flexible cord, for supply purposes, intended to be connected to the equipment by means of a suitable appliance couplerгибкий шнур электропитания, предназначенный для подключения к оборудованию через соответствующий приборный соединитель (ssn)
gen.for all uses allowed by lawв любых предусмотренных законом целях (Johnny Bravo)
gen.for cause as provided by lawпо основаниям, предусмотренным законодательством (Alexander Demidov)
gen.for consideration byна рассмотрение (ABelonogov)
avia.for each Rotable Component provided and installed by the Service Providerза каждую вращающуюся деталь предоставленную и установленную обслуживающей компанией
gen.for hose connection by operatorдля присоединения рукава оператором (eternalduck)
gen.for hose connection by operatorдля подключения шланга оператором (eternalduck)
math.for if division by 0 were permittedесли бы деление на ноль было бы позволительно (, we could deduce from the true equation 0 ( x + 1) =0 ( x + 2) the absurd consequence 1=2)
gen.for purposes permitted by lawв любых предусмотренных законом целях (Johnny Bravo)
gen.for reference by tax authoritiesдля использования в работе налоговыми органами (snugbug)
gen.for sale by ownerпродажа владельцем (в объявлении о продаже дома и т.п. Morning93)
gen.for sale by ownerпродажа без посредника (Beloshapkina)
gen.for sale by ownerпродажа от хозяина (в объявлении о продаже дома и т.п. Morning93)
lawfor the purpose of step paid by the Customerдля осуществления оплачиваемого Заказчиком действия (Konstantin 1966)
mil.for use by forwarding agencyдля использования отправителем
gen.for-byоколо
gen.for-byкроме
gen.form for voting by correspondenceбюллетень для голосования (Alexander Demidov)
energ.ind.fraction of inventory remaining for release by oxidationдоля ядерных материалов, подлежащих удалению окислением
Makarov.functional immobilization of biomembrane fragments on planar waveguides for the investigation of side-directed ligand binding by surface-confined fluorescenceфункциональная иммобилизация биомембранных фрагментов на плоских волноводах для исследования точкового направленного связывания лигандов с помощью поверхностно ограниченной флуоресценции
tax.funds received by an agent for the benefit of the principalсредства, полученные агентом в пользу принципала
gen.go for a walk by yourselfпрогуливаться без спутников (Alex_Odeychuk)
relig.God will punish the terrorists, for by their abominable acts, which they committed allegedly in the name of the majesty of God, they have profaned His holy nameБог покарает террористов, ибо своими мерзкими деяниями, совершёнными якобы во имя величия Божия, они осквернили Его святое имя
relig.God will punish them, for by their deeds they have profaned His holy nameБог покарает их, ибо своими деяниями они осквернили Его святое имя
busin.Government and authorized for export only to the country of ultimate destination for use by the ultimate consignee or end-user herein identifiedЛегализовано и разрешено на экспорт только в страны конечного пункта назначения к использованию конечным грузополучателем или конечным пользователем, указанным в данном документе (Your_Angel)
gen.government of the people, by the people, for the peopleвласть народа
construct.Guidelines for Constructing and Commissioning in Urban Areas and Industrial Enterprises of Manifold Tunnels by ShieldingУказания по производству и приёмке работ по сооружению коллекторных тоннелей способом щитовой проходки в городах и промышленных предприятиях (Ishdiukki)
gen.he believed the plague was sent by God on the people as punishment for their sinsон верил, что чума была послана Богом в наказание за грехи людей
Makarov.he determined on lying by for a dayон решил денёк отдохнуть
gen.he is laying by money for a new computerон откладывает деньги на новый компьютер
gen.he is laying by money for a new video cassette recorderон откладывает деньги на новый видеомагнитофон
gen.he is qualified for the position by his education and experienceон подходит для этой должности по образованию и опыту
Makarov.he is standing for the Tories at the by-electionон выдвинул свою кандидатуру на дополнительных выборах в парламент от партии тори
Makarov.he made a bad impression by arriving late for the interviewон произвёл плохое впечатление тем, что опоздал на собеседование
Makarov.he made a name for himself by writingон сделал себе имя, написав эти книги
gen.he made allowance for the time required by the sound to ascend from the bottomон учёл время, необходимое, чтобы звук со дна дошёл до него
gen.he made amends for his rudeness by giving her some flowersон преподнёс ей цветы, чтобы как-то загладить свою грубость
Makarov.he paid for his keep by doing odd jobsон перебивался случайными заработками
gen.he paid for his negligence by losing his situationон потерял работу из-за своей халатности
Makarov.he passed by the name of Baker for many years, so avoiding discovery by the policeон много лет скрывался под именем Бейкер, чтобы его не нашла полиция
gen.he put his new book by for a yearон на год отложил работу над новой книгой
gen.he put the newspaper by for the momentон на некоторое время отложил газету
gen.he swears by quinine for feverон рекомендует принимать хинин от малярии
gen.he swears by quinine for malariaон очень рекомендует принимать хинин от малярии
gen.he swears by quinine for malariaон настоятельно рекомендует принимать хинин от малярии
gen.he tried to go us one better by bidding twice as much for itон пытался одолеть нас, увеличив ставки вдвое
gen.he was laid up by an accident for six monthsнесчастный случай заставил его пролежать шесть месяцев
Makarov.he was marked for greatness by his extraordinary talentsпри таких необыкновенных способностях его, несомненно, ждало большое будущее
gen.he was meant by his parents for a soldierродители готовили его в солдаты
gen.he was meant by his parents for a soldierродители прочили его в солдаты
gen.he was pinned by the police for the holdupего взяли за ограбление
gen.he was pinned by the police for the hold-upего взяли за ограбление
Makarov.he was savaged by the press for incompetenceего жёстко критиковала пресса за некомпетентность
gen.he was sent off the field by the referee for roughingон был удалён с поля за грубость
Makarov.he was so stupefied by the news that he all sat in silence for a long timeон был так потрясён новостью, что долго сидел в молчании
gen.he was unfitted for flying by the loss of his legsего отстранили от полётов после ампутации ног
med.hearing distance by left ear for watchрасстояние ясного слышания тикания часов левым ухом
med.hearing distance by left ear for watchпрактический слух на левое ухо
med.hearing distance by right ear for a watchрасстояние ясного слышания тикания часов правым ухом
med.hearing distance by right ear for a watchпрактический слух на правое ухо
gen.her display of bad manners was scarcely made up for by her tearsвряд ли она могла слезами искупить своё дурное поведение
gen.his forgetfulness was made up for by his charmон был так обаятелен, что ему прощали забывчивость
Makarov.his granny swears by garlic for fluего бабушка рекомендует чеснок от гриппа
gen.his salary has never been large enough for him to lay anything by for a rainy dayон никогда не зарабатывал достаточно, чтобы скопить что-л. на чёрный день
gen.his salary has never been large enough for him to lay anything by for a rainy dayон никогда не зарабатывал достаточно, чтобы отложить что-л. на чёрный день
gen.his theories have become for himself a little staled by dint of repetitionон сам потерял интерес к своим теориям из-за постоянного повторения
gen.his thoughts have been recorded for us by himselfего мысли записаны для нас им самим
gen.hold to account by...forвозлагать ответственность за (mascot)
construct.housing development by one- or two-family houses with gardens for each familyусадебная застройка
gen.how much do they charge for a car by the day for a call, for a room, etc.?сколько стоит день проката автомобиля и т.д.?
Makarov.I decided to string along with him for a time to see if I could gain by itя решил оказывать ему поддержку некоторое время, чтобы посмотреть, могу ли я чего-нибудь этим достичь
Makarov.I found the cheapest price for enlarging the photograph by ringing around all the photographic dealersя обзвонил все окрестные фотомастерские и выяснил, где дешевле всего увеличить фотографию
Makarov.I have a little money set by for our holidaysу меня отложена небольшая сумма денег на наш отпуск
gen.I have no desire for money that has been made by dishonest meansя не хочу брать деньги, заработанные нечестным путём
Makarov.I lived by odd-jobbing for the blacks on the sugar plantationsя перебивался случайными работами вместо негров на сахарных плантациях
policeI made this statement knowing that I may be prosecuted for perjury if the statement is known by me to be false and is intended by me to misleadоб ответственности за дачу ложных показаний предупреждён (4uzhoj)
Makarov.I set off to make the work by myself, but in the end I had to ask for helpя думал, что сделаю работу сам, но в конце концов мне пришлось попросить о помощи
Makarov.I started out to make the dress by myself, but in the end I had to ask for helpя стала шить платье сама, но под конец всё-таки попросила помочь мне
Makarov.ice produced by layered or spray freezing, or by cutting of natural ice for purpose of technologyлёд, изготавливаемый послойным или брызговым намораживанием, либо выпиливанием из естественных ледяных массивов, для технических целей
lawif a petition in bankruptcy or for its reorganization or the readjustment of its indebtedness is filed by or against itесли этой Стороной или в отношении неё подаётся заявление о банкротстве, реорганизации или реструктуризации задолженности (Helenia)
Makarov.I'll arrange for the parcel to be sent by air mailя дам указание отослать пакет авиапочтой
gen.I'm waiting for an answer by return mailжду ответа с обратной почтой
gen.in accordance with the procedure provided for by the legislationв порядке, предусмотренном законодательством (VictorMashkovtsev)
lawin consideration for the exclusive right afforded by the Sellerв качестве встречного предоставления за предоставленное Продавцом эксклюзивное право (из текста договора купли-продажи Leonid Dzhepko)
math.in general, the Dirichlet problem for the equilibrium equations cannot be solved by the boundary integral equation method both inside and outside a bounded domainкак внутри, так и вне ограниченной области
Makarov.in her youth, she earned a reasonable living by posing for art students in the drawing classв молодости она неплохо зарабатывала натурщицей у студентов художественной школы
math.in the early 1960s the size and types of problems were limited both by the capacity of early computers and by the lack of algorithm technology for their solvingограничивались отсутствием алгоритмов их решения
lawin the event of violation of the payment due dates for the rendered services by the Customerв случае нарушения Заказчиком сроков оплаты оказанных услуг
railw.Intergovernmental Organisation for International Carriage by RailМежправительственная организация по международным железнодорожным перевозкам (с официального сайта Maximoose)
gen.International Convention for the Prevention of Pollution of the Sea by OilМеждународная конвенция по предотвращению загрязнения моря нефтью
gen.introduce for consideration byвнести на рассмотрение (Ася Кудрявцева)
Makarov.investigations for enhancement of response characteristics by using platelet-activating factorисследование увеличения чувствительности с использованием фактора активации тромбоцитов
tech.is given by the requirements forуказано с учётом требований к (yevsey)
gen.issue of afc flow/discharge rate datasheets for equipment not supplied by esвыпуск листов технических данных по потоку/нагнетанию утверждённых для строительства на оборудование, не поставляемое ПТО (eternalduck)
gen.it is easily accounted for by the fact that...это легко объясняется тем обстоятельством, что...
gen.it is easily accounted for by the fact that...это легко объяснить тем обстоятельством, что...
Makarov.it is for me to associate myself with the answer previously given by the Under-Secretaryя бы хотел присоединиться к ответу, который до меня сделал помощник секретаря
gen.it is for me to associate myself with the answer previously given by the Under-Secretaryя бы хотел присоединиться к ответу, который до меня дал заместитель Генерального Секретаря
math.it is possible for two entirely different systems to be represented by the same block diagramмогут быть представлены
gen.it was a novelty for him to travel by planeбыло ему в новинку путешествовать самолётом
gen.it was found that the proportion of iso- to normal paraffins could be estimated with sufficient accuracy for the purpose in view by comparing the respective peak heights in the elution diagramsнашли, что для поставленной цели путём сравнения высоты соответствующих пиков на диаграммах элюирования можно с достаточной точностью высчитать соотношение между изо- и нормальными парафинами
Makarov.it's difficult for a small firm not to be gobbled up by big business concernsмаленькой фирме трудно выстоять против крупных концернов
gen.it's difficult for a small firm not to be gobbled up by big business concernsмаленькой фирме трудно избежать поглощения крупными концернами
gen.it's easy for her to learn by heartей легко учить наизусть
Makarov.it's not good for a teacher to keep order by snapping at the children all dayплохо, когда учитель поддерживает дисциплину, крича на детей целый день
Makarov.it's time to lay our differences by and work together for a shared purposeпора забыть о наших различиях и объединиться в достижении общей цели
Makarov.Jane at last passed the examination by slogging away at her studies for monthsДжейн наконец сдала экзамен, она месяцами упорно занималась
Gruzovik, obs.kind of homespun fabric used by peasants for summer caftansпониток
Makarov.knowledge workers work in positions and organizations where their judgment and independence is a critical component, 77% decide for themselves what to do on the job, rather than being told by someone elseспециалисты в области анализа и обработки информации занимают такие должности и работают в таких организациях, где их суждения и независимость имеют решающее значение, 77% сами решают, что делать на работе, а не выполняют задания, которые им дают другие
mil.laying for direction by aircraftнаводка по направлению по самолёту (высокому воздушному разрыву или осветительной ракете)
mil.laying for direction by aircraftнаводка по направлению по самолёту высокому воздушному разрыву или осветительной ракете
gen.liability for ... shall be borne byответственность за ... несёт (ABelonogov)
gen.local time changes by one hour for every 15 degrees longitudeместное время сдвигается на час через каждые 15 градусов долготы
gen.local time changes by one hour for every 15° longitudeместное время сдвигается на час через каждые 15 градусов долготы
gen.Machine Assisted Educational System for Teaching by Remote Operationсистема технических средств заочного обучения
mil., avia.machine-assisted educational system for teaching by remote operationсистема машинного обучения на базе электронно-вычислительных машин для организации процесса обучения и подготовки персонала в отдалённых пунктах
Makarov.make room for me to squeeze byподвиньтесь
Makarov.make room for me to squeeze byдайте мне протиснуться
Makarov.making allowance for the time required by the sound to ascend from the bottomон учёл время, необходимое, чтобы звук со дна дошёл до него
Makarov.membrane bioreactors for hydrolysis of lard by lipaseмембранные биореакторы для гидролиза лярда липазой
weld.method for measurement of hardness by shock indentationизмерение твёрдости методом ударного отпечатка (vineet)
gen.money for a new school was voted by the boardправление проголосовало за ассигнование денег на новую школу
gen.money for a new school was voted by the boardправление ассигновало деньги на новую школу
obs.money given by government for theкормовые деньги
Gruzovik, obs.money given by government for the maintenance of soldiers and prisoners during their marchкормовые деньги
gen.my daughter will play by herself for hoursмоя дочка может часами играть одна
gen.my little daughter will play by herself for hoursмоя дочурка часами забавляется одна
gen.my little daughter will play by herself for hoursмоя дочурка часами играет одна
Makarov.names of all students entering for the examination must be given in by I Marchимена всех студентов, намеревающихся сдать экзамен, должны быть известны к 1 марта
mil., avia., conv.notation.NAVAN scheme for reducing gyro drift in a inertial guidance system by periodic reversal of the rotation of the gyro wheelсхема уменьшения ухода инерциальной навигационной системы периодическим изменением направления вращения ротора гироскопа
math.new general formula for the pull-back of cycle by a monoidal transformationновая общая формула для обратного образа цикла при моноидальном преобразовании (ssn)
Makarov.new method for the selective quantitation of cyanogenic glucosides by membrane introduction mass spectrometryновый способ селективного определения цианогенных гликозидов методом масс-спектрометрии с мембранным вводом
math.next, the differentiation formulas for the new functions are derived by separating the real and imaginary partsдалее, формулы дифференцирования новых функций выводят, разделяя действительную и мнимую части
math.next, the differentiation formulas for the new functions are derived by separating the real and imaginary partsдалее, формулы дифференцирования для этих новых функций выводятся разделением действительных и мнимых частей
gen.not for Use by Third Partiesне для использования третьими сторонами
Gruzovik, obs.not provided for by lawнеуказный
Makarov.novel method for determining critical micelle concentrations of anionic surfactants by ultra-filtration membraneновый метод определения критической концентрации мицелл анионных поверхностно-активных веществ с использованием ультрафильтрационной мембраны
gen.now therefore liability for aircraft preflight inspection should be borne by AASSТаким образом ответственность за предполётный досмотр ВС несёт САБ аэропорта
gen.offer ... for sale by public auctionвыставить ... на продажу путём публичных торгов (ABelonogov)
energ.ind.on Standards of Disclosing Information by Natural Monopoly Entities Providing Services for Gas Transportation along Pipelinesо стандартах раскрытия информации субъектами естественных монополий, оказывающими услуги по транспортировке газа по трубопроводам (government.ru)
lawon the condition for obligatory subsequent provision of the written copy of relevant document signed by the authorized personпри условии обязательного последующего предоставления подписанного уполномоченным лицом письменного экземпляра соответствующего документа (Konstantin 1966)
busin.order for a judgment be paid by instalmentsрассрочка исполнения (Moonranger)
Игорь Мигpaid for byфинансируемый
Игорь Мигpaid for byоплаченный из кармана
Игорь Мигpaid for byфинансируемый за счёт
gen.paid for byоплачиваться кем-то (из учебника по истории Америки: "Thomas Jefferson belieeved that in a free nation, all citizens should be offered the the government a continuous system of free, public educatin paid for by the government." RDefiner)
gen.paid for byоплачиваемый (из учебника по истории Америки: "Thomas Jefferson belieeved that in a free nation, all citizens should be offered the the government a continuous system of free, public educatin paid for by the government." RDefiner)
Игорь Мигpaid for byпо заказу
busin.paid for by taxpayers' moneyоплаченный из денег налогоплательщиков
gen.paid for by the governmentказённый
Makarov.pardon me for neglecting to profit by your adviceпростите, что я не воспользовался вашим советом
lawpayment for labour by hourпочасовая оплата труда
gen.payment for water which is derived by enterprises from water conservation systemsплата за воду, забираемую промышленными предприятиями из водохозяйственных систем (ABelonogov)
Gruzovik, hist.payment for work done by contractпорядные
hist.payment for work done by contractпорядная грамота
hist.payment for work done by contractпорядный документ
nautic.person appropriately trained and certified by the manufacturer for the work to be doneлицо, соответственно обученное и сертифицированное фирмой-производителем на проведение работ (Konstantin 1966)
Makarov.phosphorus retention by wetland soils used for treated wastewater disposalудержание фосфора влажными почвами, используемыми для удаления обработанных сточных вод
agric.ploughing for weed extermination by sun radiationвспашка на перегар
Makarov.podands by definition are open chain analogs of a macrocyclic system containing heteroatoms with no preformed cavities for guest bindingподанды по определению являются аналогами с открытой цепью макроциклических систем, содержащих гетероатомы, без каких-либо заранее образованных полостей для связывания гостей
gen.pop by for a visitзаскочить в гости (to come somewhere, usually a person's home or residence, for a brief or casual visit: Hey, if you're free this Saturday, why don't you pop by for a visit? I'd love to show you the new truck I bought. 4uzhoj)
electr.eng.position switches, for example control switches operated by part of a machine or mechanismпутевые выключатели для цепей управления, приводимые в действие частью станка или механизма (ssn)
electr.eng.position switches, for example control switches operated by part of a machine or mechanismконечные выключатели для цепей управления, приводимые в действие частью станка или механизма (ssn)
media.pressure by the press for informationдавление со стороны прессы с целью получения информации (в тексте речь шла о давлении на власти страны the ~ jfklibrary.org Alex_Odeychuk)
ore.form.Primary silver mine supply grew by 1% to account for 28% of global silver mine outputПоставка металла с серебряных рудников выросли на 1% и составили 28% совокупного объёма добычи серебра (Guca)
gen.procedure for assigning hazardous waste to hazard classes by degree of impact on the environmentпорядок отнесения опасных отходов к классам опасности по степени воздействия на окружающую среду (ABelonogov)
med.Procedure for the Collection of Diagnostic Blood Specimens by Venipunctureпроцедура сбора образцов крови для диагностики методом венепункции (MyxuH)
tax.goods processed by customs as imported for domestic consumptionтаможенный режим выпуска для внутреннего потребления (Zen1)
Makarov.provide a stand-by something for somethingдублировать (обеспечивать резервированием)
lawprovide the information on statistics for implementation of payable operations by the Customer at the Internet websites every monthежемесячно предоставлять информацию о статистике осуществления оплачиваемых действий Заказчика на веб-сайтах сети Интернет (Konstantin 1966)
busin.provided for by collective agreementпредусмотренный коллективным договором
Makarov.put by for a rainy dayберечь на чёрный день
Makarov.put by for a rainy dayоткладывать на чёрный день
gen.put by smth. for a rainy dayоткладывать что-л. на чёрный день
gen.put by for rainy dayотложить на чёрный день (Franka_LV)
gen.put by smth. for the futureзапасать что-л. на будущее
gen.put by smth. for the futureоткладывать что-л. на будущее
Makarov.put this work by for the momentотложите пока эту работу
weld.qualification for: qualified byраспространение на (Groove weld qualification for fillet weld/ Fillet weld qualified for groove weld tests – Распространение аттестации на сварку швов с разделкой на сварку угловых швов  H.Trager)
Makarov.Rac is required for constitutive macropinocytosis by dendritic cells but does not control its downregulationRac необходим для конструктивного макропиноцитоза в дендритных клетках, но не контролирует его реактивацию
Gruzovikrank provided for by an establishmentштатная категория
electr.eng.recommendation for voltage measurement by means of sphere-gapsрекомендации по измерению напряжения с помощью шаровых разрядников (один шар заземлен; one sphere earthed Cooper_US)
Gruzovik, social.sc.reduction by use for ground instructional purposesсокращение путём использования в качестве наземной учебной материальной части
gen.reduction by use for ground instructional purposesсокращение путём использования в качестве наземной учебной материальной части
gen.Regulations for conduct of transfers by individuals within Ukraine and out of its borders under current currency non-trade transactions and their payment in UkraineПравила осуществления за пределами Украины и в Украине переводов физических лиц по текущим валютным неторговым операциям и их выплаты в Украине (ROGER YOUNG)
lawreparation for damage caused by breach of dutyвозмещение убытков, причиненных нарушением обязанности (Модельные правила европейского частного права laws.studio 'More)
tech.replace by substitute forзамещать
busin.reserves provided for by articles of associationрезервы, предусмотренные уставом ассоциации
railw.Rules for Shipping of Congealable Goods by Railправила перевозки смерзающихся грузов (femistoklus)
railw.Sanitary Rules for the Organization of Cargo Transportation by Railway TransportСанитарные правила по организации грузовых перевозок на железнодорожном транспорте (Atenza)
gen.Scheme for Naturalization of Investors in Cyprus by exceptionПорядок натурализации инвесторов на Кипре, осуществляемой в порядке исключения (Moonranger)
gen.seen for legalisation of the signature of ___ by meподлинность подписи ___подтверждается мной (Johnny Bravo)
busin.seen for legalization of the signature of ___ by meподлинность подписи ___ подтверждается мной (Johnny Bravo)
gen.selective affinity of L-histidine immobilized onto polyethylene-vinyl alcohol hollow-fiber membranes for various oligoglucuronans: influence of the degree of polymerization and the degree of substitution by acetateселективное сродство L-гистидина, иммобилизованного в мембрану на основе полых волокон сополимера этилена с виниловым спиртом, по отношению к различным олигоглюкуронанам: влияние степени полимеризации и степени замещения ацильными остатками
Makarov.set by money for holidaysотложить деньги на наш отпуск
gen.set by some food some money, etc. for special useоткладывать продукты и т.д. для особых нужд (for emergency, for a rainy day, etc., и т.д.)
gen.set by some food some money, etc. for special useприберегать продукты и т.д. для особых нужд (for emergency, for a rainy day, etc., и т.д.)
gen.several suggestions for possible examination questions were thrown out by the teacherнесколько предложений относительно возможных экзаменационных вопросов были высказаны преподавателем
Makarov.she at last passed the examination by slogging at her studies for monthsпосле долгих упорных занятий она наконец сдала экзамен
Makarov.she at last passed the examination by slogging away at her studies for monthsпосле долгих упорных занятий она наконец сдала экзамен
Makarov.she earned a reasonable living by sitting for art students in the life classона неплохо зарабатывала, позируя студентам-художникам в классе по рисованию с натуры
gen.she earned a reasonable living by sitting for art students in the life classона обеспечивала себе довольно безбедное существование, позируя студентам-художникам в классе натуры (Taras)
Makarov.she is stuck by me for sixty yearsона оставалась верной мне в течение шестидесяти лет
Makarov.she made a stock for soup by boiling meat and bonesона приготовила отвар из мяса и костей, чтобы сварить суп
Makarov.she started off by apologizing for being lateона начала с извинений за своё опоздание
Makarov.she started out to make the dress by herself, but in the end she had to ask for helpона стала шить платье сама, но под конец всё-таки попросила ей помочь
Makarov.she was marked for death by his doctorsврачи приговорили его к смерти
Makarov.she was reimbursed by the gas company for the damage to her houseгазовая компания возместила ей расходы, связанные с ремонтом дома
gen.she was sought for in marriage by many young menмногие молодые люди делали ей предложение
Makarov.she was suffered to redeem herself by giving a bond for forty thousand poundsей было позволено выйти на свободу при условии, что она внесёт залог в сорок тысяч фунтов
Makarov.she was vexed by a restless desire for changeей не давало покоя неудержимое стремление перемен
Makarov.she was vexed by a restless desire for changeей не давало покоя неудержимое желание перемен
gen.she was vexed by a restless desire for changeей не давало покоя неудержимое стремление к переменам
tech.signal for disconnection by ringing at the close of the conversationдавать отбой по окончании разговора
ecol.sink for by-productsприёмник побочных продуктов
ecol.sink for by-productsнакопитель побочных продуктов
gen.solution of Schroedinger equation for two different molecular potentials by the Nikiforov-Uvarov methodрешение уравнения Шредингера для двух различных молекулярных потенциалов с использованием метода Никифорова-Уварова
gen.someone by the name of Ivanov was asking for youвас спрашивал некто Иванов
gen.space for the advertisement was donated by the magazineжурнал поместил это объявление бесплатно
avia.special permission given by airworthiness authorities of foreign countries for overseas flightспециальных разрешений, выдаваемых авиационными властями иностранных государств, на право выполнения международных полётов (tina.uchevatkina)
energ.ind.Specification for Classification of Coals by RanksСпецификация на классификацию углей по степени метаморфизма
nautic.specifications for carriage of goods by seaтехнические условия морской перевозки (MichaelBurov)
nautic.specifications for carriage of goods by seaТУМП (MichaelBurov)
gen.stand by forбыть готовым к (VictorMashkovtsev)
gen.stand by for action!боевая тревога! (команда)
nautic.Stand by for diving!к погружению!
Makarov.stand by for further instructionsожидать дальнейших указаний
nautic.stand by for inspection!"Приготовиться к осмотру!"
nautic.stand by for mooring!"По местам стоять, приготовиться к швартовке!"
nautic.stand by for oars!"Весла разобрать!"
gen.stand by for ordersожидайте указаний (Taras)
nautic.stand by for securing to a buoy!"Корабль к постановке на бочку изготовить!"
gen.stand by for so-and-so station"будьте на приёме такой-то станции"
avia.Stand by for startЖдите разрешения на запуск (типовое сообщение по связи)
avia.stand by for start upзапуск по команде (Lena Nolte)
avia.stand by for take-offожидать сигнала на взлёт
gen.stand by for the latest newsслушайте, сейчас будет передача последних известий
gen.stand by for the news!слушайте последние известия!
gen.stand by for ... to endдождитесь окончания (4uzhoj)
avia.Stand by for visualЖдите визуального сигнала (at your left; типовое сообщение по связи; слева)
gen.stand by your desk and jog in place for a few minutes of exerciseвстаньте возле своего стола и несколько минут выполняйте упражнение "бег на месте"
gen.starting price for the sale by tenderначальная цена продажи на конкурсе (ABelonogov)
gen.State Duma Commission for the Verification of Incomes, Assets and Liabilities Reported by State Duma DeputiesКомиссия Государственной Думы по контролю за достоверностью сведений о доходах, об имуществе и обязательствах имущественного характера, представляемых депутатами Государственной Думы (Alexander Demidov)
gen.stop by forзайти (ради чего-либо, с какой-либо целью: stop by for a beer – зайти выпить пива ART Vancouver)
gen.stop by forзаходить (ради чего-либо, с какой-либо целью: Stop by for a macaron-making class on Wednesdays at 7 pm. ART Vancouver)
gen.stop by forприходить (ради чего-либо, с какой-либо целью: Stop by for our incredible pastries and gourmet sandwiches! ART Vancouver)
gen.stop by for a visitзайти в гости
gen.subject to any exceptions provided for byза исключением случаев, предусмотренных (из справки налогово-таможенной службы Соединенного Королевства 4uzhoj)
gen.sue for damages caused byобратиться в суд с требованием о возмещении убытков, причинённых (Purchasers of the product, as well as injured guests, bystanders, and others with no direct relationship with the product, may sue for damages caused by the product. Alexander Demidov)
busin.surcharge for payment by instalmentsнадбавка при платежах в рассрочку
gen.System for Organic reaction Prediction by Heuristic Approachметод предсказания органической реакции на основе эвристического подхода (ileen)
gen.take a step for sth. byсделать шаг вперёд (sth)
gen.take a step for sth. byпредпринять шаги (sth, для чего-л. посредством чего-л.)
gen.take steps for sth. byсделать шаг вперёд (sth.)
gen.take steps for sth. byпредпринять шаги (sth., для чего-л. посредством чего-л.)
gen.take steps for sth. byпредпринять меры (sth., для чего-л. посредством чего-л.)
hist.tax paid by a peasant to the state for the use of land allotted to himоброк
avia.Technical Instructions for the Safe Transport of Dangerous Goods by AirТехнические инструкции по безопасной перевозке опасных грузов по воздуху (English, Russian, etc versions icao.int Irina Verbitskaya)
avia.technology of carriage by airline aircraft of weapon, supplies and patrons to it, special tools delivered passengers for temporary storage for the period of flightтехнология перевозки воздушными судами авиакомпании оружия, боеприпасов и патронов к нему, специальных средств, переданных пассажирами для временного хранения на период полёта (tina.uchevatkina)
gen.Tentative Regulations on Procedure of Designing, Permission for Testing and Serial Production of New Drilling, Oil and Gas Field, Geology-Prospecting Equipment and Equipment for Technological Processes, included into the List of Objects supervised by the RF GosgortekhnadzorВременное положение о порядке разработки, допуска к испытаниям и серийному выпуску нового бурового, нефтепромыслового, геологоразведочного оборудования и технологических процессов, входящих в перечень подконтрольных Госгортехнадзору СССР объектов
Makarov.test a wall for hollowness by tapping on itпростукивать стену в поисках пустот
construct.test for resistance to abrasion of small-size coarse aggregate by use of the Los Angeles Machineиспытание на сопротивление мелкодисперсного заполнителя с применением Los Angeles Machine (Yeldar Azanbayev)
gen.than those provided for byне предусмотренные (Yeldar Azanbayev)
gen.thanks for coming byспасибо, что зашли (Morning93)
Makarov.the ability of of several alkyl groups to become attached to the same benzene ring is almost certainly accounted for by steric considerationsспособность нескольких алкильных групп присоединяться к одному бензольному ядру почти наверняка объясняется стерическими причинами
Makarov.the actor forgot his words, so the other people on stage covered for him by inventing the next few linesактёр забыл свою реплику, так что его партнёрам, чтобы выйти из положения, пришлось быстро придумать несколько новых строчек
Makarov.the actor forgot his words, so the other people on stage covered for him by inventing the next few linesактёр забыл свои слова, так что его партнёрам пришлось быстро придумывать следующие несколько строчек
lawthe agent is responsible for any costs or expenses incurred by him pursuant to the agreementАгент несёт полную ответственность за все расходы и затраты, понесённые им в соответствии с соглашением
gen.the allegations that he had been beaten by the military were uncorroborated and clearly made no sense for "obvious reasons"Утверждения о том, что он был избит военнослужащими, не подтверждены и явно лишены оснований по "очевидным причинам"
Makarov.the attack on public schools by the new Congress is a no-brainer. Anyone who opposes funding for public schools should have their head examinedПоследние нападки нового конгресса на государственные школы – это глупость. Людям, которые выступают против финансирования государственных школ, нужно сходить к врачу
Makarov.the autobiographical boloney ghostwritten by Mark Hunt for himвсякая автобиографическая чушь, написанная за него Марком Хантом
gen.the brilliant play by our opponents did for usблестящая игра наших противников привела нас к поражению
gen.the budget for health care has been cut by 10%, accordingly, some hospitals may be forced to closeбюджетные ассигнования на здравоохранение срезаны на 10%, вследствие этого некоторые больницы будут закрыты
Makarov.the carriage of matter necessary for life by rivers to the seaбиосток
Makarov.the CEO of one large Danish bank was admired by his subordinates for driving a battered old carГенеральный директор одного из крупнейших банков Дании вызывал восхищение у своих подчинённых тем, что ездил на старой задрипанной развалюхе
Makarov.the clever salesman deceived the old lady into lending him all her money for his business, by telling her that she would get richхитрый торговец убедил старушку вложить все деньги в его дело, пообещав, что она разбогатеет
Makarov.the clever salesman deceived the old lady into lending him all her money for his business, by telling her that she would get richхитрый торговец убедил старуху отдать ему все свои деньги под тем предлогом, что она разбогатеет
Makarov.the data obtained cannot be regarded as evidence of the postulated reaction for the system is greatly complicated by other reactionsполученные данные нельзя рассматривать как доказательство предполагаемой реакции, ибо система значительно усложнена другими реакциями
Makarov.the development of a laboratory method for quantifying the bioelimination of anionic, water soluble dyes by a biomassоценка возможности удаления из сточных вод красителей с использованием биомассы
gen.the device was checked for accuracy by specialistsспециалисты подвергли установку проверке на точность
avia.the Handling Company will make available a copy of all procedures relating to EU-OPS for review at any time by the CarrierОбслуживающая Компания обязуется обеспечивать предоставление копий всех процедур, имеющих отношение к ЕС для ознакомления в любой момент времени Авиакомпанией
Makarov.the house is for sale by auctionдом продаётся с аукциона
Makarov.the illustrations for the book were drawn by a freelance artistиллюстрации для книги сделал внештатный художник
Makarov.the judge began his working life as a young man by devilling for a clever lawyerсудья начинал свою карьеру как "подмастерье" у удачливого адвоката
Makarov.the loss of money is more than compensated for by the joy of having free timeпотеря в деньгах с лихвой компенсируется наличием массы свободного времени
avia.the materials and tools which should be provided by the Client for the Service Provider's performance of the ServicesМатериалы и инструменты которые должны быть предоставлены Клиентом для выполнения услуг обслуживающей компанией
Makarov.the minimum amount of energy necessary for the desalination of sea water can be obtained by simple thermodynamic calculationsминимальное количество энергии, необходимое для обессоливания морской воды, может быть определёно с помощью простых термодинамических расчётов
Makarov.the minister's resignation was called for by everybodyвсе потребовали отставки министра
gen.the minister's resignation was called for by everybodyвсе потребовали отставки министра
Makarov.the need for change has been dramatized by plummeting bank profitsнеобходимость изменений подчёркивалась стремительным падением доходов банка
Makarov.the new work of the orchestra was a concertino for clarinet and strings by Adrian Cruftновой работой оркестра стало концертино для кларнета и струнных инструментов Адриана Крафта
lawthe non-observance of terms for provision of the Advertising aids by the CustomerНесоблюдение Заказчиком сроков предоставления Рекламных материалов
Makarov.the pilot was held prisoner by the gunmen for many hoursлётчик находился в плену у вооружённых бандитов в течение многих часов
Makarov.the pilot was kept prisoner by the gunmen for many hoursлётчик находился в плену у вооружённых бандитов в течение многих часов
Makarov.the politicians are bidding for our favour by making wild promises that they can't keepполитики стараются привлечь наши голоса, давая обещания, которые не в состоянии выполнить
Makarov.the politicians are bidding for our favour by making wild promises that they can't keepполитики пытаются привлечь наши голоса, давая обещания, которые они не смогут выполнить
Makarov.the princess had been enchanted by a magician to sleep for a hundred yearsволшебник заколдовал принцессу, так что она спала сто лет
gen.the prize was competed for by all the graduatesприз разыгрывался между всеми выпускниками
lawthe procedures laid down by the law forпорядок, установленный законом для (who must say and do what, and in what order – which must be followed in order for the event to be legally valid Alex_Odeychuk)
Makarov.the Queen rewarded the Minister for years of faithful service by elevating him to the House of LordsКоролева наградила министра за долгую безупречную службу, пожаловав ему титул пэра
Makarov.the Queen rewarded the Minister for years of faithful service by elevating him to the House of Lordsкоролева наградила министра за долгую безупречную службу, посвятив его в рыцари
Makarov.the racist offensive by the government has been the breeding ground for other racist fanaticsактивные расистские выступления в правительстве послужили благоприятной почвой для действий других фанатиков-расистов
patents.the scope of protection represented by a patent for invention is defined by the claims. the evaluation of patentability is conducted on the claims of the Applicant.объём правовой охраны предоставляемый патентом на изобретение, определяется формулой. Оценку патентоспособности осуществляют по формуле заявителя
gen.the song is arranged for singing by 3 voicesпесни на три голоса
Makarov.the song is arranged for singing by 3 voicesпесня на три голоса
gen.the song is arranged for singing by 3 voicesпесня в три голоса
gen.the song is arranged for singing by 3 voicesпесни в три голоса
Makarov.the stowaway was detected inside sealed container when he gave the game away by screaming for help after being cooped up for seven daysбезбилетного пассажира обнаружили в запечатанном контейнере, когда он выдал себя криками о помощи после семи дней, проведённых взаперти
Makarov.the stowaway was detected inside sealed container when he gave the game away by screaming for help after being cooped up for seven daysбезбилетного пассажира обнаружили в запечатанном контейнере, когда он выдал себя, попросив о помощи после семи дней, проведённых взаперти
Makarov.the stowaway was detected inside sealed container when he gave the game away by screaming for help after being cooped up for seven daysбезбилетного пассажира обнаружили в закрытом фургоне, когда он выдал себя, попросив о помощи после семи дней, проведённых взаперти
gen.the train was delayed for two hours by snowdriftsпоезд опоздал на два часа из-за снежных заносов
electr.eng.the two terminals of a coil for an electromagnetically operated drive shall be marked by A1 and A2Два контактных вывода катушки с электромагнитным управлением должны иметь маркировку А1 и А2
Makarov.the UK government has back-pedaled on plans for the compulsory registration of all sites contaminated by potentially-toxic wasteправительство Великобритании приостановило планы по обязательной регистрации всех мест, загрязнённых потенциально токсичными отходами
gen.there's enough room for the car to get byавтомобиль вполне может здесь проехать
gen.there's scarcely enough room for the car to get byтут едва пройдёт машина
Makarov.these accidents are accounted for by his negligenceпричина этих аварий кроется в его халатности
gen.these accidents are accounted for by his negligenceпричина этих аварий заключается в его халатности
Makarov.they assigned the insecurity of the roads as their reason for coming by seaв качестве причины, по которой они выбрали путешествие по морю, они выдвинули ненадёжность дорог
Makarov.they should be castigated by the strict discipline for their sinsони должны быть наказаны строгой дисциплиной за свои грехи
gen.they were bored by the film but stuck it out for two hoursфильм показался им скучным, но они высидели все два часа
gen.this account is due for payment byоплатить до (в счете, выставленнном Telegraph Media Group Limited 4uzhoj)
math.this book is intended for use by researchers who needпредназначен для использования
math.this discrepancy is accounted for by the difference inрасхождение объясняется разностью в
math.this discrepancy is accounted for by the difference inрасхождение объясняется разностью в
Makarov.this translation cannot pass by you, being somewhat against the hair for youты не можешь пропустить этот перевод, он для тебя словно против шерсти
gen.this translation cannot pass by you, being somewhat against the hair for youты не можешь пропустить этот перевод: прочтя его, ты почувствуешь себя кошкой, которую гладят против шерсти
Makarov.three men were hold hostage for two days by masked gunmenв течение двух дней вооружённые бандиты в масках удерживали в заложниках троих мужчин
Makarov.Tom had to set his new book by for a yearТом был вынужден отложить на год работу над своей новой книгой
Makarov.Tom put his new book by for a yearТом отложил работу над своей новой книгой на год
mil.trade space for time by going on the delayсовершать отход с целью выигрыша времени
Makarov.traffic tailed back for 25 miles when the road was blocked by an accidentдвижение растянулось на 25 миль, так как на дороге из-за аварии образовалась пробка
construct.unforeseeable means not reasonably foreseeable by an experienced contractor by the date for the submission of the tenderнепредвиденное обстоятельство обозначает то, что не мог разумно предвидеть опытный подрядчик на дату представления оферты
gen.unfortunately, international adoptions are seen by most Americans as a solution for families needing children, rather than children needing familiesК сожалению, многие американцы считают, что международное усыновление удочерение есть, прежде всего, способ решать проблемы бездетных семей, а не детей, нуждающихся в полноценных семьях (bigmaxus)
construct.Unified safety regulations for development of ore, non-metallic and placer deposits of mineral resources by underground techniqueЕдиные правила безопасности при разработке рудных, нерудных и рассыпных месторождений полезных ископаемых подземным способом (Babenko)
railw.Uniform Rules Concerning the Contract for International Carriage of Goods by Rail – CIMЕдиное правовое предписание к договору о международной железнодорожной перевозке грузов-ЦИМ (tfennell)
law, UNUnited Nations Convention on Contracts for the International Carriage of Goods Wholly or Partly by SeaКонвенция Организации Объединенных Наций о договорах полностью или частично морской международной перевозки грузов (New York, 2008, Rotterdam Rules – Роттердамские правила un.org 'More)
gen.unless otherwise provided for byесли иное не предусмотрено законодательством (Georgy Moiseenko)
lawunless otherwise provided for byесли иное не установлено (statute, decision, legislation, etc Alexander Demidov)
gen.unless otherwise provided for by somethingесли иное не предусмотрено (чем-либо Georgy Moiseenko)
gen.unless otherwise provided for by lawесли иное не установлено законом (Alexander Demidov)
lawUpon the detection by the Contractor or Customer for infringement of this termпри обнаружении Исполнителем или Заказчиком случаев нарушения данного условия
construct.Use sand obtained by crushing rock as the aggregate for heavy mortarдля тяжёлых растворов в качестве заполнителя используйте песок, полученный дроблением горных пород
gen.vaccination for smallpox was first introduced into the United States by Dr. William Yatesпрививки против оспы были впервые применены в США доктором Уильямом Йетсом
tech.Voluntary Control Council for Interference by Information Technology EquipmentДобровольный совет по регламентации помех оборудования информационных технологий (VCCI Andy)
gen.we are paying for the room by the dayмы оплачиваем комнату подённо
gen.we are paying for the room by the dayмы оплачиваем комнату посуточно
Makarov.we can get back at the government for their unfulfilled promises by voting against them at the next electionу нас есть способ наказать правительство за то, что оно не выполнило свои предвыборные обещания – проголосовать против него на следующих выборах
Makarov.we determined on lying by for a dayмы решили денёчек отдохнуть
math.we extend calculations made for the annular plate by Koenig 5мы распространяем вычисления, проделанные для круглой пластины Кёнигом 5
gen.we had been stuck there for a week by bad weatherплохая погода задержала нас там на неделю
gen.we have been stuck there for a week by bad weatherплохая погода задержала нас там на неделю
Makarov.we should have no difficulty getting the new law through, it has been demanded by the public for some timeу нас не будет трудностей в проведении нового закона, народ требует его принятия уже довольно давно
gen.we traveled by train for three daysмы ехали три дня по железной дороге
gen.we travelled by train for three daysмы ехали три дня по железной дороге
inf.we'll call for you by carмы заедем за вами на машине
Makarov.we'll pass that matter by for the momentпока оставим это
gen.what do they charge for a car by the day for a call, for a room, etc.?сколько стоит день проката автомобиля и т.д.?
Makarov.what was meant by the term "natural break" was a break which would have occurred even had there been no advertisement: for example, in the interval between the acts of a play, or at half-time in football matchesпод термином "natural break" подразумевалась пауза в передаче, не связанная с рекламой: например, антракт между действиями пьесы или перерыв в футбольном матче
gen.when it's time for siesta you can watch them go by beautiful faces, no cares in this worldтолько там во время сиесты увидишь красивые лица, нет забот в этом мире (Alex_Odeychuk)
lawwhere provided for by lawв случаях, предусмотренных законодательством (Alexander Demidov)
gen.where provided for by lawв случаях, предусмотренных законом (Alexander Demidov)
gen.where provided for by lawв установленных законом случаях (Alexander Demidov)
gen.woods for violins are crafted by expertsдерево для скрипок обрабатывается высококвалифицированными специалистами
gen.work paid for by the dayподёнщина
Gruzovik, inf.work paid for by the dayподёнка (= подёнщина)
gen.work paid for by the dayподёнка
Makarov.you can't afford to let any job go by when you've been out of work for so longты не можешь позволить, чтобы какая бы то ни было работа ускользнула от тебя, ты уже так долго сидишь без работы
Showing first 500 phrases