DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Law containing for agreement | all forms
EnglishRussian
Agreement between the Government of the Russian Federation and the Government of the Kingdom of the Netherlands for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income and on propertyСоглашение "Об избежании двойного налогообложения и предотвращении уклонения от налогообложения в отношении налогов на доходы и имущество" между Правительством Российской Федерации и Правительством Королевства Нидерландов (nalog.ru Elina Semykina)
agreement forсоглашение о (в некоторых случаях agreement for может означать не договор, но предварительное соглашение о будущих договорных отношениях Евгений Тамарченко)
agreement forдоговор о (Mag A)
agreement for independent auditingдоговор о проведении независимой аудиторской проверки (Ker-online)
agreement for participation in shared constructionдоговор участия в долевом строительстве (ROGER YOUNG)
Agreement for Performing Foreign Manufacturer's Functions Concerning Ensuring Compliance of the Supplied Products with the Requirements of the Technical Regulations and National Standards and Liability for Non-Compliance TherewithДоговор на выполнение функций иностранного изготовителя в части обеспечения соответствия поставляемой продукции требованиям технических регламентов, национальных стандартов и в части ответственности за несоответствие поставляемой продукции требованиям технических регламентов, национальных стандартов (если необходим дословный перевод Nyufi)
agreement for saleдоговор купли-продажи (Andrey Truhachev)
agreement for saleкупчая (Andrey Truhachev)
Agreement for the Avoidance of Double TaxationСоглашение между Российской Федерацией и Республикой Ирландия об избежании двойного налогообложения (Andrew052)
Agreement for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income and on propertyСоглашение "Об избежании двойного налогообложения и предотвращении уклонения от налогообложения в отношении налогов на доходы и имущество" (nalog.ru Elina Semykina)
Agreement for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income and on propertyСоглашение "Об избежании двойного налогообложения и предотвращении уклонения от налогообложения в отношении налогов на доходы и имущество"
agreement for the sale of mobile homeдоговор о продаже передвижного дома (Konstantin 1966)
agreement for translation servicesдоговор об оказании переводческих услуг (речь идёт об письменном переводе Alex_Odeychuk)
agreement required forдоговор, необходимый для (Alex_Odeychuk)
All headings in this agreement are for convenience only and shall not affect the meaning of any provision hereofЗаголовки в настоящем Договоре приводятся для удобства и не влияют на толкование статей Договора (triumfov)
as security for obligation under the agreementв обеспечение исполнения обязательств по договору (NaNa*)
date for conclusion of present Agreementдата заключения настоящего Соглашения (Konstantin 1966)
deposit agreement for the participation in the auctionсоглашение о задатке для участия в аукционе (Leonid Dzhepko)
fee-for-service agreementдоговор возмездного оказания услуг (Serge Ragachewski)
for the purpose of this Agreementв рамках настоящего Соглашения
for the purposes of this Agreementдля целей настоящего Соглашения
for the purposes of this Agreementв целях настоящего Договора
General agreement for cooperationгенеральное соглашение о сотрудничестве (Alex_Odeychuk)
if at any point of time after the date for conclusion of present Agreementесли в какой-либо момент времени, после дня, являющегося датой заключения настоящего Соглашения (Konstantin 1966)
loan agreement for the securitiesдоговор займа ценными бумагами (foina_cale)
loan for use agreementдоговор займа вещей (алешаBG)
Moscow Committee for realization of construction investment projects and co-investment agreementsКомитет города Москвы по обеспечению реализации инвестиционных проектов в строительстве и контролю в области долевого строительства (parfait)
the agent is responsible for any costs or expenses incurred by him pursuant to the agreementАгент несёт полную ответственность за все расходы и затраты, понесённые им в соответствии с соглашением
the Agreement is drawn up in English and Russian languages in duplicate having equal legal force, one for each of the PartiesДоговор составлен на английском и русском языке, в двух идентичных экземплярах, по одному для каждой из его Сторон
this agreement is concluded for an indefinite periodнастоящий договор заключён на неопределённый срок (yevsey)
this agreement is made in two copies of equal legal force, one for each partyДоговор составлен в двух экземплярах для каждой из сторон, имеющих равную юридическую силу (romeo Bema)
this Agreement shall be binding upon and ensure for the benefit of the successors of the partiesнастоящее соглашение является обязательным для правопреемников сторон и соблюдает их интересы
this Agreement shall remain in full force and effect for an indefinite periodнастоящее Соглашение заключено на неопределённый срок
this Agreement shall remain in full force and effect for an indefinite periodнастоящее Соглашение действует в течение неопределённого срока
under the terms of the agreement for acquisition of software maintenanceна условиях договора о доработке программного обеспечения (IBM Alex_Odeychuk)
unless otherwise expressly provided for in this agreementесли иное прямо не предусмотрено данным Соглашением (LeneiKA)