English | Russian |
first-aid kit | санитарная сумка |
first and the only time | первый и последний раз (Val_Ships) |
First Circuit | Апелляционный суд первого округа (A.Rezvov) |
first-class gow | первосортная травка (Yeldar Azanbayev) |
first come, first serve | кто первый встал того и тапки (Maggie) |
first degree murder | убийство без смягчающих вину обстоятельств |
first-ever | пока что единственный (this meeeting is the first-ever so far Val_Ships) |
first-ever | наипервейший (Val_Ships) |
first-ever | самый первый за всё время (it was the first-ever meeting between these two countries Val_Ships) |
First Family | семья президента |
first floor | первый этаж |
first last and all the time | решительно |
first, last and all the time | решительно и бесповоротно |
first last and all the time | бесповоротно |
first name | имя |
first papers | заявление о приёме в гражданство США |
first papers | первые документы, подаваемые иммигрантом (ходатайствующим о принятии в гражданство США) |
first responder | первый полицейский, который приехал на место совершения преступления (the person who arrives first at the scene of an accident or other emergency situation, for example a police officer or firefighter Taras) |
Gefreiter -- U.S Army equivalent: Private First Class | ефрейтор (Maggie) |
get to first base | сделать первый успешный шаг к достижению какой-либо цели |
get to first base | добиться первоначального успеха (в чём-либо) |
get to first base | сделать первые шаги (to accomplish the first step of an undertaking; to make the first step in a course or process that one hopes will lead further –usually used in negative statements || comment by Liv Bliss: Context is all: this term is also used to mark progress in sexual relations, in which "first base" means "(deep) mouth-to-mouth kissing" (it's rather juvenile, so I would only expect to hear it used ironically, or in earnest by younger teenagers): Her proposal to change the tax laws never got to first base. marina_aid) |
get to first base | добиться первого успеха (to make the first step in a course or process that one hopes will lead further –usually used in negative statements || comment by Liv Bliss: Context is all: this term is also used to mark progress in sexual relations, in which "first base" means "(deep) mouth-to-mouth kissing" (it's rather juvenile, so I would only expect to hear it used ironically, or in earnest by younger teenagers): Her proposal to change the tax laws never got to first base. marina_aid) |
get to first base | добиться первого успеха (в чём-либо) |
if at first you don't succeed, try and try again! | первый блин – комом (Maggie) |
land the first punch | бить первым (Val_Ships) |
land the first punch | ударить первым (if afight is inevitable, you need to land the first punch Val_Ships) |
land the first punch | нанести удар первым (Val_Ships) |
murder in the first degree | убийство без смягчающих вину обстоятельств |
not to know the first thing about something | ничего не смыслить в чем-либо (Taras) |
not to know the first thing about something | ничего не понимать в чем-либо (Taras) |
not to know the first thing about something | ничего не шарить в чём-либо (You don't know the first thing about being rich Taras) |
on a first-name basis | на короткой ноге (I'm on a first-name basis with John. Val_Ships) |
on a first-name basis | в товарищеских отношениях (Val_Ships) |
on a first-name basis | на дружеской ноге (Practically all the guests were on a first-name basis. Val_Ships) |
on a first-name basis | быть накоротке (Val_Ships) |
on the first attempt | с первого раза (Bullfinch) |
principal of the first degree | лицо, фактически совершающее преступление |
principal of the first degree | исполнитель первой степени |
take the first leg | первым двинуться в путь (Бугаёва Н.Н.) |
take the first leg | первым отправиться в путь (Sam took the first leg while Dean slept in the passenger seat. Бугаёва Н.Н.) |
the first floor | первый этаж |
the first order of business | первое что надо сделать (Val_Ships) |
the first robin | первый признак весны |
the first robin | первая ласточка |
the First State | штат Делавэр (draugwath) |
the First State | Первый штат (прозвище американского штата Делавэр, часто встречается в документах канцелярии штата draugwath) |
the first story | цокольный этаж |
the first story | этаж, находящийся непосредственно на земле |
the first story | первый этаж |
the first time | с первого раза (Bullfinch) |
U.S Army equivalent: First Sergeant or Master Sergeant or Sergeant Major | старшина (Maggie) |
U.S Army equivalent: Staff Sergeant or Sergeant First Class | старший сержант (Maggie) |
whatever comes first | первое что наступит (Val_Ships) |
you have to catch me first | ты сначала поймай меня (yes, you can, but you have to catch me first Val_Ships) |