English | Russian |
amount necessary to fill with fuel or charge up | заправка |
at sunset the room fills with gray shadows | вечером комната наполняется серыми тенями |
at sunset the room fills with grey shadows | вечером комната наполняется серыми тенями |
fill a basin level with the brim | наполнять таз до краёв |
fill a bath with water | напустить полную ванну воды |
fill a bath with water | напускать полную ванну воды |
fill a ditch with crushed stone | выполнять ров щебнем |
fill a ditch with earth | забрасывать ров землёй |
fill a ditch with earth | забросать ров землёй |
fill a glass with water | наполнять стакан водой (a cup with tea, a decanter with wine, a tank with petrol, a box with books, etc., и т.д.) |
fill a hole with a putty | зашпатлевать отверстие |
fill a hole with a putty | замазать отверстие |
fill a hole with sand | засыпать яму песком |
fill a marshy ground with brushwood, dirt, et | загачивать (impf of загатить) |
fill a marshy ground with brushwood, dirt, et | загатить (pf of загачивать) |
fill a marshy ground with brushwood, dirt, etc | загачивать (impf of загатить) |
fill a marshy ground with brushwood, dirt, etc | загатить (pf of загачивать) |
fill a marshy ground with brushwood to make a corduroy road across | загачиваться (marshy ground) |
fill a marshy ground with brushwood to make a corduroy road across | загачивать (marshy ground) |
fill a marshy ground with brushwood to make a corduroy road across | загатить (marshy ground) |
fill a page with writing | исписать страницу |
fill a person with despair | вселять в кого-л. отчаяние (us all with terror, etc., и т.д.) |
fill a room with furniture | заставить комнату мебелью |
fill a sack with flour | насыпать мешок мукой |
fill a sack with rye | насыпать мешок рожью |
fill column with water before installing raschig rings to prevent breaking rings | для предотвращения разрыва колец (eternalduck) |
fill up head with rubbish | забивать голову ерундой (VLZ_58) |
fill one's head with useless things | забивать голову ненужными вещами |
fill heart with hope | наполнить сердце надеждой |
fill smb.'s heart with joy | наполнять чьё-л. сердце радостью (with gratitude, etc., и т.д.) |
fill heart with joy | наполнить сердце радостью |
fill my life with gladness | наполнять сердце радостью (Alex_Odeychuk) |
fill oneself with food | наесться |
fill one's pockets with sweets | набивать карманы конфетами (one's bag with money, the purse with coins, etc., и т.д.) |
fill seams with oakum | заткнуть щели паклей |
fill someone with dread | вселять страх (bookworm) |
fill someone with terror | напустить страху (на кого-либо) |
fill someone with terror | напускать страху (на кого-либо) |
fill speech with vacuities | переливать из пустого в порожнее |
fill speech with vacuities | выступить с общими фразами |
fill the air with words on | надувать щеки (D Cassidy) |
fill the basket with food | наполнять корзинку провизией |
fill the basket with food | наполнить корзинку провизией |
fill the ear with cotton | закладывать ухо ватой |
fill the ear with cotton | затыкать ухо ватой |
fill the glass level with the top | наполнить стакан до краёв |
fill the kettle with water | налить в чайник воды (залить в чайник воды, пополнить чайник водой Goplisum) |
fill one's two arms with | набрать в охапку (sth. – чего-л.: 'With perfect coolness Holmes slipped across to the safe, filled his two arms with bundles of letters, and poured them all into the fire.' (Sir Arthur Conan Doyle) • Наберу в охапку листьев Желто-красных, как закат. Брошу листья прямо в небо И устрою листопад. (stihi.ru) ART Vancouver) |
fill up a hole with sand | засыпать яму песком |
fill up a sheet of paper with writing | исписать лист бумаги |
fill up seams with oakum | заткнуть щели паклей |
fill up the room with various articles of furniture | заставить комнату разной мебелью |
fill up this pail with water | наполните это ведро водой |
fill up this pail with water | налейте воду в это ведро |
fill up cracks, etc with crushed stone | расщебенить |
fill up cracks, etc with crushed stone | расщебенивать (impf of расщебенить) |
fill up with crushed stone | расщебенить |
fill up with crushed stone | расщебениваться |
fill up with crushed stone | расщебенивать |
fill up with fuel | заправить горючим |
fill up with fuel | заправлять горючим |
fill up with rubble | щебенить |
fill up with water | обводнить (pf of обводнять) |
fill up with water | наполняться водой (with mud, with petrol, etc., и т.д.) |
fill up with water | обводнять (impf of обводнить) |
fill with | выполняться (impf of выполниться; intrans) |
fill with | выполниться (intrans; pf of выполняться) |
fill with | по́лниться |
fill with | внушить (pf of внушать) |
fill someone with a sense of fear | вселять страх в |
fill someone with a sense of fear | вселять страх |
fill with admiration | восхищать |
fill with admiration | восхити́ть |
fill with apprehension | внушать опасения |
fill with aroma | накурить |
fill with aroma | накуриваться |
fill with aroma | накуриться |
fill with aroma | накуривать (impf of накурить) |
fill with aroma | накуривать |
fill with ballast | балластировать (imperf of забалластировать) |
fill with ballast | забалластировать (pf of балластировать) |
fill with blood | кроваветь |
fill with bullets | изрешетить пулями (nytimes.com wlema) |
fill with cigarette smoke | дымить папиросой |
fill with confidence | вселять уверенность (Скоробогатов) |
fill with consternation | наводить ужас |
fill sb. with daylight | продырявить (кого-л., пулей, ножом и т.д.) |
fill with dust | пропыливать (impf of пропылить) |
fill with dust | пропыливать |
fill with dust | пропылить (Andrew Goff) |
fill with enthusiasm | привести в восторг (Andrey Truhachev) |
fill with enthusiasm | привести в упоение (Andrey Truhachev) |
fill with enthusiasm | восхитить (Andrey Truhachev) |
fill with enthusiasm | воодушевить |
fill with enthusiasm | восхищать (Andrey Truhachev) |
fill with enthusiasm | привести в восхищение (Andrey Truhachev) |
fill with enthusiasm | приводить в восторг (Andrey Truhachev) |
fill with enthusiasm | воодушевлять |
fill with enthusiasm | воодушевиться (pf of воодушевляться) |
fill with enthusiasm | воодушевляться |
fill with enthusiasm | воодушевить |
fill with fumes | накуриваться |
fill with fumes | накурить |
fill with fumes | накуривать |
fill with fumes | накуриться |
fill with fumes | накуривать (impf of накурить) |
fill with incense | прокадить |
fill with incense smoke | накадить |
fill with misgivings | внушать опасения |
fill with mud | заилить (pf of заиливать) |
fill with mud | заиливать (impf of заилить) |
fill with nausea | надоедать до тошноты |
fill with nausea | вызывать отвращение |
fill with people | населить (kee46) |
fill with people | населять (kee46) |
fill with people | наполняться народом (The square in front of the Art Gallery is quickly filling with people. ART Vancouver) |
fill with putty | зашпаклевать |
fill with rubbish | насорить (pf of насаривать) |
fill with rubbish | насаривать (impf of насорить) |
fill with rubble | защебениваться |
fill with rubble | бутиться |
fill with smok | закоптить (pf of закапчивать) |
fill with smoke | накуривать (impf of накурить) |
fill with smoke | накурить |
fill with smoke | закапчиваться |
fill with smoke | закоптить (pf of закапчивать) |
fill with smoke | надымить (pf of дымить) |
fill with smoke | накоптить (pf of коптить) |
fill with smoke | накуриться |
fill with smoke | накуриваться |
fill with smoke | накоптить |
fill with smoke | закапчивать (impf of закоптить) |
fill with smoke | надымить |
fill a room with smoke | накурить |
fill with smoke | дымить |
fill with soot | накоптить (pf of накапчивать) |
fill with soot | накоптить |
fill smb. with surprise | вызывать у кого-л. удивление |
fill smb. with surprise | удивлять (кого́-л.) |
fill with tears | слезиться |
fill with tobacco smoke | прокуривать |
fill with tobacco smoke | прокурить |
fill with tobacco smoke | прокуриться |
fill with tobacco smoke | прокуривать (impf of прокурить) |
fill with tobacco smoke | прокурить (pf of прокуривать) |
fill with tobacco smoke | прокуриваться |
fill with tobacco smoke | закурить (pf of закуривать) |
fill with tobacco smoke | закуривать (impf of закурить) |
fill with water | наполняться водой (with things, with pleasure, with people, etc., и т.д.) |
fill with writing | уписывать |
filling with rubble | забутка |
go and fill me this bucket with water | пойди и набери мне ведро воды |
heart fills with joy | душа радуется (Anglophile) |
my heart fills with pleasure | моё сердце исполнилось радостью |
pancake pie with filling | блинник |
pie with pea filling | гороховик |
sails filled with wind | забутка |
sails filled with wind | паруса надутые ветром |
sails filled with wind | засыпка |
sails filled with wind | паруса надулись |
she fills up the time between supper and bed with knitting | время между ужином и сном она посвящает вязанию |