English | Russian |
a bitter feeling rankled in his heart | горькое чувство терзало его сердце |
a certain attenuated cosmopolitanism had taken place of the old insular home feeling | некоторый ослабленный космополитизм занял место старого островного чувства дома |
a feeling of drowsiness crept over him | его охватила дремота |
a feeling of gratitude | чувство благодарности |
a feeling of joy | чувство радости |
a feeling of release | чувство облегчения |
a queer feeling in the pit of the stomach | сосёт под ложечкой |
a sense of feeling | чувство осязания |
a woman of feeling would not wear false jewels | женщина с тонким вкусом не стала бы носить фальшивые драгоценности |
agree with feeling | согласиться с чувством |
agree with feeling | разделять чувство |
all such sympathies were now overpowered by a stronger feeling | всякое сострадание было сейчас вытеснено более сильным чувством |
appeal to someone's better feelings | стараться разжалобить (кого-либо) |
appeal to someone's better feelings | взывать к лучшим чувствам (кого-либо) |
appeal to someone's feelings | взывать к чьим-либо чувствам |
appeal to someone's feelings | апеллировать к чьим-либо чувствам |
arouse feeling | вызывать чувство |
arouse feeling | возбуждать чувство |
bear good feeling | испытывать добрые чувства |
bear ill feeling | испытывать враждебные чувства |
bear ill-feeling | таить недоброжелательство |
Bobby Rahal is feeling upbeat about the Jaguar's perspectives | Бобби Рейхол смотрит с оптимизмом на перспективы команды "ягуар" |
bottle up one's feelings | скрыть свои чувства |
bottle up one's feelings | скрывать свои чувства |
bruise someone's feelings | ранить чьи-либо чувства |
community of thoughts and feeling | общность мыслей и чувств |
conceal one's feelings | скрывать свои чувства |
conceal one's feelings from | таиться от (скрывать свои чувства) |
conceal one's feelings from | скрывать свои чувства (от кого-либо) |
conquer one's feelings | совладать со своими чувствами |
control one's feeling | владеть своими чувствами |
control one's feeling | контролировать свои чувства |
control one's feelings | сдерживать свои чувства |
create a feeling of surprise | вызвать чувство удивления |
create a painful feeling it the throat | вызывать болезненное ощущение в горле |
credit with a feeling | приписывать кому-либо чувство |
dash feeling | разбивать чувство |
depth of feeling | сила переживания |
develop a feeling for something | развить вкус к (чему-либо) |
disguise feeling | скрывать чувство |
drive off the feeling of sadness | прогонять грусть |
enter into someone's feelings | понять чьи-либо чувства |
enter into someone's feelings | понимать чьи-либо чувства |
entertain a feeling against | иметь зуб на (someone – кого-либо) |
exhibit feeling | показывать чувство |
exhibit feeling | проявлять чувство |
exhibit feeling | обнаруживать чувство |
express feeling | выражать чувство |
express feelings | выражать чувство |
express feelings | выражать отношение |
express one's feelings | выражать свои чувства |
express one's feelings about something | выражать свои чувства о (чём-либо) |
feel a delicacy about doing | делать что-либо с тяжёлым чувством |
feel a heaviness in the stomach | чувствовать тяжесть в животе |
feel a heaviness in the stomach | чувствовать тяжесть в желудке |
feel a knot under the skin | нащупать шишку под кожей |
feel a knot under the skin | нащупать затвердение под кожей |
feel a longing for home | тосковать по родным местам |
feel a presence in the castle | чувствовать в замке присутствие таинственной силы |
feel a slight prick | чувствовать слабую боль от укола |
feel a violent desire | чувствовать сильное желание |
feel above par | чувствовать себя хорошо |
feel acutely the difficulty | остро осознавать возникшие трудности |
feel acutely the difficulty | остро осознавать возникшие затруднения |
feel aggrieved | расстроиться |
feel aggrieved | огорчиться |
feel alarm | тревожиться |
feel all mops and brooms | расчувствоваться с пьяных глаз |
feel an affection towards | питать к кому-либо нежные чувства (someone) |
feel an affection towards | быть привязанным (someone – к кому-либо) |
feel an emptiness | чувствовать пустоту (в желудке) |
feel an emptiness | проголодаться |
feel an irresistible impulse to do something | испытывать непреодолимое желание сделать (что-либо) |
feel an obligation | чувствовать себя обязанным |
feel anxiety about his fate | беспокоиться о его судьбе |
feel anxiety about his safety | беспокоиться о его безопасности |
feel anxiety for | беспокоиться |
feel anxiety over | беспокоиться |
feel anxious about someone's health | беспокоиться о чем-либо здоровье |
feel as though | иметь ощущение как будто |
feel ashamed of someone, something | стыдиться (кого-либо, чего-либо) |
feel at home | чувствовать себя непринуждённо |
feel bad | чувствовать себя больным |
feel bad about something | стыдиться (чего-либо) |
feel bad about something | беспокоиться о (чем-либо) |
feel below par | чувствовать себя плохо |
feel better | чувствовать себя лучше |
feel caged up | чувствовать себя несвободным, привязанным к дому, комнате (и т.п.) |
feel calm | чувствовать себя спокойным |
feel certain that | быть уверенным, что |
feel certain that | быть уверенным, что |
feel chilled to the bone | иззябнуть |
feel chilled to the marrow | иззябнуть |
feel chilly | продрогнуть |
feel chilly | озябнуть |
feel cold | чувствовать холод |
feel completely restored | чувствовать себя совсем здоровым |
feel concern about something | беспокоиться о (чем-либо) |
feel concern about one's future | беспокоиться о будущем |
feel constrained | чувствовать себя вынужденным |
feel cool about the president | относиться холодно к президенту |
feel cool about the president | относиться прохладно к президенту |
feel depressed about the future | не ждать от будущего ничего хорошего |
feel desolate | чувствовать себя сиротливо |
feel desolate | чувствовать себя неприютно |
feel disagreeable | чувствовать себя неловко |
feel edgy | испытывать тревогу (и т. п.) |
feel embarrassment | чувствовать себя неудобно |
feel empty | почувствовать голод |
feel empty | проголодаться |
feel empty | быть голодным |
feel fit | быть в хорошей форме |
feel fit | быть бодрым и здоровым |
feel fit | быть здоровым и бодрым |
feel for the key | найти на ощупь ключ |
feel for the key | нащупать на ощупь ключ |
feel for the key | искать на ощупь ключ |
feel for the switch | найти на ощупь выключатель |
feel for the switch | нащупать на ощупь выключатель |
feel for the switch | искать на ощупь выключатель |
feel forlorn | чувствовать себя сиротливо |
feel free | чувствовать себя свободным |
feel free | не стесняться |
feel free | чувствовать себя как дома |
feel friendly toward | чувствовать расположение (someone – к кому-либо) |
feel frozen to the bone | иззябнуть |
feel frozen to the marrow | иззябнуть |
feel great security | чувствовать себя вполне уверенно |
feel great security | чувствовать себя вполне спокойно |
feel happy | чувствовать себя счастливым |
feel harsh to the fingers | быть шероховатым на ощупь |
feel one's head | ощупывать голову |
feel healthy | чувствовать себя здоровым |
feel heavy in the head | ощущать тяжесть в голове |
feel hollow | проголодаться |
feel how hopeless position is | почувствовать весь ужас своего положения |
feel how terrible position is | почувствовать весь ужас своего положения |
feel hurt | чувствовать себя уязвлённым |
feel hurt | чувствовать себя оскорблённым |
feel ill | быть больным |
feel in | чувствовать себя участником (чего-либо) |
feel in | испытывать чувство приобщённости |
feel in | чувствовать себя членом (чего-либо) |
feel in | испытывать чувство общности |
feel something in one's bones | чувствовать что-либо всем своим существом |
feel inclined to do something | быть склонным сделать (что-либо) |
feel inclined to do something | быть расположенным сделать (что-либо) |
feel inclined to do something | быть настроенным сделать (что-либо) |
feel indignant at | быть возмущённым (чем-либо) |
feel injured | чувствовать себя оскорблённым |
feel injured | чувствовать себя задетым |
feel it one's duty to help them | считать своим долгом помочь им |
feel it wrong to say so | считать неверным так говорить |
feel joy in | находить радость в (чём-либо) |
feel like a boiled rag | быть усталым, как выжатый лимон |
feel like a fish out of water | быть как рыба, вынутая из воды |
feel like a fish out of water | чувствовать себя как рыба, вынутая из воды |
feel like a wet dish-towel | чувствовать себя как выжатый лимон |
feel like a wet rag | чувствовать себя совершенно разбитым |
feel like an alien | чувствовать себя чужестранцем |
feel like death warmed up | over еле ходить (от усталости, слабости после болезни) |
feel like drinking | иметь желание выпить |
feel like nothing on earth | чувствовать себя никчёмным на этой земле |
feel like one | ощущать себя единым целым |
feel like one | почувствовать себя единым с |
feel like one | ощущать единство |
feel little desire for power | не стремиться к власти |
feel lonely | чувствовать себя сиротливо |
feel lonely | чувствовать себя неприютно |
feel mean | смущаться |
feel mean | стыдиться |
feel mean | чувствовать себя неловко |
feel mean | чувствовать недомогание |
feel mean | быть нездоровым |
feel miserable | чувствовать себя несчастным |
feel much pain | чувствовать сильную боль |
feel no concern for something | быть равнодушным (к чему-либо) |
feel no desire for power | не стремиться к власти |
feel no fear | не бояться страха |
feel off colour | плохо выглядеть |
feel off colour | плохо себя чувствовать |
feel offended by the suggestion | усмотреть обиду в предложении |
feel old | чувствовать себя старым |
feel on top of the world | быть на седьмом небе |
feel on top of the world | быть на верху блаженства |
feel out of it | чувствовать себя чужим ни при чём |
feel out of it | чувствовать себя ни при чём |
feel out of sorts | чувствовать себя не в своей тарелке |
feel perplexed | быть растерянным |
feel perplexed | быть озадаченным |
feel pleasure in something | находить удовольствие в (чём-либо) |
feel pressure | чувствовать давление |
feel pressure | ощущать давление |
feel pride in something | испытывать чувство гордости (за что-либо) |
feel someone's pulse | стараться разузнать чьи-либо намерения |
feel someone's pulse | щупать пульс у (кого-либо) |
feel someone's pulse | щупать пульс (у кого-либо) |
feel queer | чувствовать себя неважно |
feel refreshed by sleep | чувствовать себя отдохнувшим после сна |
feel refreshed by sleep | чувствовать себя бодрее после сна |
feel reliance on | полагаться на |
feel sad about his failure | огорчаться по поводу его провала |
feel sad about his missing the train | огорчаться по поводу того, что он опоздал на поезд |
feel sad about not having met her | огорчаться по поводу того, что не встретил её |
feel sad about the accident | огорчаться по поводу этой аварии |
feel sad about the incident | огорчаться по поводу этого инцидента |
feel sad about the results | огорчаться по поводу результатов |
feel safe | чувствовать себя спокойно |
feel scorn for | презирать (кого-либо что-либо) |
feel secure about something | не беспокоиться о (чём-либо) |
feel secure about something | быть спокойным относительно (чего-либо) |
feel secure about something | быть спокойным за (что-либо) |
feel shivery | знобить |
feel slack | чувствовать вялость |
feel slack | чувствовать слабость |
feel slack | испытывать слабость |
feel slighted offended by the suggestion | усмотреть обиду в предложении |
feel small | стыдиться |
feel some secret satisfaction | чувствовать какое-то тайное удовлетворение |
feel sorely inclined to do something | испытывать сильное желание сделать (что-либо) |
feel sorrow for | грустить (о ком-либо о чём-либо) |
feel sorrow for | сожалеть (о ком-либо о чём-либо) |
feel sorrow for | сочувствовать (кому-либо) |
feel stuffy | чувствовать себя простуженным |
feel surprise at his return | почувствовать удивление по поводу его возвращения |
feel surprise at the news | почувствовать удивление по поводу новостей |
feel surprise at the recent events | почувствовать удивление по поводу последних событий |
feel suspicious about someone, something | относиться к кому-либо чему-либо с недоверием |
feel suspicious of someone, something | относиться к кому-либо чему-либо с недоверием |
feel terrible | ужасно себя чувствовать |
feel the beauty of the original | чувствовать прелести оригинала |
feel the beauty of the song | чувствовать прелести песни |
feel the body all over | ощупывать всё тело |
feel the cold | чувствовать холод |
feel the cold | чувствовать стужу |
feel the crunch | находиться в критической ситуации |
feel the draught | находиться в неблагоприятных условиях (обыкн. о денежных затруднениях) |
feel the draught | чувствовать предубеждение по отношению к себе |
feel the draught | нести убытки |
feel the draught | чувствовать себя нежеланным |
feel the draught | чувствовать себя изолированным |
feel the draught | предвидеть неблагоприятные изменения в своём положении |
feel the draught | чувствовать холодок |
feel the draught | чувствовать себя не в своей тарелке, беспокоиться |
feel the draught | беспокоиться |
feel the draught | предвидеть неблагоприятные перемены |
feel the draught | чувствовать холодок по отношению к себе |
feel the draught | чувствовать холодок или предубеждение по отношению к себе |
feel the edge of a knife | потрогать лезвие ножа |
feel the force of someone's arguments | сознавать силу чьих-либо доводов |
feel the ground slipping away from under one's feet | терять почву под ногами |
feel the knife touch one's skin | почувствовать прикосновение ножа |
feel the need | испытывать нужду |
feel the need of something | чувствовать нужду в (чем-либо) |
feel the need of something | чувствовать необходимость (чего-либо) |
feel the need of something | испытывать необходимость (чего-либо) |
feel the pulse | "прощупывать" |
feel the pulse | посчитать пульс |
feel the pulse | стараться выяснить чьи-либо намерения (и т. п.) |
feel the pulse | стараться выяснить чьи-либо желания (и т. п.) |
feel the pulse of | щупать чей-либо пульс |
feel the taste ofblood in one's mouth | почувствовать во рту привкус крови |
feel the urge of something | почувствовать настоятельность в (чём-либо) |
feel the urge to learn English | почувствовать необходимость изучения английского языка |
feel uncomfortable in high boots | чувствовать себя неловко в высоких сапогах |
feel uncomfortable with strangers | чувствовать себя неловко с незнакомыми людьми |
feel something under one's foot | наступить на (что-либо) |
feel something under one's foot | наступить (на что-либо) |
feel under par | чувствовать себя плохо |
feel under the weather | быть в плохом самочувствии |
feel uneasy | тревожиться |
feel uneasy about something, someone | беспокоиться о чём-либо, о (ком-либо) |
feel unwell | чувствовать себя плохо |
feel used up | чувствовать себя совершенно обессиленным |
feel very awkward | чувствовать себя неудобно |
feel very strongly about something | иметь твёрдое мнение относительно (чего-либо) |
feel very strongly about something | иметь определённое мнение относительно (чего-либо) |
feel one's way in pitch darkness | идти на ощупь в кромешной темноте |
feel young | чувствовать себя молодым |
feeling desolation | чувство одиночества |
feeling of desolation | чувство одиночества |
feeling of drowsiness crept over him | его охватила дремота |
feeling of not belonging | чувство отчуждения |
feeling of not belonging | чувство одиночества |
feeling of oppression | чувство подавленности |
feeling of release | чувство облегчения |
find by feeling | нащупать (прям. и) |
give a loose to one's feelings | дать выход своим чувствам |
give a loose to one's feelings | дать волю своим чувствам |
give expression to one's feelings | давать выход своим чувствам |
give expression to one's feelings | выражать свои чувства |
give loose to one's feelings | дать выход своим чувствам |
give mouth to a feeling | выражать чувства (вслух) |
give mouth to a feeling | вслух выражать чувства |
give vent to one's feelings | давать выход своим чувствам |
give way to one's feelings | дать волю чувствам |
give way to one's feelings | давать волю чувствам |
good feeling | симпатия |
gratifying feeling that our duty has been done | отрадное чувство выполненного долга |
have a feeling of pressure in one's temples | давит виски |
have a feeling of pressure in one's temples | давит в висках |
have a vague feeling that something might happen | иметь неясное ощущение, что что-либо может произойти |
have a weak feeling in one's legs | почувствовать слабость в ногах |
have no feeling for | быть безразличным к (someone – кому-либо) |
have no feeling for | не сочувствовать (someone – кому-либо) |
have not a grain of feeling for something | ни капельки не сочувствовать (чему-либо) |
have the feeling that | испытывать такое чувство, что |
he could not have used more feeling language | он не мог бы говорить более прочувственно |
he did it to show there was no ill feeling | он сделал это, чтобы показать, что он не питает обиды |
he displayed no sign of the emotion he was feeling | он ни единым знаком не выдал своих чувств |
he had a curious feeling of schadenfreude when his ex-girlfriend got divorced | он испытал странное чувство злорадства, когда его бывшая подружка развелась |
he had a feeling that something was going to happen | у него было предчувствие, что что-то должно произойти |
he had a nasty feeling when he heard that | от этих слов ему стало нехорошо |
he had a prickly feeling down his back | он испытывал покалывание в пояснице |
he harbours a feeling of malice | в нём таится злоба |
he has a feeling of pulsation in his head | у него в голове ощущение пульсации |
he has a feeling she won't come | у него предчувствие, что она не придёт |
he has a feeling that | чует его сердце, что |
he has a feeling that everything will come right for us one day | он предчувствует, что когда-нибудь и у нас всё будет хорошо |
he has a fellow feeling for others who are like him | он чувствует симпатию к тем, кто похож на него |
he has a nasty feeling | у него гадко на душе |
he has an awful feeling | на душе у него омерзительно |
he has an empty feeling in his stomach | у него сосёт под ложечкой |
he is feeling a bit below par | он себя неважно чувствует |
he is feeling a bit peckish | он что-то проголодался |
he is feeling a bit peckish | он слегка проголодался |
he is feeling a bit under par | он себя неважно чувствует |
he is feeling downhearted | у него сумрачно на душе |
he is feeling poorly | он чувствует себя слабо |
he is feeling relaxed now | он уже расслабился |
he is feeling relaxed now | сейчас он чувствует себя менее напряжённо |
he is feeling rotten | он себя погано чувствует |
he is feeling very gloomy | у него на душе хмуро |
he started feeling a bit randy | его потянуло на женщин |
he was feeling twinges from a calf injury after 20 minutes of the game | он почувствовал резкую боль в ноге после 20 минут игры |
he was seized by a feeling of remorse | его обуяло раскаяние |
heighten feeling | усилить чувство |
hide one's feelings | таиться |
hide one's feelings | прятать свои чувства |
hide one's feelings from | скрывать от кого-либо свои чувства (someone) |
his feeling of unreality | его чувство нереальности |
his new picture is full of feeling | его новая картина написана с большим настроением |
his poetry is charged with strength and feeling | его поэзия блещет мощью и чувством |
his speech inflamed popular feeling | его речь распалила страсти |
hurt someone's feeling | задеть чьё-либо самолюбие |
hurt feeling | оскорблённые чувства |
hurt someone's feelings | задеть (кого-либо) |
hurt someone's feelings | оскорблять чьи-либо чувства |
I am feeling pretty tidy | я чувствую себя хорошо |
I am feeling quite off today | что-то мне сегодня нездоровится |
I can't help feeling penned in by this long winter | зима слишком длинная, чувствую себя как в тюрьме |
I had a feeling of danger | у меня было ощущение надвигающейся опасности |
I hate feeling fenced in by lack of money | я ненавижу, когда я ограничен нехваткой денег |
I have a feeling that everything will come right for us one day | я предчувствую, что когда-нибудь и у нас всё будет хорошо |
I have a feeling that the young man is just stringing us along | у меня такое чувство, что этот молодой человек просто водит нас за нос |
I have a fellow-feeling for others who are like me | я чувствую симпатию к тем, кто похож на меня |
I have no feeling in my arm | у меня онемела рука |
I was feeling glum | у меня было скверное настроение |
I was feeling rotten | я чувствовал себя просто отвратительно |
I'm feeling a bit groggy | я чувствую себя немного не в своей тарелке |
I'm feeling about for an answer to our difficulties | я все пытаюсь найти решение наших проблем |
I'm fine and dandy now, but before I saw you I was feeling extremely blue | теперь мне хорошо и у меня все прекрасно, но до того, как я тебя увидела, я чувствовала себя совершенно отвратительно |
in a humoristic, someway anecdotic way I paint humans and their feeling | я рисую людей в юмористическом, несколько забавном ракурсе |
incident was a gauge of public feeling on subject | этот инцидент явился показателем общественного мнения по этому вопросу |
injure the feeling of respect for | подорвать чувство уважения |
it gave me a feeling of satisfaction | это принесло мне чувство удовлетворения |
it leaves the feeling of void and forsakenness | это оставляет чувство пустоты и осиротелости |
it must be getting towards dinner-time, I'm feeling pretty hollow | дело, должно быть, идёт к обеду, я ужасно хочу есть |
it's a good feeling to pay off the house after all these years | очень приятно после всех этих лет рассчитаться за дом |
keep in one's feelings | сдерживать свои чувства |
learn how to handle one's feelings | научиться управлять своими чувствами |
let out one's feelings | дать выход своим чувствам |
make a show of one's feelings | рвать на себе рубаху |
make a show of one's feelings | демонстративно выражать свои чувства |
mask one's feelings | скрывать свои чувства |
mask one's feelings | прятать свои чувства |
misread someone's feelings | неправильно истолковать чьи-либо чувства |
mixed feeling | смешанное чувство |
mixed feeling | двойственное чувство |
mother isn't feeling too well and has gone to lie down | мама плохо себя чувствует, она пошла прилечь |
my feeling of frustration, of being ineffectual, is massive | моё чувство разочарования и собственной бесполезности огромно |
no ill feeling! | я не сержусь! |
no ill feeling! | забудем об этом! |
on her face thought and feeling seemed connate | на её лице мысли и чувства казались неотделимыми друг от друга |
one autumn morning, zested with a sharp frosty feeling | осеннее утро, пронизанное острым ощущением холода |
oppressive feeling of guilt | гнетущее чувство вины |
pain someone's feelings | задеть (кого-либо) |
pain someone's feelings | обидеть (кого-либо) |
participate in feelings | разделять чувства |
play the piano with feeling | играть на рояле с воодушевлением |
play with feeling | играть с душой |
play without feeling | играть без души |
pour out one's feelings to | поведать кому-либо о своих чувствах (someone) |
practise on someone's feelings | играть на чьих-либо чувствах |
promote feeling | поддерживать чувство |
push feeling away | отталкивать чувство |
quash a feeling | подавить чувство |
queer feeling in the pit of the stomach | сосёт под ложечкой |
recall something with warm feelings | вспоминать что-либо с теплотой |
reciprocate someone's feelings | разделять чьи-либо чувства |
reciprocate someone's feelings | отвечать кому-либо взаимностью |
reflect feeling | отражать чувство |
reinforce feeling | усилить чувство |
relieve one's feelings | отводить душу |
repress one's feelings | подавлять свои чувства |
restrain one's feelings | переломить себя (преодолеть какое-либо чувство) |
return someone's feeling | ответить на чьё-либо чувство |
reveal feeling | показывать чувство |
reveal feeling | проявлять чувство |
reveal feeling | обнаруживать чувство |
reversal of feeling | переход какого-либо чувства в противоположное |
set of public feeling | тенденция общественного мнения |
share feeling | разделять чувство |
she always had a feeling that she was predestined to an early death | у неё всегда было чувство, что ей суждено рано умереть |
she had a feeling of great tenderness for him | она испытывала к нему глубокую нежность |
she had a nasty feeling when she heard that | ей стало нехорошо, когда она услышала это |
she has been feeling a bit off-colour lately | в последнее время она неважно себя чувствует |
she is feeling a lot better | ей значительно полегчало |
she is feeling better | ей полегчало |
she is feeling better | ей стало легче |
she is feeling depressed today | ей сегодня невесело |
she is feeling drowsy | его тянет ко сну |
she is feeling just so-so | она чувствует себя так себе |
she is feeling liverish | у него пошаливает печень |
she is feeling off colour today | ей сегодня нездоровится |
she is feeling sad today | ей сегодня невесело |
she is feeling slightly queasy in the mornings | её подташнивает по утрам |
she is feeling stronger | она чувствует себя лучше |
she is feeling unhappy today | ей сегодня невесело |
she is not feeling well | ей нехорошо |
she is not feeling well | ей неможется |
she looked around her dark office and was engulfed by a feeling of emptiness | она оглядела свой тёмный офис, и её охватило чувство пустоты |
she plays the piano like a robot – perfectly but without any feeling | она играет на фортепьяно как робот – совершенно, но без всякого чувства |
she ran her fingers over the cat's back feeling its soft fur | она провела рукой по спинке кота, ощутив его мягкий мех |
she ran her hand over the cat's back feeling its soft fur | она провела рукой по спинке кота, ощутив его мягкий мех |
she said that she was feeling punk | она сказала, что плохо себя чувствует |
she told me that she was feeling punk | она сказала, что плохо себя чувствует |
she was feeling pretty zonked | она здорово устала |
she was feeling sad and did not want to show it | у неё было плохое настроение, но она не хотела показывать этого |
she was tormented by the feeling of guilt | чувство вины измучило её |
show one's feelings | выказывать чувство |
show one's feelings | выказывать отношение |
show much feeling for the sufferings of other people | чувствовать страдания других людей |
show much feeling for the sufferings of other people | сочувствовать страданиям других людей, сострадать другим людям |
show much feeling for the sufferings of other people | сострадать другим людям |
sing with feeling | петь с чувством |
sing with feeling | петь с душой |
sing without feeling | петь без души |
skin-deep feeling | несерьёзное чувство |
soothe feeling | успокаивать чувство |
soothe feeling | смягчать чувство |
spare someone's feelings | щадить чьи-либо чувства |
spare someone's feelings | пощадить чьи-либо чувства |
speak with feeling | говорить эмоционально |
speech aroused strong feeling on all sides | речь глубоко взволновала всех присутствующих |
stir up feeling | вызывать чувство |
stir up feeling | возбуждать чувство |
stir up ill-feeling | возбуждать неприязнь |
stop feeling sleepy | разгуляться (о детях) |
suppress a feeling | подавить чувство |
that's what we tried to portray in the book, this feeling of opulence and grandeur | в книге мы хотели передать именно это ощущение богатства и великолепия |
the association or dissociation of one feeling from another | слияние чувств или отделение одного чувства от другого |
the boy must be feeling better, he's been wanting up all day | наверное, мальчик чувствует себя лучше, потому что он целый день не хочет лежать в постели и пытается встать |
the boy must be feeling better, he's been wanting up all day | наверное, мальчик чувствует себя лучше, потому что он целый день порывается встать с постели |
the depth of feeling | глубина чувства |
the dogs were feeling restive because they sensed a storm was in the air | собаки становились беспокойными, чувствуя приближение грозы |
the feeling comes and goes | это чувство то появляется, то исчезает |
the feeling comes and goes | чувство недолговечно |
the feeling of desolation | чувство одиночества |
the feeling of unreality | чувство нереальности |
the general feeling is that | общее мнение таково, что |
the general feeling was against the proposal | общее отношение к предложению было отрицательным |
the gratifying feeling that our duty has been done | отрадное чувство выполненного долга |
the hills invoked a feeling of serenity | холмы вызывали чувство спокойствия |
the incident was a gauge of public feeling on the subject | этот инцидент явился показателем общественного мнения по этому вопросу |
the invalid is feeling better | больному легче |
the larger the company the greater is the feeling amongst the junior employees that they are merely small cogs in a giant wheel | чем больше компания, тем больше среди младших сотрудников распространено чувство, что они просто маленькие винтики в гигантской машине |
the set of public feeling | тенденция общественного мнения |
the speech aroused strong feeling on all sides | речь глубоко взволновала всех присутствующих |
there was a great deal of ill-feeling stirred up over the appointment | назначение вызвало массу враждебных откликов |
there's often no reason for feeling blue, so we sometimes blame it on the weather | иногда не знаешь, почему чувствуешь себя невесело, в таких случаях говорят, что это от погоды |
this feeling gradually goes off | это чувство постепенно исчезает |
this feeling is perhaps somewhat on the wane | это чувство, наверное, пошло как-то на спад |
Thomas never lost his feeling for Harriet | Томас никогда не переставал любить Хэрриет |
to co-opt feeling | поглощать чувство |
trashy feeling | низменные чувства |
trashy feeling | дешёвые чувства |
turn someone loose or dump someone depending on feelings | отпустить кого-либо или прикончить, в зависимости от настроения |
utter one's feelings | выразить чувства |
vent one's feelings | давать волю своим чувствам |
vent one's feelings | давать выход своим чувствам |
vent one's feelings on | отводить душу (на) |
we are feeling around for an answer to our difficulty | мы пытаемся нащупать выход из затруднительного положения |
whip up feelings | разжигать чувства |
whip up feelings | подогревать чувства |
wound someone's feeling | задеть чьё-либо самолюбие |
wound someone's feelings | задеть чьи-либо чувства |
wound someone's feelings | оскорблять чьи-либо чувства |
wound someone's feelings | оскорбить чьи-либо чувства |
you must be feeling exhilarated by the call of the new | вероятно, вы чувствуете радость от тяги к новому |