English | Russian |
a farmer and his people | фермер и его работники |
a forehanded farmer | зажиточный фермер |
a gentleman farmer | землевладелец |
after the farmer's death, his land was parcelled out among his children | после смерти фермера его земля была поделена между детьми |
afternoon farmer | канительщик |
afternoon farmer | волынщик |
allotment farmer | физическое лицо, ведущее личное подсобное хозяйство (Alexander Demidov) |
Association of Farmers | Общественное Объединение Фермеров (persefona_n) |
Association of Farmers | Ассоциация фермеров (persefona_n) |
baby farmer | берущая детей на воспитание (за плату) |
baby farmer | человек, за плату берущий детей на воспитание |
baby farmer | женщина, берущая детей на воспитание за плату |
baby-farmer | женщина, берущая детей на воспитание за плату |
baby farmer | женщина (за плату) |
bargain with a farmer | спорить с фермером (with the boss, etc., и т.д.) |
bargain with a farmer | торговаться с фермером (with the boss, etc., и т.д.) |
be a farmer | заниматься хлебопашеством |
beet farmer | свеклосдатчик (wikiwords.org Arkadi Burkov) |
born into a family of peasant farmers | выходец из крестьян |
British Dairy Farmers' Association | Британская ассоциация владельцев молочных ферм |
cattle farmer | скотовод |
cattle-farmer | скотовод |
cattle-farmer | владелец животноводческой фермы |
Chicano farmers | фермеры из числа выходцев из Мексики |
chicken farmer | куровод |
collective farmer | колхозница |
collective farmer | колхозник |
crop farmer | сельскохозяйственный товаропроизводитель в области растениеводства (Alexander Demidov) |
Cyril and Methodius State Farmers University | Крестьянский государственный университет им. Кирилла и Мефодия (irene_ya) |
dairy farmer | владелец молочной фермы |
dairy farmer | фермер, разводящий молочный скот |
dairy-farmer | владелец молочной фермы |
dairy-farmer | фермер, разводящий молочный скот |
Dairy Farmers Association | Ассоциация владельцев молочных ферм |
dyed-in-the-wool farmer | сельский житель до мозга костей (Andrey Truhachev) |
dyed-in-the-wool farmer | селянин до мозга костей (Andrey Truhachev) |
dyed-in-the-wool farmer | крестьянин до мозга костей (Andrey Truhachev) |
Farmer Cooperative Service | сельскохозяйственная кооперативная служба (США) |
farmer of taxes | откупщик (fa158) |
Farmer's Almanac | Календарь фермера |
farmer's cheese | творог (In the United States, farmer cheese (also farmer's cheese or farmers' cheese) is pressed cottage cheese, an unripened cheese made by adding rennet and bacterial starter to coagulate and acidify milk. Farmer cheese may be made from the milk of cows, sheep or goats, with each giving its own texture and flavor. WK Alexander Demidov) |
farmer's family | крестьянская семья (Andrey Truhachev) |
farmer's life | крестьянская жизнь (Ivan Pisarev) |
farmer's life | деревенская жизнь (Ivan Pisarev) |
farmer's life | сельская жизнь (Ivan Pisarev) |
farmer's walk | прогулка фермера (ходьба с двумя тяжёлыми гантелями или баллонами в руках – силовое упражнение) |
farmer's wife | фермерша |
farmer's wife | жена фермера (TranslationHelp) |
Farmers Cooperative Service | Служба фермерских кооперативов (США) |
Farmers Home Administration | Администрация по делам фермеров (США) |
farmers' market | рынок сельхозпродукции (sankozh) |
farmers' market | базар (Ivan Pisarev) |
Farmers Union | Союз фермеров |
farmers wife | крестьянка |
fish farmer | рыбовод |
fishers and fish farmers | рыбохозяйственные организации и индивидуальные предприниматели (Alexander Demidov) |
funny-farmer | мозгоправ (Borita) |
fur farmer | зверовод |
gentleman farmer | фермер-джентльмен |
gentleman-farmer | фермер-джентльмен |
gentleman farmer | дворянин, занимающийся сельским хозяйством |
gentleman-farmer | дворянин, занимающийся сельским хозяйством |
green-box support for farmers | несвязанная поддержка сельскохозяйственным товаропроизводителям (Green-box support for farmers could be expanded, particularly under the environmental category, or under other categories such as decoupled income support ... Alexander Demidov) |
he courts farmers, he needs their votes | он обхаживает фермеров, ему нужны их голоса (на выборах) |
he hired himself out to a farmer | он нанялся к фермеру в батраки |
he should see the farms and the farmers as they really were, not spruced up and on parade | он должен увидеть фермы и фермеров такими, какие они есть в действительности, а не наряженными и при параде |
hire out to a farmer | наняться к фермеру (в батраки) |
individual farmer | крестьянин-единоличник |
jakes farmer | чистильщик отхожих мест |
jakes farmer | золотарь |
large and small farmers | крупные и мелкие фермеры |
large farmers | крупные фермеры |
little farmer | мелкий фермер |
National Council of Farmer Cooperatives | Национальный совет фермерских кооперативов (США) |
National Farmer's Union | Национальный союз фермеров (Великобритания) |
organic farmer | производитель органической сельхозпродукции (Ivan Pisarev) |
organic farmer | производитель органической продукции (Ivan Pisarev) |
oyster farmer | устрицевод |
petty farmer | мелкий фермер |
poultry farmer | специалист по птицеводству (Alexander Demidov) |
self-employed farmer | единоличник (bookworm) |
simple farmer | простой фермер |
small farmer | бедняк |
stock farmer | фермер-животновод |
stock farmer | животновод |
subsistence farmer | крестьянин, выращивающий пищу для прокорма своей семьи (НаташаВ) |
substantial farmer | состоятельный фермер |
substantial farmers | зажиточные фермеры |
substantial farmers | зажиточное крестьянство |
tax farmer | откупщик |
tax farmer | налоговый откупщик |
tax-farmer | откупщик |
tea farmer | чаевод (Boris Gorelik) |
tenant-farmer | фермер-арендатор |
the farmer was in two minds whether to turn the poachers in or let them go | Фермер никак не мог решить, сдавать ему браконьеров в руки полиции или отпустить |
the farmers are holding the wheat | фермеры придерживают свою пшеницу |
the farmers are holding their wheat | фермеры придерживают своё зерно |
the farmers need rain | фермерам нужен дождь |
the farmers were busy getting in the crop | фермеры были заняты уборкой урожая |
the farmers were doing badly | у фермеров дела шли неважно |
the farmers worked away | фермеры продолжали работать |
the occupancy of the land by farmers | захват земли крестьянами |
this farmer cannot pay his way though his farm pays its way | этот фермер не умеет жить по средствам, хотя его ферма приносит доход |
tobacco farmer | табаковод (driven) |
troll farmer | сеятель слухов (lostfilm :) Ker-online) |
troll farmer | сплетник |
troll farmer | распространяющий сплетни (Ker-online) |
truck-farmer | огородник |
truck farmer | огородница |
truck farmer | огородник |
truck farmer | огородничий |
Victorian Farmers Union | Союз фермеров штата Виктория (Австралия) |
Western Farmers Association | Ассоциация фермеров западных штатов (США) |
wild-honey farmer | бортник |