English | Russian |
a death in the family called him away | его вызвали в связи с тем, что в семье кто-то умер |
A degraded family life can quickly have a morale-sapping effect on every soldier | Ухудшение качества семейной жизни может быстро оказать деморализующий эффект на каждого солдата (Alexey Lebedev) |
A Family Chronicle | "Семейная хроника" (повесть Аксакова) |
a family a tribe, the natives, etc. is dying off | род и т.д. вымирает |
a family is society in miniature | семья – это общество в миниатюре |
a family long seated here | семья, давно живущая в этих краях |
a family long seated here | семья, давно живущая здесь |
a family of a few persons | семья из нескольких человек |
a family of five | семья из пять душ |
a family of note | знаменитый род |
a family of note | громкое имя |
a family of Venetian artists who had great influence on the development of Venetian art during the Renaissance | семья венецианских живописцев, оказавших заметное влияние на развитие венецианского искусства эпохи Возрождения (о Якопо, Джентиле и Джованни Беллини) |
a woman may be encouraged to stay in the relationship by family members or religious leaders | члены семьи и имеющие влияние представители церкви также могут способствовать тому, чтобы женщина не расторгала брак, не разрывала отношения (bigmaxus) |
all my family came through the war | вся моя семья прошла пережила войну |
American Institute of Family Relations | Американский институт по изучению семейных отношений |
an old family seat | старое родовое поместье |
archival fond of family provenance | архивный фонд личного происхождения (Азери) |
at meals the whole family meets | за столом собирается вся семья |
be born into the family of | родиться в семье (Александр Б.) |
be in the family way | быть в интересном положении (быть беременной) |
be in the family way | быть беременной |
be in the family way | быть беременной (dolorous) |
be put in the family way | сделаться беременной (MichaelBurov) |
be put in the family way | беременеть (MichaelBurov) |
be put in the family way | забеременеть (MichaelBurov) |
because of her family situation | по семейным обстоятельствам (Alex_Odeychuk) |
because of his family situation | по семейным обстоятельствам (Alex_Odeychuk) |
become a family man | обзавестись семьёй |
besmirch the family's good name | опозорить семью |
born into a family of actors | из артистической семьи (VLZ_58) |
born into a family of peasant farmers | выходец из крестьян |
by family circumstances | по семейным обстоятельствам (Alex_Odeychuk) |
Centre for Family Development | центр развития семьи (4uzhoj) |
Certificate of family composition | справка о составе семьи (Drozdova) |
Child And Family Court Advisory And Support Service | Служба поддержки и консультирования в судебных разбирательствах по вопросам семьи и детства (Nika Franchi) |
Child and Family Court Advisory and Support Service | Служба поддержки и консультации при судебном разбирательстве по вопросам семьи и детства (nerzig) |
child and family services | отдел по делам детства и семьи (социальная служба ParanoIDioteque) |
children in troubled family situations | дети из неблагополучных семей |
children of the same family must not agree | дети в семье не должны ссориться |
close family associates | близкие родственники (financial-engineer) |
close family members | близкие родственники (triumfov) |
concern for his family deflected him from his studies | забота о семье отрывала его от учёбы |
conquer home, family, friends | завоёвывать дом, семью, друзей (Alex_Odeychuk) |
count as a close family member | считаться близким родственником (New York Times Alex_Odeychuk) |
create a stable family environment | создать благополучную семью (New York Times Alex_Odeychuk) |
the Day of Family, Love and Fidelity | День семьи, любви и верности (holiday denghu) |
deduce family from the Conquest to the present day | проследить историю своей семьи со времён норманнского завоевания до наших дней |
Department of Children and Family Services | Управление по делам семьи и детей (4uzhoj) |
Department of Health Services and Family Welfare | Министерство здравоохранения и поддержки семьи (wiki, India russiangirl) |
Dermatitis Family Impact questionnaire | Опросник воздействия дерматита на семью (Medved22) |
descended from a family of | потомственный (Descended from a renowned family of bookbinders, his works were much sought after. ART Vancouver) |
difficult family circumstances | сложное семейное положение (monash.edu cyruss) |
distant family member | дальний родственник (Alexander Matytsin) |
doctor Smith has attended our family these twenty years | доктор Смит вот уже двадцать лет лечит всю нашу семью |
drag the whole family down into the abyss of consequences | ввергнуть всю семью в пучину тяжёлых последствий |
drag the whole family down into the abyss of consequences | ввергнуть всю семью в бездну тяжёлых последствий |
due to family circumstances | по семейным обстоятельствам (tlumach) |
due to family engagement | по семейным обстоятельствам (Min$draV) |
due to the family commitments | по семейным обстоятельствам (Верещагин) |
due to the need to protect personal and family secrets | обусловлено необходимостью сохранения личной и семейной тайны (Technical) |
dull family routine | однообразная семейная жизнь (For him it was a welcome break in his dull family routine. ART Vancouver) |
dull family routine | нудная семейная жизнь (For him it was a welcome break in his dull family routine. ART Vancouver) |
Early this year our family went for a much-desired vacation to Costa Rica. | в начале этого года мы семьёй съездили в столь желанный отпуск в Коста-Рику (Alexey Lebedev) |
Ethics and Psychology of Family Life | Этика и психология семейной жизни (WiseSnake) |
family accommodation facility | гостевой дом (tania_mouse) |
family affairs | семейные обстоятельства |
family allowance | семейное пособие |
family allowance | пособие на семью |
family allowance | государственное пособие многодетным семьям |
family allowance | пособие многосемейным |
family allowances | пособия для семей (семьям – но не многодетным, как написано в экономическом словаре Lavrov) |
family and friends | родные и близкие (NikitaKozlov) |
family argument | семейный спор (Andrey Truhachev) |
family argument | семейная ссора (Andrey Truhachev) |
family argument | семейный конфликт (Andrey Truhachev) |
family background | семейные корни (I. Havkin) |
family background | семейное происхождение (I. Havkin) |
family based | основанный на фамильном родстве |
family based care home | детский дом семейного типа (SOS Children's Villages 4uzhoj) |
family Bible | семейная библия (на чистых листах которой записываются важнейшие семейные даты) |
family bonds | семейные узы (Dias) |
family book | семейная книжка (livret de famille (Fr.) Анна Ф) |
family book, family register | семейная книжка (Анна Ф) |
family boundaries | семейные рамки (tania_mouse) |
family bucket | большая порция (напр., большая порция куриных крылышек или картошки-фри в кафе быстрого обслуживания Халеев) |
family carer | домохозяйка (Кунделев) |
family celebration | семейное торжество (Anglophile) |
family celebration | семейный праздник (Alexander Oshis) |
family chestnut | семейная байка (Ремедиос_П) |
family circle | семейный круг |
family circle | семейный, домашний круг |
family circle | семейный |
family circumstance | семейные обстоятельства |
family comes first | семья прежде всего (El Canto) |
family communication | общение в семье (tania_mouse) |
family communication | семейные связи (tania_mouse) |
family community | семейное сообщество (sankozh) |
family connection | родственная связь (He is also the great nephew of the "Prophet of the Unexplained," Charles Fort. (...) Interestingly, he said he read Charles Fort's books as a teen before he even learned of the family connection. coasttocoastam.com ART Vancouver) |
family connections | семейные связи (... an illustrious Knight sprung from an ancient and noble stock, most noble in his descent and family connections ... thisispaston.co.uk Tamerlane) |
family contract | семейный подряд |
family counselor | семейный консультант (bookworm) |
family crest | фамильный герб |
family crisis | семейные обстоятельства (Ремедиос_П) |
family daycare home | семейный детский сад (shamild7) |
family demands | семейные обстоятельства (Sidle) |
family disgrace | позор семьи (Wakeful dormouse) |
family disgrace | паршивая овца (Wakeful dormouse) |
Family Division | коллегия по семейным делам (Высокого суда Англии и Уэльса // я ещё могу понять "суд справедливости", но "суд правосудия" – это как? 4uzhoj) |
family doctor | врач общей практики |
family dynamics | модель семейных отношений (Ремедиос_П) |
family dynamics | семейные отношения (Ремедиос_П) |
Family Education Rights and Privacy Act | Закон о семейных правах на образование и неприкосновенность личной жизни (FERPA 1974 nerzig) |
Family Educational Rights and Privacy Act | Закон США о правах семьи на доступ к информации, связанной с образованием, и её защиту (wikipedia.org SergeiAstrashevsky) |
family entertainment | семейно-досуговый (напр., центр Alexander Demidov) |
family entertainment center | семейный развлекательный центр (FEC sissoko) |
family entertainment centre | семейно-досуговый центр (A family entertainment center (or centre), often abbreviated FEC in the entertainment industry, is a small amusement park marketed towards families with small children to teenagers, and often entirely indoors or associated with a larger operation such as a theme park. WK Alexander Demidov) |
family entertainment centre | культурно-развлекательный центр (Alexander Demidov) |
Family Estate Matters | Вопросы семейного имения, аспекты семейной собственности (Tatiana Okunskaya) |
family fare | семейный досуг (Дмитрий_Р) |
family feeling | чувство семьи, семейный характер (Nuraishat) |
family feud | семейная вражда (TANUSHASTUDENT) |
family feud | семейный раздор (Sergei Aprelikov) |
family feud | семейный спор (Sergei Aprelikov) |
family feud | Сто к одному (Аналог американской телепередачи vokrug.tv SilaVZnanii) |
family finances | семейный бюджет |
family friend | друг семьи |
family friend | друг дома |
family-friendly | для всей семьи (Anglophile) |
family-friendly | ориентированный на семейные ценности (Irina Verbitskaya) |
family-friendly | стоящий на страже семейных ценностей |
family-friendly | учитывающий интересы всех членов семьи |
family-friendly | подходящий для семьи (Sloneno4eg) |
family-friendly | оставляющий человеку достаточно времени на семью и детей (4uzhoj) |
family-friendly | ориентированный на семью (Irina Verbitskaya) |
family-friendly | действующий в интересах семьи |
family-friendly hotel | гостиница для отдыха и проживания с детьми (тж. см. child-friendly hotel 'More) |
family-friendly hotel | гостиница для семейного отдыха (тж. см. child-friendly hotel 'More) |
family function | семейное торжество (CrazySnail) |
family function | событие, на которое собирается вся семья (свадьба, похороны, юбилеи, торжественный обед на День Благодарения и т.п. CrazySnail) |
family gathering | семейная встреча (scherfas) |
family grave | фамильный склеп |
family grave | семейная могила |
family group | семейная группа (bookworm) |
family guy | хороший семьянин (Ремедиос_П) |
family harmony | семейный лад (Sergei Aprelikov) |
family harmony | семейное согласие (Sergei Aprelikov) |
family harmony | семейная гармония (Sergei Aprelikov) |
Family Health International | Международная организация по здоровью семьи (FHI fhi.org maryxmas) |
family heirloom | фамильная реликвия (source: Oxford Russian Dictionary: Decide what you want to protect in our secure vault – people typically store things like jewellery, gold, family heirlooms and documents halifax.co.uk Aiduza) |
family heritage | семейное наследство |
family history | наследственность (Skelton) |
family history | семейный анамнез (fh) |
Family history of sudden death before 50 | случаи преждевременной смерти в семье (4uzhoj) |
family home | фамильный дом (Инесса Шляк) |
family honor | честь семьи (Am. Andrey Truhachev) |
family honor | семейная честь (Am. Andrey Truhachev) |
family honour | честь семьи (Br. Andrey Truhachev) |
family honour | семейная честь (Br. Andrey Truhachev) |
family housing | семейное жильё (Taras) |
family interaction | взаимоотношения в семье |
family lease | семейная аренда |
family likeness | семейное сходство |
family likeness | фамильное сходство |
family likeness | отдалённое сходство |
family man | отец семейства |
family man | домосед |
family man | семейный человек |
family man | верный супруг (KozlovVN) |
family man | хороший семьянин (KozlovVN) |
family man | семьянин |
Family Matters | Дела семейные (Azhar.rose) |
family medical leave | отпуск по уходу за членами семьи (Кунделев) |
family meeting | семейный совет (maystay) |
family member | близкие люди (rustemur) |
family member | родственник (distant family member – дальний родственник triumfov) |
family member | домочадец (Hozyayka_Mednoy_Gory) |
family members | семейские |
family members | близкие |
family members | состав семьи (nerzig) |
family members and close/dear ones | родные и близкие (bookworm) |
one's family name | фамилия |
one's family name | чья-л. фамилия |
family name | фамилия |
family nest | семейное гнёздышко (ROGER YOUNG) |
family network | группа родственников (sankozh) |
Family Nurse Partnership | Программа Семейного Патронажа (tania_mouse) |
Family Nurse Practitioner | семейная медсестра (Ivan1992) |
Family of International Classifications | Семейство международных классификаций (ВОЗ MAMOHT) |
family office | семейный офис (A family office or single family office (SFO) is a private company that manages investments and trusts for a single wealthy family. The company's financial capital is the family's own wealth, often accumulated over many family generations. Traditional family offices provide personal services such as managing household staff and making travel arrangements. Other services typically handled by the traditional family office include property management, day-to-day accounting and payroll activities, and management of legal affairs. Family offices often provide family management services, which includes family governance, financial and investment education, philanthropy coordination, and succession planning. A family office can cost over $1 million to operate, so the family's net worth usually exceeds $100 million. Recently, some family offices have accepted non-family members. More recently the term "family office" or multi family office is used to refer primarily to financial services for relatively wealthy families. – WAD Alexander Demidov) |
family oriented | ориентированный на семью (Andrey Truhachev) |
family-owned | в семейном владении (напр., о компании, где все или большинство руководящих постов занимают родственники herr_o) |
family party | семейный вечер |
family pew | огороженное место в церкви (для важного лица и его семьи) |
family physician | врач общей практики |
family planning | планирование семьи (размеров) |
family planning | планирование размеров семьи |
family planning | контроль над рождаемостью |
family planning | ограничение рождаемости |
family planning | планируемая рождаемость |
family planning and reproductive centre | центр планирования семьи и репродукции (Alexander Demidov) |
Family Planning Association | Ассоциация планирования семьи (частная организация; Великобритания) |
family plot | семейное место на кладбище (shergilov) |
family policy | семейная политика (предмет в ВУЗе и общественная инициатива, гуглится terrarristka) |
Family Proceedings Court | суд по семейным делам (4uzhoj) |
family psychologist | семейный психолог (bookworm) |
family quarrel | семейный конфликт (Andrey Truhachev) |
family quarrel | семейный спор (Andrey Truhachev) |
family quarrel | семейная ссора (Andrey Truhachev) |
family record | семейный пакет |
family record | семейная карточка |
family recreation | отдых с детьми (AD Alexander Demidov) |
family recreation | семейный отдых (Anfil) |
Family Relationships expert | семейный психолог (Unicorn) |
Family Relationships expert | специалист по семейным отношениям (Unicorn) |
family, relatives and close friends | родные и близкие (чуть длинновато, но зато, вроде бы, покрывает все понятие kolteniuk) |
Family Remains | Фамильные останки (Azhar.rose) |
family retainer | семейный компаньон (MichaelBurov) |
family reunion | вся семья в сборе контекстуальный перевод (Yan Mazor) |
family room | "большая" комната (M_P) |
family room | общая комната (в квартире) |
family room | гостиная (обычно рядом или в одном помещении с кухней M_P) |
family roots | семейные корни (I. Havkin) |
family-run | управляемый семьёй (sankozh) |
family-run business | семейный бизнес (ROGER YOUNG) |
family-run business | семейное предприятие (ROGER YOUNG) |
family's honor | семейная честь (Am. Andrey Truhachev) |
family's honour | семейная честь (Br. Andrey Truhachev) |
family scandal | семейные сплетни |
family seat | семейное гнездо (Ivan Pisarev) |
family seat | фамильная резиденция (Ivan Pisarev) |
family seat | родовое гнездо (spanishru) |
family seat | семейная резиденция (Ivan Pisarev) |
family secret | тайна семьи (The method of lithotomy was a family secret of the Colots during the sixteenth and seventeenth centuries, but the greatest achievements in this line were those ... Alexander Demidov) |
family secret | семейная тайна (kee46) |
family size | состав семьи (контекстуально Sempai) |
family-sized house | дом на одну семью (из учебника dimock) |
family skeleton | тщательно скрываемый позор семьи |
family, social, and economic ties with motherland | семейные, экономические и социальные связи с родиной (civa) |
family, social, educational, and professional background | происхождение, воспитание, образование и профессия (Mr. Pedigree This Fit Factor stresses the importance of your family, social, educational, and professional background. Alexander Demidov) |
family spirit | семейственность |
family squabble | выяснение семейных отношений (Maria Klavdieva) |
family stress | напряжённые семейные отношения (контекстуальный перевод tania_mouse) |
family style | сервировка а-ля фуршет |
family succession | семейная преемственность (YuliaO) |
Family Support Agency | Агентство по вопросам поддержки семьи (tania_mouse) |
family tensions | напряжённые отношения между членами семьи (Family tensions have built up. ART Vancouver) |
family thing | семейные дела (Ремедиос_П) |
family thing | семейные обстоятельства (Ремедиос_П) |
family ties | родственные связи (murad1993) |
family ties | семейные узы |
family tree | родословное дерево |
family tree | генеалогическое древо |
family tree | родословное древо |
family trip | семейное путешествие (TranslationHelp) |
family trip | семейная поездка (TranslationHelp) |
family tutor | учитель, живущий в семье своего ученика |
family tutor | гувернёр |
family tyrant | домашний тиран (scherfas) |
family vacation | отпуск по семейным обстоятельствам (Andrey Truhachev) |
family vault | фамильный склеп |
family wealth management company | компания по управлению семейным капиталом (ROGER YOUNG) |
family with dependent children | члены семьи и дети иждивенцы (или ... и несовершеннолетние дети Alex Lilo) |
family with many children | многодетная семья (nyasnaya) |
family with multiple children | многодетная семья (Artjaazz) |
family woman | семьянинка |
file for the divorce on grounds of family violence | подавать на развод по причине домашнего насилия (bigmaxus) |
fly the family nest | вылететь из семейного гнезда (Tamerlane) |
FMLA-Family and Medical Leave Act | Закон об отпуске по состоянию здоровья и семейным обстоятельствам (civa) |
for family reasons | по семейным обстоятельствам |
gadid family of fishes | тресковый жир (Gadidae) |
hat is his family name? | как его фамилия? |
have a family one's parents, a wife and two children, etc. to keep | содержать семью (и т.д.) |
have a family one's parents, a wife and two children, etc. to keep | иметь на иждивении семью (и т.д.) |
have you written your family yet? | вы уже написали домой? |
he allied himself with a wealthy family by marriage | женившись, он стал членом богатого семейства |
he comes from a family of common people | он вышел из народа |
he could not join us because of family commitment | он не смог пойти с нами по семейным обстоятельствам |
he disgraced the family name | он покрыл позором свою семью |
he has a family of 5 to feed | он должен кормить семью из 5 человек |
he has a family old fashioned air | он выглядит несколько старомодно |
he has a family on his hands | у него на руках семья |
he has a large family to provide for | он содержит большую семью |
he has family troubles | у него дома неполадки |
he has family troubles | у него в семье неполадки |
he is a family man | он семейный человек |
he is latest book is illustrated with photographs of the family upon whom his story is based | его последняя книга иллюстрирована фотографиями семьи, история которой послужила основой сюжета |
he is never been much of a family man | он никогда не был домоседом |
he lost all his family save one son | он потерял всю семью, кроме одного сына |
he loved to strengthen his family by a good alliance | он хотел укрепить положение своей семьи с помощью удачного брачного союза |
he moved his family to a dacha near Kiev | он перевез семью на дачу под Киев |
he never failed to rub it into the family how much they depended on his money | он никогда не забывал напоминать своей семье, насколько она зависит от него в денежном отношении |
he places family honor above all else | для него честь семьи превыше всего (Andrey Truhachev) |
he put her in the family way | она забеременела от него |
he received criticism for opportunistically using family tragedy to score political points | его критиковали за то, что он нажил себе политический капитал на семейной трагедии |
he tried to keep apart from family squabbles | он старался держаться в стороне от семейных склок |
healthy family environment | здоровая атмосфера в семье (sankozh) |
healthy family environment | здоровая обстановка в доме (sankozh) |
healthy family relationship | здоровая атмосфера в семье (sankozh) |
healthy family relationship | здоровая обстановка в доме (sankozh) |
Her family has been living in London since 1781 | Её семья живёт в Лондоне с 1781 года (подразумевается, что действие занимает длинный промежуток времени, то есть становится уже постоянным состоянием Alex_Odeychuk) |
Her family has been living in London since 1781 | Её семья живёт в Лондоне с 1781 года (Alex_Odeychuk) |
Her family has lived in London since 1781 | Её семья живёт в Лондоне с 1781 года (подразумевается, что действие занимает длинный промежуток времени, то есть становится уже постоянным состоянием Alex_Odeychuk) |
her whole family frowned on the match | вся семья была недовольна её браком |
Hindustan Latex Family Planning Promotion Trust | Индийский траст продвижения планирования рождаемости с помощью контрацепции (Vetrenitsa) |
his actions sort ill with his family's wishes. | его действия плохо соотносятся с желаниями его семьи |
his actions that ill with his family's wishes | его действия не соотносятся с желаниями его семьи |
his duty is to stand up by the family, that is why he passes up college | он обязан поддерживать семью, поэтому он бросает колледж |
his family and friends clamoured against the man's wrongful imprisonment | семья и друзья протестовали против его несправедливого заключения в тюрьму |
his family egged Jim on to enter the race | семья провоцировала Джима на участие в гонках |
his family have always rejoiced in great wealth | у его семьи всегда было много денег |
his family kept covering for him | семья постоянно покрывала его |
his family kept covering for him | семья постоянно выгораживала его |
his family line failed | его родословная оборвалась |
his family line runs back to the Conquest | его род ведёт своё начало со времён Норманнского завоевания |
his family's extravagance is breaking his back | расточительность семьи привела его к краху |
his family suspected what he was doing on the sly | его семья подозревала, чем он втихомолку занимался |
his family, though not noble, seems to have been of some importance | хотя его семья и не знатного происхождения, но, кажется, обладает некоторым влиянием |
his family was evicted from its house for failing to pay the rent | его семью выселили из их дома за неуплату |
his family was put out into the street | его семью выбросили на улицу |
his family will see to it that he doesn't want | его семья позаботится о том, чтобы он не нуждался |
his fearful family would count in agony the hours of his absence | его напуганная семья в ужасе считала часы его отсутствия |
hole in the family savings | брешь в семейном бюджете |
homeless children and those in troubled family situations | беспризорники и дети из неблагополучных семей |
homeless children and those in troubled family situations | бездомные дети и дети из неблагополучных семей |
I enjoy looking at old family portraits | я люблю рассматривать старые фамильные портреты |
I have my wife and family to think of | мне надо побеспокоиться о жене и всей семье |
I have my wife and family to think of | мне надо позаботиться о жене и всей семье |
I have my wife and family to think of | мне надо подумать о жене и всей семье |
I paid my respects =offered my condolences to the family at the funeral. | приносить соболезнования (george serebryakov) |
if members of your family used loving statements to control or manipulate, you may be very uncomfortable using them with your own children! | если члены вашей семьи пользуются ими, чтобы манипулировать вами. Вам, возможно, будет неловко произносить эти слова применительно к вашим детям! |
if you were a family member | если вы, допустим, живёте в семье (bigmaxus) |
immerse oneself in family affairs | замкнуться в семейном кругу |
immerse oneself in family affairs | замыка́ться в семейном кругу́ |
Improving Child and Family Arrangements | Служба по содействию налаживания внутрисемейных договоренностей в отношении детей (специальный орган в Великобритании, помогающий, в частности, разведенным родителям достичь согласия в отношении контактов с детьми, принятия участия в их воспитании и т. д. Рабочий вариант перевода sankozh) |
in the family circle | в семейном кругу |
in the family circle | в кругу семьи (Alex_Odeychuk) |
Individualized Family Service Plan | Индивидуальный план обслуживания семьи (Tverskaya) |
Integrated Family Support Project | Проект комплексной помощи семьям (Австралия tania_mouse) |
interfere in family quarrels | вмешиваться в семейные ссоры (in another's life, in the matter, in smb.'s business, in the work, etc., и т.д.) |
it costs quite a bit to feed and clothe a family of six | недёшево стоит прокормить, одеть и обуть семью из шести человек |
it costs quite a bit to feed and clothe a family of six | недёшево обходится прокормить, одеть и обуть семью из шести человек |
it hardly suggests a peaceful family scene | это вряд ли похоже на мирную семейную картину |
it is pleasant for a family to commune together in their living room | приятно, когда семья собирается вместе в гостиной |
it often appears in a family, as if all the qualities of the progenitors were potted in several jars | в семье часто случается так, что все качества предков сосредотачиваются в нескольких представителях. (R. W. Emerson) |
it worked to the disadvantage of the family business | это наносило ущерб семейному бизнесу |
it's hard to support a family on this money | на эти деньги мудрено прожить с семьёй |
it's not a good look-out for his family if he loses his job | если он потеряет работу, перед его семьёй откроется печальная перспектива |
it's unnatural that members of the same family should fight so much | ненормально, чтобы члены одной семьи так часто ссорились друг с другом |
it's your bad luck you grew up in a family o' the biggest Muggles I ever laid eyes on J. K. Rowling | тебе очень не повезло, что ты вырос в семье величайших магглов, которых я когда-либо видел |
John and Mary are our family name names | Джон и Мэри – традиционные имена в нашей семье |
Joseph's Family in Egypt | "Семья Иосифа в Египте" |
keep one's family safe and sound | следить за тем, чтобы в семье все были здоровы |
keep the family from falling apart | не допустить развала семьи |
keep up the family traditions | сохранять семейные традиции |
Licenced Marriage and Family Therapist | специалист по вопросам семьи и брака (Hache) |
Licenced Marriage and Family Therapist | специалист-гамолог (Hache) |
like a bastard at a family reunion | см. welcome as a bastard at a family reunion (т.е. unwelcome 4uzhoj) |
live a calm family life | жить тихой семейной жизнью (bigmaxus) |
male family member | член семьи мужского пола (Alex_Odeychuk) |
marital and family status | семейное положение и состав семьи (twinkie) |
Marriage and family code | закон о браке и семье (scherfas) |
matrifocal family structure | структура семьи, центром которой является мать |
Members of his family have sat for the town for over a century | Члены его семьи представляли город в парламенте больше столетия (Taras) |
members of the family of an owner of living accommodation | члены семьи собственника жилого помещения (ABelonogov) |
members of the Royal Family come before lords | члены королевской семьи по знатности превосходят лордов |
Ministry of Children and Family Development | Министерство по делам детей и семьи (4uzhoj) |
most of the family money is tied up in land | большая часть капитала семьи вложена в землю (in property, etc., и т.д.) |
multi-family bed | cпальное место в многосемейном доме (Alexander Matytsin) |
multi-family home | многоквартирный дом (Ying) |
multi-family house | многоквартирный жилой дом (Andrey Truhachev) |
my family are early risers | у нас в семье все встают рано |
my family are up in London for a few days | моя семья поехала в Лондон на несколько дней |
my family come first, and my work comes next | на первом месте у меня семья и только на втором – работа |
my family exchequer | бюджет моей семьи |
my family exchequer | мой семейный бюджет |
my family has outgrown our house | дом стал тесен для моей разросшейся семьи |
my family is large | моя семья большая (Artur1996) |
my family moved here in bits and pieces from Liberia | наша семья переехала сюда, не имея ничего за душой, оставив все свои пожитки в Либерии (гос-во в западной Африке bigmaxus) |
my family unites with me in wishing you success | я и мои близкие желаем вам успеха |
my whole family took a great liking to you | все мои домашние вас очень полюбили |
next summer he hopes to bring his family over from the south | он надеется летом будущего года перевезти семью с юга |
offer condolences to family members of the victims | выразить соболезнования членам семей погибших (New York Times; контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
Office for Children, Youth and Family Support | Управление по делам детей, молодёжи и семьи (Австралия tania_mouse) |
our entire family went fishing | мы всей семьёй отправились на рыбалку |
our family life does not work any more | наша семейная жизнь разладилась (больше не складывается) |
our family was always very close | наша семья всегда была дружной |
parental expectation is a natural part of family life | родители строят планы, но появление на свет ребёнка-таинство, и, мальчик ли, девочка, родители должны быть готовы к любому из двух сценариев (bigmaxus) |
part of the answer appears to lie in strong networks of family and friends, and a willingness to ask for support | часть ответа следует искать в значительной поддержке, осуществляемой родственниками и друзьями, а также в готовности к просьбе о помощи (bigmaxus) |
patriarchal rules of family life | домострой (патриархальный семейный уклад Franka_LV) |
patrilocal family structure | структура семьи, центром которой является отец |
patterns of family life | семейный уклад (Belka Adams) |
person bearing the same family name as | однофамилица |
person bearing the same family name | однофамилец (as) |
person bearing the same family name as | однофамилец |
plunge one's family into poverty | довести свою семью до нищеты |
plunge family into poverty | довести свою семью до нищеты |
positive family history | положительный семейный анамнез (ROGER YOUNG) |
present family size | существующий размер семьи |
prized family recipes | ценнейшие рецепты приготовления блюд, передаваемые из поколения в поколение (ART Vancouver) |
proof of family status | справка о составе семьи (Drozdova) |
put in the family way | делать беременной (MichaelBurov) |
reduce the whole family to despair | довести всю семью до отчаяния (the inhabitants to terror, the poor people to beggary, them to the level of beasts, etc., и т.д.) |
reduce the whole family to despair | приводить всю семью в состояние отчаяния (the inhabitants to terror, the poor people to beggary, them to the level of beasts, etc.) |
relocate for family reasons | переехать по семейным обстоятельствам (Phyloneer) |
restoring family links | восстановление семейных связей (в ходе вооруженных конфликтов, стихийных бедствий и миграции люди теряют
связь со своими родными, восстановление семейных связей – это направление деятельности Международного Комитета Красного Креста и национальных обществ Красного Креста и Красного Полумесяца, в рамках которой они помогают в розыске людей, обмене
посланиями, воссоединении семей и выяснении участи пропавших без вести vladibuddy) |
right to personal and family privacy | права на неприкосновенность частной жизни, личную и семейную тайну (Alexander Demidov) |
right to respect for private and family life | право на уважение личной и семейной жизни (The grandson of Joseph Stalin has failed in his attempt to win damages from a liberal Russian newspaper that called Stalin a "bloodthirsty cannibal" and said he was responsible for the wartime murder of Polish officers. A Russian court threw the case out in 2010. Dzhugashvili – the offspring of Stalin's ill-fated son Yakov, from the dictator's first marriage – took the issue to Strasbourg. He claimed the original court's decision violated article eight and his right to respect for private and family life. TG Alexander Demidov) |
rigidly patriarchal and stringently ruled family life | домострой |
rigidly patriarchal family life | домострой (Anglophile) |
School of Agriculture for Family Independence | школа семейного сельского хозяйства (bigmaxus) |
semantic family of words | семантическое гнездо (AlinaSych) |
shall we be able to afford to take the whole family abroad for our holiday? | сможем мы позволить себе поехать всей семьёй в отпуск за границу? |
she asked me to fix the table for family dinner | она попросила меня накрыть стол для семейного обеда |
she has been getting about much more since her family moved to the city | с тех пор, как её семья переехала в город, она стала гораздо больше выезжать в гости |
she has been getting about much more since her family moved to the city | с тех пор, как её семья переехала в город, она стала гораздо больше ходить в гости |
she has been getting about much more since her family moved to the city | с тех пор, как её семья переехала в город, она стала гораздо больше бывать на людях |
she was ashamed that his family was poor | ей было стыдно, что его семья была бедна |
shopping and family entertainment centre | торговый и культурно-развлекательный центр (Alexander Demidov) |
single-family detached home | отдельно стоящий жилой дом, предназначенный для проживания одной семьи (A single-family detached home, also called a single-detached dwelling or separate house is a free-standing residential building. It is defined in opposition to a multi-family dwelling. wiki Alexander Demidov) |
single-family home construction | индивидуальное жилое строительство (twinkie) |
single-family house | жилой дом, предназначенный для проживания одной семьи (Alexander Demidov) |
single-family house | индивидуальный жилой дом |
single family house | коттедж (bookworm) |
single-family residence | одноквартирный дом (т.е. частный дом 4uzhoj) |
small family child care home | детский дом семейного типа (A small family child care home provides care for more than six and up to eight children, without an additional adult attendant Telecaster) |
small family home | детский дом семейного типа (Telecaster) |
smirch the family honour | запятнать семейную честь (ART Vancouver) |
smirch the family honour | запятнать честь семьи (ART Vancouver) |
someone in the family has to be upwardly mobile | хоть кто-то в семье должен стремиться к лучшему уровню жизни (q3mi4) |
someone in the family has to be upwardly mobile | хоть кто-то в семье должен уметь зарабатывать деньги (q3mi4) |
stable family standards | прочные семейные устои (Taras) |
stand aloof from family joys and sorrows | оставаться безучастным к семейным радостям и горестям |
steady-going family man | солидный отец семейства |
strengthening of family values | укрепление семейных ценностей (passiya) |
stringently ruled family life | домострой (Anglophile) |
support a family on that wage | содержать семью на такую зарплату (herself on her musical talents, hospitals on voluntary subscriptions, etc., и т.д.) |
support family by writing | содержать семью литературным трудом |
take family prayer | читать молитву для всей семьи (учебник 9класс Афанасьева Михеева из текста "Victorian Family Life" Akinshina) |
that family always pulls together | члены этой семьи всегда живут душа в душу |
that family eats pretty high on the hog | эта семья живёт очень даже хорошо |
the best thing about sport is that it knits the whole family close together | лучшее в спорте то, что он тесно сплачивает семью |
the book is designed exclusively for family use | книга предназначена сугубо для семейного чтения |
the book is designed specially for family use | книга предназначена сугубо для семейного чтения |
the book is designed specially for family use | книга предназначена специально для семейного чтения |
the bride's family were scheming to prevent a wedding | родственники невесты плели интриги, чтобы расстроить свадьбу |
the crisis pulled the family together | тяжёлые испытания сплотили семью |
the family ambiance | круг семьи |
the family ambiance | семейное окружение |
the family are all steamed-up about you | всё семейство волнуется о тебе |
the family coffers | семейный бюджет (are no longer so sharply affected bigmaxus) |
the family comprises five sons | в семье пять сыновей |
the family gathered together | вся семья собралась вместе |
the family is very rich | эта семья очень богата |
the family must come together for the parents' silver wedding | на серебряную свадьбу родителей собралась вся семья |
the Family of Darius before Alette | "Семья Дария предстаёт перед Александром" |
the family plate included | среди фамильного серебра были |
the family skeleton | тайна, тщательно скрываемая от посторонних |
the family skeleton | семейная тайна |
the family was adequately provided for in his will | по завещанию его семья получила достаточные средства |
the family was definitely in a decline | не было сомнений, что счастье изменило этой семье |
the family was perpetually in want | семья пребывала в постоянной нужде |
the family were stinted of all the things that make life easy and pleasant | эта семья была лишена всего, что делает жизнь лёгкой и приятной |
the Forsyte family at large | все Форсайты |
the Human Rights of Persons Living with HIV-AIDS are protected in chapter 4 of the Constitution, under the rights to freedom from discrimination, to human dignity, to personal liberty, to life, to private and family life, to freedom of expression, to peaceful assembly and association, and to freedom of movement | Права человека лиц, заражённых ВИЧ / СПИДом, защищены положениями главы 4 Конституции и подпадают под действие прав на свободу от дискриминации, человеческое достоинство, личную свободу, право на жизнь, на неприкосновенность личной и семейной жизни, свободу выражения, мирные собрания и ассоциации, а также на свободу передвижения |
the meeting between Mr. Smith and his family, the meeting of Mr. Smith with his family | встреча мистера Смита со своей семьёй |
the meeting between Mr. Smith and his family- the meeting of Mr. Smith with his family | встреча мистера Смита со своей семьёй |
the quarrel that broke out is just a family one | вспыхнувшая ссора ничто иное, как семейный скандал |
the whole care of the family is on her shoulders | вся забота о семье лежит на ней |
the younger sister in the family of industrial nations | младшая сестра в семье промышленных держав |
their family came over with William the Conqueror | их род поселился в Англии во времена Вильгельма Завоевателя |
their family has decayed | их род пришёл в упадок |
their family has decayed | их род захирел |
then in 1981, when their youngest child, daughter Molly, left for pre-school, Dick encouraged his wife to expand her universe beyond the family's needs | затем в 1981 г., когда их младшая дочь Молли пошла в детский сад, Дик посоветовал жене не ограничивать свою жизнь лишь заботами семьи |
there is a family likeness between the two cousins | между двоюродными братьями есть семейное сходство |
there is no excuse for him – his cruel treatment of his family is beneath contempt | нет ему прощения – его жестокое обращение со своей семьёй не заслуживает даже презрения |
they turned his family against him | они восстановили против него его семью |
this chapter is concerned with the other components besides this house belonged to them until their family line failed | этот дом принадлежал им, пока пока не кончился их род |
this family traces to the Norman Conquest | этот род восходит к временам норманнского завоевания |
this obscure family of ours | наша простая семья |
this ring has come down in my family for two centuries | это кольцо передаётся в нашей семье уже два века |
this wipes out valuable time that can be spent with family and friends | это отнимает драгоценное время. которое он может потратить на свою семью и своих друзей (bigmaxus) |
through a family connection | по протекции (ART Vancouver) |
two-family house | дом на две семьи |
Ukraine family scheme visa | программа воссоединения семей из Украины (Брит. Анастасия Беляева) |
UN family of organizations | система учреждений ООН |
we don't see much of him now that he has become a family man | с тех пор, как он обзавёлся семьёй, мы его почти не видим |
we had the whole family up to our home in London | мы приглашали всю семью к себе в Лондон |
we had the whole family up to our home in London to see the Queens crowning | мы собрали всю семью в нашем доме в Лондоне, чтобы увидеть коронацию королевы |
what is your family name? | как ваша фамилия? |
when are your family coming out to join you? | когда сюда приедет ваша семья? |
when the artist died his family auctioned his paintings | когда художник умер, семья продала его картины с аукциона |
will you call the family to dinner? | будьте добры позвать всех обедать |
with his death their family line failed | с его смертью их род прекратил своё существование |
work family member | сослуживец (SAKHstasia) |
write the family that he was staying with his brother | написать домой, что он гостит у брата (that she would be home for Christmas, etc., и т.д.) |
write the family that he was staying with his brother | сообщить домой, что он гостит у брата (that she would be home for Christmas, etc., и т.д.) |
your family is so large that three of the children will have to board out | ваша семья такая большая, что троих детей придётся устроить в интернат |
your family member | член Вашей семьи (WiseSnake) |
your family should always come before your job | семья всегда должна быть важнее работы |
your family should come before else | семья превыше всего |