English | Russian |
acquire a family | заводить семью |
addition of the Ivanov family | пополнение в семействе Ивановых (denghu) |
addition to the family | прибавление семейства (Anglophile) |
adopt smb. into one's family | принять кого-л. в свою семью (как родно́го) |
adopt smb. into one's family | взять кого-л. в свою семью (как родно́го) |
adoptive family | приёмная семья (Ремедиос_П) |
Alberta is one of the youngsters of the Canadian family | Альберта одна из самых молодых провинций Канады |
all her attention was centred on her family | всё внимание она уделяла семье |
all my family came through the war | вся моя семья прошла пережила войну |
all-in-the-family | в кругу семьи (CNN; контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
all-in-the-family | внутрисемейный (CNN; контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
an interview with the variorum members of the family | беседа с каждым членом семьи в отдельности |
an old family | старинный род |
as a family | всей семьёй (We moved to NYC as a family – мы всей семьей переехали в Нью-Йорк", "we like having fun as a family – мы любим играть/проводить свободное время всей семьей Рина Грант) |
attachment to family | семейственность |
baby of the family | самый младший член семьи (kozavr) |
baby of the family | младший в семье |
be a man of no family | простолюдин (TatEsp) |
be an honour to one's family | делать честь своей семье |
be an only child in the family | быть единственным ребёнком в семье (Alex_Odeychuk) |
be born into a family | родиться в семье (родиться в семье, мире ramix) |
be born into a peasant family | происходить из крестьянской среды |
be born into a peasant family | быть выходцем из крестьян |
be born into a poor family | родиться в бедной семье (Alex_Odeychuk) |
be born into the family of | родиться в семье (Александр Б.) |
be connected with the family | иметь родственные связи с этой семьёй (with these people, with the Smiths, etc., и т.д.) |
be descended from a peasant family | происходить из крестьянской семьи |
be descended from the Hampshire branch of the family | принадлежать к Гемпширской ветви этого рода |
be in the family way | быть беременной |
be in the family way | быть в интересном положении (быть беременной) |
be in the family way | быть беременной (dolorous) |
be married with a family | вступить в брак и иметь семью (Alex_Odeychuk) |
be put in the family way | сделаться беременной (MichaelBurov) |
be put in the family way | беременеть (MichaelBurov) |
be put in the family way | забеременеть (MichaelBurov) |
be starting a family | создавать семью (Alex_Odeychuk) |
be the scandal of one's family | быть позором для своей семьи |
become a family man | обзавестись семьёй |
belong to a respectable family | быть родом из почтенной семьи |
belong to a respectable family | происходить из почтенной семьи |
belonging to another language family | иноязычный |
born into a family of peasant farmers | выходец из крестьян |
break away from one's family | порвать со своей семьёй (from one's friends, from one's associates, etc., и т.д.) |
break up a family | разрушать семью |
broken family | неблагополучная семья (Omni.com.ua) |
cause dissension in the family | вносить разлад в семью |
cereal packet family | идеальная семья (образ семьи как в рекламе, аналог "сornflakes packet family": The popular impression that many people have of the family in Britain at the turn of the twenty-first century has been described as the 'cereal packet family'. re4ka) |
certain traditions are preserved in our family | в нашей семье соблюдаются некоторые традиции |
certain traditions are preserved in our family | в нашей семье сохраняются некоторые традиции |
certificate confirming the composition of the family | справка о составе семьи (ABelonogov) |
Child And Family Court Advisory And Support Service | Служба поддержки и консультирования в судебных разбирательствах по вопросам семьи и детства (Nika Franchi) |
Child and Family Court Advisory and Support Service | Служба поддержки и консультации при судебном разбирательстве по вопросам семьи и детства (nerzig) |
children of the same family must not agree | дети в семье не должны ссориться |
claim descent from the oldest family | претендовать на принадлежность к старинному роду |
both close and extended family | родня (Today we’re talking about family challenges, specifically how to navigate the dynamic with both close and extended family who may not be as tolerant or understanding of our differently wired kids or our reality and raising them as we would like. Shabe) |
collecting spirit runs in the family | страсть к коллекционированию – это у них семейное |
come to visit us with your whole family | приходите к нам всем семейством |
commit oneself to one's family | быть преданным семье (семья на первом месте WKate) |
create a stable family environment | создать благополучную семью (New York Times Alex_Odeychuk) |
crime family | преступная группировка (A crime family is a term used to describe a unit of an organized crime syndicate, often operating within a specific geographic territory. The term is used almost exclusively to refer to units of the Mafia, both in Sicily and in the United States, although it is occasionally used to refer to other groups. WAD Olga Okuneva) |
cruciferae family | семейство Крестоцветные (kee46) |
cut oneself loose from one's family | порвать со своей семьёй (from one's friends, etc., и т.д.) |
cut oneself loose from one's family | порвать с семьёй |
the Day of Family, Love and Fidelity | День семьи, любви и верности (holiday denghu) |
deduce family from the Conquest to the present day | проследить историю своей семьи со времён норманнского завоевания до наших дней |
Department of Children and Family Services | Управление по делам семьи и детей (4uzhoj) |
Department of Health Services and Family Welfare | Министерство здравоохранения и поддержки семьи (wiki, India russiangirl) |
Department of Social and Family | Министерство по социальным вопросам и делам семьи (tania_mouse) |
descended from a family of | потомственный (Descended from a renowned family of bookbinders, his works were much sought after. ART Vancouver) |
desire health for one's family | желать здоровья своей семье (luck for oneself, a good marriage for her, etc., и т.д.) |
devotion to the family | привязанность к семье (DmitryCher) |
do it for the sake of your family | сделайте это ради вашей семьи (Andrey Truhachev) |
do it for the sake of your family | сделай это ради твоей семьи (Andrey Truhachev) |
do it for the sake of your family | сделайте это для вашей семьи |
doctor Smith has attended our family these twenty years | доктор Смит вот уже двадцать лет лечит всю нашу семью |
due to the family commitments | по семейным обстоятельствам (Верещагин) |
due to the need to protect personal and family secrets | обусловлено необходимостью сохранения личной и семейной тайны (Technical) |
Early this year our family went for a much-desired vacation to Costa Rica. | в начале этого года мы семьёй съездили в столь желанный отпуск в Коста-Рику (Alexey Lebedev) |
eat with the family | питаться вместе с хозяевами (о жильце) |
eat with the family | питаться в семье |
endure loneliness while still having a family | чувствовать себя одиноким, имея семью (Alex_Odeychuk) |
Ethics and Psychology of Family Life | Этика и психология семейной жизни (WiseSnake) |
everybody is a little queer in their family | у них в семье все немного странные |
falcon family | соколиная охота (Falconidae) |
family accommodation facility | гостевой дом (tania_mouse) |
family affairs | семейные обстоятельства |
family and friends | родные и близкие (NikitaKozlov) |
family argument | семейный конфликт (Andrey Truhachev) |
family boundaries | семейные рамки (tania_mouse) |
family celebration | семейный праздник (Alexander Oshis) |
family chestnut | семейная байка (Ремедиос_П) |
family circle | семейный, домашний круг |
family circle | семейный круг |
family circle | семейный |
family circumstance | семейные обстоятельства |
family communication | семейные связи (tania_mouse) |
family community | семейное сообщество (sankozh) |
family connection | родственная связь (He is also the great nephew of the "Prophet of the Unexplained," Charles Fort. (...) Interestingly, he said he read Charles Fort's books as a teen before he even learned of the family connection. coasttocoastam.com ART Vancouver) |
family connections | семейные связи (... an illustrious Knight sprung from an ancient and noble stock, most noble in his descent and family connections ... thisispaston.co.uk Tamerlane) |
family contract | семейный подряд |
family daycare home | семейный детский сад (shamild7) |
family demands | семейные обстоятельства (Sidle) |
family disgrace | паршивая овца (Wakeful dormouse) |
Family Division | коллегия по семейным делам (Высокого суда Англии и Уэльса // я ещё могу понять "суд справедливости", но "суд правосудия" – это как? 4uzhoj) |
family dynamics | семейные отношения (Ремедиос_П) |
Family Education Rights and Privacy Act | Закон о семейных правах на образование и неприкосновенность личной жизни (FERPA 1974 nerzig) |
Family Educational Rights and Privacy Act | Закон США о правах семьи на доступ к информации, связанной с образованием, и её защиту (wikipedia.org SergeiAstrashevsky) |
family entertainment center | семейный развлекательный центр (FEC sissoko) |
family entertainment centre | культурно-развлекательный центр (Alexander Demidov) |
Family Estate Matters | Вопросы семейного имения, аспекты семейной собственности (Tatiana Okunskaya) |
family feud | Сто к одному (Аналог американской телепередачи vokrug.tv SilaVZnanii) |
family finances | семейный бюджет |
family-friendly | действующий в интересах семьи |
family gathering | семейная встреча (scherfas) |
family group | семейная группа (bookworm) |
family guy | хороший семьянин (Ремедиос_П) |
Family Health International | Международная организация по здоровью семьи (FHI fhi.org maryxmas) |
family heirloom | фамильная реликвия (source: Oxford Russian Dictionary: Decide what you want to protect in our secure vault – people typically store things like jewellery, gold, family heirlooms and documents halifax.co.uk Aiduza) |
family history | наследственность (Skelton) |
family history | семейный анамнез (fh) |
Family history of sudden death before 50 | случаи преждевременной смерти в семье (4uzhoj) |
family home | фамильный дом (Инесса Шляк) |
family honor | семейная честь (Am. Andrey Truhachev) |
family honour | семейная честь (Br. Andrey Truhachev) |
family housing | семейное жильё (Taras) |
family interaction | взаимоотношения в семье |
family likeness | отдалённое сходство |
family man | домосед |
family man | семейный человек |
family man | семьянин |
Family Matters | Дела семейные (Azhar.rose) |
family members and close/dear ones | родные и близкие (bookworm) |
one's family name | фамилия |
one's family name | чья-л. фамилия |
family name | фамилия |
Family Nurse Practitioner | семейная медсестра (Ivan1992) |
Family of International Classifications | Семейство международных классификаций (ВОЗ MAMOHT) |
family office | семейный офис (A family office or single family office (SFO) is a private company that manages investments and trusts for a single wealthy family. The company's financial capital is the family's own wealth, often accumulated over many family generations. Traditional family offices provide personal services such as managing household staff and making travel arrangements. Other services typically handled by the traditional family office include property management, day-to-day accounting and payroll activities, and management of legal affairs. Family offices often provide family management services, which includes family governance, financial and investment education, philanthropy coordination, and succession planning. A family office can cost over $1 million to operate, so the family's net worth usually exceeds $100 million. Recently, some family offices have accepted non-family members. More recently the term "family office" or multi family office is used to refer primarily to financial services for relatively wealthy families. – WAD Alexander Demidov) |
family party | семейный вечер |
family policy | семейная политика (предмет в ВУЗе и общественная инициатива, гуглится terrarristka) |
Family Proceedings Court | суд по семейным делам (4uzhoj) |
family quarrel | семейный спор (Andrey Truhachev) |
family quarrel | семейный конфликт (Andrey Truhachev) |
family quarrel | семейная ссора (Andrey Truhachev) |
family record | семейный пакет |
family record | семейная карточка |
Family Relationships expert | семейный психолог (Unicorn) |
Family Relationships expert | специалист по семейным отношениям (Unicorn) |
family, relatives and close friends | родные и близкие (чуть длинновато, но зато, вроде бы, покрывает все понятие kolteniuk) |
Family Remains | Фамильные останки (Azhar.rose) |
family retainer | семейный компаньон (MichaelBurov) |
family reunion | вся семья в сборе контекстуальный перевод (Yan Mazor) |
family room | гостиная (обычно рядом или в одном помещении с кухней M_P) |
family-run business | семейный бизнес (ROGER YOUNG) |
family-run business | семейное предприятие (ROGER YOUNG) |
family's honor | семейная честь (Am. Andrey Truhachev) |
family's honour | семейная честь (Br. Andrey Truhachev) |
family seat | фамильная резиденция (Ivan Pisarev) |
family seat | семейное гнездо (Ivan Pisarev) |
family seat | семейная резиденция (Ivan Pisarev) |
family secret | семейная тайна (kee46) |
family skeleton | тщательно скрываемый позор семьи |
family spirit | семейственность |
family stress | напряжённые семейные отношения (контекстуальный перевод tania_mouse) |
family succession | семейная преемственность (YuliaO) |
Family Support Agency | Агентство по вопросам поддержки семьи (tania_mouse) |
family thing | семейные дела (Ремедиос_П) |
family thing | семейные обстоятельства (Ремедиос_П) |
family tree | родословное древо |
family trip | семейное путешествие (TranslationHelp) |
family trip | семейная поездка (TranslationHelp) |
family vault | фамильный склеп |
family with many children | многодетная семья (nyasnaya) |
family woman | семьянинка |
feed a family | питать семью |
feed a family | напитать семью |
feed a large family | кормить большую семью |
feed one's family | кормить семью (WiseSnake) |
file for the divorce on grounds of family violence | подавать на развод по причине домашнего насилия (bigmaxus) |
form of the family | семейный уклад (Nekatro) |
foster family | семья, воспитывающая ребёнка без формального усыновления (foster parent – a person who acts as parent and guardian for a child in place of the child's natural parents but without legally adopting the child alexghost) |
founder of the family | основоположник рода (Taras) |
friend of the family | друг дома |
friends and family | родные и близкие (Notburga) |
friends and family | друзья и родные (Notburga) |
friends and family | родные и друзья (ART Vancouver) |
gadid family of fishes | тресковый жир (Gadidae) |
give away most of one's earnings to support the family | отдавать большую часть заработка на содержание семьи |
grass family | злаковые растения (Gramineae) |
have you written your family yet? | вы уже написали домой? |
having a family | семейский |
having a family | семейный |
having a large family | многосемейный |
having no family | бессемейный |
he brought shame on the whole family | он опорочил всю семью |
he came from a well-to-do family | он происходил из состоятельной семьи |
he comes from a good family | он происходит из хорошей семьи (of noble parents, of peasant stock, etc., и т.д.) |
he comes from a well-known family | он происходит из известной семьи |
he could not provide for such a large family | он не мог прокормить такую большую семью |
he descends from this branch of the family | он принадлежит к этой ветви рода |
he disgraced the family name | он покрыл позором свою семью |
he forms one of the family | он член нашей семьи |
he had always done well by his family | он всегда относился с любовью к своей семье |
he has a family of 5 to feed | он должен кормить семью из 5 человек |
he has, however, some of the particularities of the family | однако в нём есть черты, характерные для его семейства |
he is an accepted guest in their family | он вхож к ним |
he is an accepted guest in their family | он вхож в их дом |
he is connected with this family | он имеет отношение к этой семье |
he is descended from a ducal family | он происходит из герцогской семьи |
he is going to spend his vacation with his family | он проведёт отпуск со своими |
he is latest book is illustrated with photographs of the family upon whom his story is based | его последняя книга иллюстрирована фотографиями семьи, история которой послужила основой сюжета |
he is pining for family | он тоскует по семье |
he is saddled with a large family | у него на руках большая семья |
he is saddles with a large family | у него на руках большая семья |
he is separated from his family | он разлучен со своей семьёй |
he is the black sheep of our family | он – выродок в нашей семье |
he is the brains of the family | он самый мозговитый в семье |
he is the brains of the family | он самый башковитый в семье |
he is the only breedwinner in the family | он единственный работник в семье |
he is through with his family | он оставил семью |
he is through with his family | он бросил семью |
he lost all his family save one son | он потерял всю семью, кроме одного сына |
he moved his family to a dacha near Kiev | он перевез семью на дачу под Киев |
he never failed to rub it into the family how much they depended on his money | он никогда не забывал напоминать своей семье, насколько она зависит от него в денежном отношении |
he places family honor above all else | для него честь семьи превыше всего (Andrey Truhachev) |
he put her in the family way | она забеременела от него |
he received criticism for opportunistically using family tragedy to score political points | его критиковали за то, что он нажил себе политический капитал на семейной трагедии |
he showed me the pictures of his family | он показал мне фотографии своей семьи |
he swore to take revenge on their family | он поклялся отомстить их семье |
he thinks you're a soft touch in the family | он думает, что ты в нашей семье – слабое место |
he was of noble birth, and even akin to the royal family | у него было благородное происхождение, он даже состоял в родстве с королевской семьёй |
he was unmourned by his family | он не был оплакан своей семьёй |
he was unmourned by his family | его смерть не очень огорчила его семью |
head of family | набольший (сущ. Gruzovik) |
her bitterness reflects gloom on all the family | чувство горечи, испытываемое ею, приводит в уныние всю семью |
Her family has been living in London since 1781 | Её семья живёт в Лондоне с 1781 года (подразумевается, что действие занимает длинный промежуток времени, то есть становится уже постоянным состоянием Alex_Odeychuk) |
Her family has been living in London since 1781 | Её семья живёт в Лондоне с 1781 года (Alex_Odeychuk) |
Her family has lived in London since 1781 | Её семья живёт в Лондоне с 1781 года (подразумевается, что действие занимает длинный промежуток времени, то есть становится уже постоянным состоянием Alex_Odeychuk) |
Hindu Undivided Family | Индийская семья ("Hindu undivided family")- индийская семья, состоящая из всех лиц, имеющих одного отца, включая их жен и незамужних дочерей law-n-life.ru) |
Hindustan Latex Family Planning Promotion Trust | Индийский траст продвижения планирования рождаемости с помощью контрацепции (Vetrenitsa) |
his actions sort ill with his family's wishes. | его действия плохо соотносятся с желаниями его семьи |
his actions that ill with his family's wishes | его действия не соотносятся с желаниями его семьи |
his conduct was a grief to his family | своим поведением он причинял много горя родным |
his duty is to stand up by the family, that is why he passes up college | он обязан поддерживать семью, поэтому он бросает колледж |
his family and friends clamoured against the man's wrongful imprisonment | семья и друзья протестовали против его несправедливого заключения в тюрьму |
his family egged Jim on to enter the race | семья провоцировала Джима на участие в гонках |
his family line runs back to the Conquest | его род ведёт своё начало со времён Норманнского завоевания |
his family suspected what he was doing on the sly | его семья подозревала, чем он втихомолку занимался |
his family, though not noble, seems to have been of some importance | хотя его семья и не знатного происхождения, но, кажется, обладает некоторым влиянием |
his family was evicted from its house for failing to pay the rent | его семью выселили из их дома за неуплату |
his family was put out into the street | его семью выбросили на улицу |
his family will see to it that he doesn't want | его семья позаботится о том, чтобы он не нуждался |
his fearful family would count in agony the hours of his absence | его напуганная семья в ужасе считала часы его отсутствия |
hole in the family savings | брешь в семейном бюджете |
Holy Family | святое семейство |
host family | опекунская семья (a family which provides board and lodging to students, usually for a fee. CEDT: ... является обязательной в отношении несовершеннолетних, устроенных на воспитание в опекунские семьи, приёмные семьи, детские дома семейного типа.
Компания SKD отбирает опекунские семьи по принципу готовности принять иностранного школьника у себя дома, относиться к нему как к члену семьи и помогать ... Living with a host family allows you to practice what you have learned at school in a relaxed domestic situation. CEDT Alexander Demidov) |
how's your family? | как все твои поживают? |
I agree to work on condition that I can send for my family | я согласен работать при условии, что я смогу выписать сюда семью |
I enjoy looking at old family portraits | я люблю рассматривать старые фамильные портреты |
I have my wife and family to think of | мне надо позаботиться о жене и всей семье |
I have my wife and family to think of | мне надо побеспокоиться о жене и всей семье |
I have my wife and family to think of | мне надо подумать о жене и всей семье |
I paid my respects =offered my condolences to the family at the funeral. | приносить соболезнования (george serebryakov) |
I was entertained by her family | я был гостем её семьи |
I would like to introduce you to my family | я хочу познакомить вас со своей семьёй (kee46) |
if members of your family used loving statements to control or manipulate, you may be very uncomfortable using them with your own children! | если члены вашей семьи пользуются ими, чтобы манипулировать вами. Вам, возможно, будет неловко произносить эти слова применительно к вашим детям! |
I'll be charmed to meet your family | буду очень рад познакомиться с вашей семьёй |
I'm sorry to hear you've been having flu in the family | я с огорчением узнал, что ваша семья переболела гриппом |
immediate family | близкие родственники (sunchild) |
immerse oneself in family affairs | замыка́ться в семейном кругу́ |
Improving Child and Family Arrangements | Служба по содействию налаживания внутрисемейных договоренностей в отношении детей (специальный орган в Великобритании, помогающий, в частности, разведенным родителям достичь согласия в отношении контактов с детьми, принятия участия в их воспитании и т. д. Рабочий вариант перевода sankozh) |
Individualized Family Service Plan | Индивидуальный план обслуживания семьи (Tverskaya) |
Integrated Family Support Project | Проект комплексной помощи семьям (Австралия tania_mouse) |
interfere in family quarrels | вмешиваться в семейные ссоры (in another's life, in the matter, in smb.'s business, in the work, etc., и т.д.) |
it costs quite a bit to feed and clothe a family of six | недёшево стоит прокормить, одеть и обуть семью из шести человек |
it costs quite a bit to feed and clothe a family of six | недёшево обходится прокормить, одеть и обуть семью из шести человек |
it hardly suggests a peaceful family scene | это вряд ли похоже на мирную семейную картину |
it has fallen on me to support the family | мне пришлось содержать семью (to open the discussion, to break the news to him, etc., и т.д.) |
it is pleasant for a family to commune together in their living room | приятно, когда семья собирается вместе в гостиной |
it is wicked to entice a man from his family | нехорошо соблазнять мужчину, у которого есть семья |
it often appears in a family, as if all the qualities of the progenitors were potted in several jars | в семье часто случается так, что все качества предков сосредотачиваются в нескольких представителях. (R. W. Emerson) |
it runs in his family | это у него в роду |
it seems to run in the family | Похоже, это семейное (teterevaann) |
it was despicable of him to desert his family | как низко он поступил, оставив семью! |
it was very impactful for the family | это был настоящий удар для семьи |
it will bring shame on the family | это опозорит всю семью |
it worked to the disadvantage of the family business | это наносило ущерб семейному бизнесу |
it's hard to support a family on this money | на эти деньги мудрено прожить с семьёй |
it's not a good look-out for his family if he loses his job | если он потеряет работу, перед его семьёй откроется печальная перспектива |
it's unnatural that members of the same family should fight so much | ненормально, чтобы члены одной семьи так часто ссорились друг с другом |
it's your bad luck you grew up in a family o' the biggest Muggles I ever laid eyes on J. K. Rowling | тебе очень не повезло, что ты вырос в семье величайших магглов, которых я когда-либо видел |
John and Mary are our family name names | Джон и Мэри – традиционные имена в нашей семье |
Joseph's Family in Egypt | "Семья Иосифа в Египте" |
keep a family | обеспечивать семью (an old mother, a wife and six children, etc., и т.д.) |
keep one's family safe and sound | следить за тем, чтобы в семье все были здоровы |
keep the family from falling apart | не допустить развала семьи |
Licenced Marriage and Family Therapist | специалист по вопросам семьи и брака (Hache) |
Licenced Marriage and Family Therapist | специалист-гамолог (Hache) |
like a bastard at a family reunion | см. welcome as a bastard at a family reunion (т.е. unwelcome 4uzhoj) |
like one of the family | как свой (Taras) |
like one of the family | как член семьи (Taras) |
like one of the family | как если бы кто-то был частью семьи (My sister's friend is like one of the family and we invite her to come with us wherever we go Taras) |
lose contact with one's family | отрываться от семьи |
low-income family | семья с низким уровнем дохода (Sergei Aprelikov) |
low-income family | семья с низким достатком (Sergei Aprelikov) |
lube family | семья предпринимателей-производителей смазок (MichaelBurov) |
lube family | семья предпринимателей-производителей смазочных масел (MichaelBurov) |
lube oil family | семья предпринимателей-производителей смазок (MichaelBurov) |
lube oil family | семья предпринимателей-производителей смазочных масел (MichaelBurov) |
lubricating oil family | семья предпринимателей-производителей смазок (MichaelBurov) |
lubricating oil family | семья предпринимателей-производителей смазочных масел (MichaelBurov) |
make ample provision for one's family | вполне обеспечить семью |
male family member | член семьи мужского пола (Alex_Odeychuk) |
man of family | человек знатного рода |
marry into a family | войти в семью жены |
marry into a family | войти в семью мужа |
marry into a family | породниться с какой-л. семьёй |
marry into a family | войти в дом мужа |
marry into a family | войти в дом жены |
members of one’s family | домашние |
Members of his family have sat for the town for over a century | Члены его семьи представляли город в парламенте больше столетия (Taras) |
members of the family of an owner of living accommodation | члены семьи собственника жилого помещения (ABelonogov) |
members of the Royal Family come before lords | члены королевской семьи по знатности превосходят лордов |
Ministry of Children and Family Development | Министерство по делам детей и семьи (4uzhoj) |
Ministry of Gender Equality and Family | Министерство гендерного равенства и семьи (в Корее lubash13) |
Ministry of Labor, Social Protection, and Family | министерство труда, социальной защиты и семьи (Республика Молдова Rori) |
mob family | семья мафиози (asukharnikova) |
most of the family money is tied up in land | большая часть капитала семьи вложена в землю (in property, etc., и т.д.) |
musical talent courage, broadmindedness, red hair, etc. runs in the family | музыкальность и т.д. - их семейная черта (in the blood, у них в крови́) |
my family are early risers | у нас в семье все встают рано |
my family are up in London for a few days | моя семья поехала в Лондон на несколько дней |
my family come first, and my work comes next | на первом месте у меня семья и только на втором – работа |
my family exchequer | бюджет моей семьи |
my family exchequer | мой семейный бюджет |
my family has outgrown our house | дом стал тесен для моей разросшейся семьи |
my family is large | моя семья большая (Artur1996) |
my family moved here in bits and pieces from Liberia | наша семья переехала сюда, не имея ничего за душой, оставив все свои пожитки в Либерии (гос-во в западной Африке bigmaxus) |
my family unites with me in wishing you success | я и мои близкие желаем вам успеха |
my whole family took a great liking to you | все мои домашние вас очень полюбили |
my wife and I want a large family | мы с женой хотим иметь много детей |
new addition to one's family | пополнение в семье (First off, congratulations on the new addition to your family! 4uzhoj) |
new addition to the family | пополнение в семье (Congratulations to my sister Erin and Terry on the new addition to the family! 4uzhoj) |
next summer he hopes to bring his family over from the south | он надеется летом будущего года перевезти семью с юга |
offer condolences to family members of the victims | выразить соболезнования членам семей погибших (New York Times; контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
Office for Children, Youth and Family Support | Управление по делам детей, молодёжи и семьи (Австралия tania_mouse) |
only bread earner in the family | единственный кормилец в семье ('More) |
only breadwinner in the family | единственный кормилец в семье ('More) |
only earner in the family | единственный кормилец в семье ('More) |
only income-earner in the family | единственный кормилец в семье ('More) |
only wage earner in the family | единственный кормилец в семье ('More) |
our family life does not work any more | наша семейная жизнь разладилась (больше не складывается) |
our family was always very close | наша семья всегда была дружной |
parental expectation is a natural part of family life | родители строят планы, но появление на свет ребёнка-таинство, и, мальчик ли, девочка, родители должны быть готовы к любому из двух сценариев (bigmaxus) |
part of the answer appears to lie in strong networks of family and friends, and a willingness to ask for support | часть ответа следует искать в значительной поддержке, осуществляемой родственниками и друзьями, а также в готовности к просьбе о помощи (bigmaxus) |
patchwork family | семья, созданная ("сотканная") из партнёров и их детей, бывших ранее частью двух других семей ( ныне распавшихся adivinanza) |
person bearing the same family name as | однофамилица |
person bearing the same family name | однофамилец (as) |
person bearing the same family name as | однофамилец |
plane-tree family | платановый лес (Platanactat) |
plunge one's family into poverty | довести свою семью до нищеты |
plunge family into poverty | довести свою семью до нищеты |
positive family history | положительный семейный анамнез (ROGER YOUNG) |
practise punishment in the family | практиковать наказание в семье (bigmaxus) |
progenitor of the family | основоположник рода (Taras) |
provide food for one's family | обеспечивать своей семье питание (books for the pupils, etc., и т.д.) |
provide food for one's family | обеспечивать свою семью питанием (books for the pupils, etc., и т.д.) |
provide for one's family | обеспечивать свою семью |
provide for one's family | обеспечить семью (As the grim reality sinks in that he'll never be able to provide for his family translating Russian birth certificates and Ukrainian driver's licences, he begins robbing banks wearing a Santa Claus costume. ART Vancouver) |
provide for one's family | содержать семью (brother_fox) |
provide well handsomely, liberally, etc. for one's family | хорошо и т.д. обеспечивать семью |
reduce the whole family to despair | довести всю семью до отчаяния (the inhabitants to terror, the poor people to beggary, them to the level of beasts, etc., и т.д.) |
reduce the whole family to despair | приводить всю семью в состояние отчаяния (the inhabitants to terror, the poor people to beggary, them to the level of beasts, etc.) |
run in the family | быть характерной семейной чертой (В.И.Макаров) |
run in the family | передаваться по традиции (от родителей к детям: His father and uncle were basketball stars in college, so athletic ability runs in the family. Val_Ships) |
run in the family | быть характерной семейной особенностью (В.И.Макаров) |
run in the family | унаследовать (из рода в род: Sleepwalking may run in the family. Val_Ships) |
run in the family | наследоваться (от поколения к поколению: My brothers and I have red hair. It runs in the family. Val_Ships) |
run in the family | передаваться по наследству (словарь American English из Lingvo Censonis) |
run in the family | являться семейной чертой (Censonis) |
run in the family | быть наследственным (В.И.Макаров) |
it runs in the family | это семейная черта (Taras) |
School of Agriculture for Family Independence | школа семейного сельского хозяйства (bigmaxus) |
separated from one's family | отторгнутый от семьи |
she comes from a well-known family | она происходит из известной семьи |
she cooks for our family | она нам готовит |
she has been getting about much more since her family moved to the city | с тех пор, как её семья переехала в город, она стала гораздо больше ходить в гости |
she has been getting about much more since her family moved to the city | с тех пор, как её семья переехала в город, она стала гораздо больше выезжать в гости |
she has been getting about much more since her family moved to the city | с тех пор, как её семья переехала в город, она стала гораздо больше бывать на людях |
She is the glue to the family. | Она скрепляет всю семью (ArcticFox) |
she was ashamed that his family was poor | ей было стыдно, что его семья была бедна |
she was shunned by her family | Её семья чуралась её (Taras) |
single-family home construction | индивидуальное жилое строительство (twinkie) |
small family | немногочисленная семья |
small family child care home | детский дом семейного типа (A small family child care home provides care for more than six and up to eight children, without an additional adult attendant Telecaster) |
small family home | детский дом семейного типа (Telecaster) |
smirch the family honour | запятнать семейную честь (ART Vancouver) |
smirch the family honour | запятнать честь семьи (ART Vancouver) |
sole bread earner in the family | единственный кормилец в семье ('More) |
sole earner in the family | единственный кормилец в семье ('More) |
sole income earner in the family | единственный кормилец в семье ('More) |
sole money earner in the family | единственный кормилец в семье ('More) |
sole wage earner in the family | единственный кормилец в семье ('More) |
some Russians were supportive of adoption. we will forever be in their debt for helping us to become a family! | в России мы встретили людей, которые оказали нам большую помощь при усыновлении. мы навсегда перед ними в долгу за то, что они помогли нам стать одной новой семьёй |
someone in the family has to be upwardly mobile | хоть кто-то в семье должен стремиться к лучшему уровню жизни (q3mi4) |
someone in the family has to be upwardly mobile | хоть кто-то в семье должен уметь зарабатывать деньги (q3mi4) |
stand aloof from family joys and sorrows | оставаться безучастным к семейным радостям и горестям |
sumac family | фисташковое редколесье (Anacardiactat) |
support a family on that wage | содержать семью на такую зарплату (herself on her musical talents, hospitals on voluntary subscriptions, etc., и т.д.) |
support one's family | содержать свою семью (his parents, his aged mother, an institution, an establishment, etc., и т.д.) |
support one's family | обеспечивать свою семью (his parents, his aged mother, an institution, an establishment, etc., и т.д.) |
support of one’s family | содержание семьи |
take family prayer | читать молитву для всей семьи (учебник 9класс Афанасьева Михеева из текста "Victorian Family Life" Akinshina) |
take one’s inheritance and separate from the family | выделяться |
take one’s inheritance and separate from the family | выделиться |
the Amati family | Амати (of Cremona; семья ит. мастеров смычковых инструментов, работавших в Кремоне) |
the baby of the family | наш малыш |
the baby of the family | "наш малыш" (младший в семье) |
the bands of family | семейные узы |
the Barberini family | семья Барберини |
the Barrymore family | Барримор (выдающаяся актёрская династия из Англии) |
the best thing about sport is that it knits the whole family close together | лучшее в спорте то, что он тесно сплачивает семью |
the black sheep of the family | выродок (в семье) |
the black sheep of the family | выродок в семье |
the black sheep of the family | белая ворона в семье |
the black sheep of the family | белая ворона |
the boast of one's family | гордость семьи |
the book is designed exclusively for family use | книга предназначена сугубо для семейного чтения |
the book is designed specially for family use | книга предназначена сугубо для семейного чтения |
the book is designed specially for family use | книга предназначена специально для семейного чтения |
the boy is a credit to his family | мальчик делает честь своей семье |
the bride's family were scheming to prevent a wedding | родственники невесты плели интриги, чтобы расстроить свадьбу |
the Brown family | семья Браунов |
the Carter Family | "Семья картер" (амер. ансамбль кантри и фольклорной музыки) |
the Chronicles of a Russian Family | "Семейная хроника" (повесть Аксакова) |
the crisis pulled the family together | тяжёлые испытания сплотили семью |
the Family | "Фэмили" (англ. поп-группа) |
the family ambiance | круг семьи |
the family ambiance | семейное окружение |
the family are all steamed-up about you | всё семейство волнуется о тебе |
the family coffers | семейный бюджет (are no longer so sharply affected bigmaxus) |
the family gathered together | вся семья собралась вместе |
the family is very rich | эта семья очень богата |
the family must come together for the parents' silver wedding | на серебряную свадьбу родителей собралась вся семья |
the Family of Darius before Alette | "Семья Дария предстаёт перед Александром" |
the family was adequately provided for in his will | по завещанию его семья получила достаточные средства |
the family was definitely in a decline | не было сомнений, что счастье изменило этой семье |
the family were stinted of all the things that make life easy and pleasant | эта семья была лишена всего, что делает жизнь лёгкой и приятной |
the Guarneri family | семья Гварнери |
the institution of the family | институт семьи (bookworm) |
the Medici family | семья Медичи |
the meeting between Mr. Smith and his family- the meeting of Mr. Smith with his family | встреча мистера Смита со своей семьёй |
the quarrel that broke out is just a family one | вспыхнувшая ссора ничто иное, как семейный скандал |
the whole care of the family is on her shoulders | вся забота о семье лежит на ней |
the worry is shared by her family | вся её семья волнуется по этому поводу |
there are three boys in my family | нас трое братьев |
there hardly ever was a greater coincidence of unprosperous events in one family | трудно представить семью, на которую бы обрушилось больше неприятностей |
there is no excuse for him – his cruel treatment of his family is beneath contempt | нет ему прощения – его жестокое обращение со своей семьёй не заслуживает даже презрения |
there was constant quarreling in their family | у них в семье постоянные ссоры |
there was constant quarrelling in their family | у них в семье постоянные ссоры |
there's a black sheep in every family | в семье не без урода |
they run to big noses to red hair, to being overweight, etc. in that family | в их семье у всех большие носы (и т.д.) |
this chapter is concerned with the other components besides this house belonged to them until their family line failed | этот дом принадлежал им, пока пока не кончился их род |
this family traces to the Norman Conquest | этот род восходит к временам норманнского завоевания |
this house will serve for my simple needs, but will it serve for the whole family? | этот дом удовлетворяет моим скромным запросам, но подойдёт ли он всей семье? |
this plant belongs to the rose family | это растение принадлежит к семейству розоцветных |
this ring has come down in my family for two centuries | это кольцо передаётся в нашей семье уже два века |
this small loaf won't go far among our large family | этой маленькой буханки не хватит на всю нашу большую семью |
this trip is expected to spark scenes of hysteria as Prince Harry is one of the most popular member.s of the Royal Family | Ожидается, что этот визит вызовет массовую истерию, поскольку принц Гарри является одним из наиболее популярных членов королевской семьи |
this wipes out valuable time that can be spent with family and friends | это отнимает драгоценное время. которое он может потратить на свою семью и своих друзей (bigmaxus) |
toxic family | нездоровая семья (Alexander Matytsin) |
two-family house | дом на две семьи |
Ukraine family scheme visa | программа воссоединения семей из Украины (Брит. Анастасия Беляева) |
unemployable member of the family | нетрудоспособный член семьи (ABelonogov) |
unemployable members of the family | нетрудоспособные члены семьи (ABelonogov) |
visit family | навещать родственников (Ремедиос_П) |
visit family | ходить в гости к родственникам (Ремедиос_П) |
visit family | ездить в гости к родственникам (Ремедиос_П) |
vulnerable family | социально-незащищённый (sva) |
wanted a cook for a small family | нужна кухарка в небольшую семью (объявление) |
wanted: a cook for a small family | нужен повар для небольшой семьи |
wanted: a cook for a small family | требуется повар для небольшой семьи" |
wanted a cook for a small family | ищу кухарку в небольшую семью (объявление) |
we are a very close family | у нас / мы очень дружная семья (Alexander Oshis) |
we don't see much of him now that he has become a family man | с тех пор, как он обзавёлся семьёй, мы его почти не видим |
we had the whole family up to our home in London to see the Queens crowning | мы собрали всю семью в нашем доме в Лондоне, чтобы увидеть коронацию королевы |
we're all part of the same/ one family | все мы-члены одной семьи (bookworm) |
what is your family name? | как ваша фамилия? |
will you call the family to dinner? | будьте добры позвать всех обедать |
with his death their family line failed | с его смертью их род прекратил своё существование |
within the immediate family | между родственниками первой степени родства (denghu) |
within the immediate family | между родственниками первого уровня родства (denghu) |
without family | несемейный |
write the family that he was staying with his brother | написать домой, что он гостит у брата (that she would be home for Christmas, etc., и т.д.) |
write the family that he was staying with his brother | сообщить домой, что он гостит у брата (that she would be home for Christmas, etc., и т.д.) |
wrong a family | обидеть семью (Alex_Odeychuk) |
yew family | тисовый лес (Taxaceae) |
you are, so to speak, one of the family | вы, собственно говоря, член семьи |
you are, so to speak, one of the family | вы, так сказать, член семьи |
you'll notice your child is working towards more independence from your family | стремится к большей независимости (bigmaxus) |
your family is so large that three of the children will have to board out | ваша семья такая большая, что троих детей придётся устроить в интернат |