English | Russian |
fall out | лезть |
fall out | убывать |
fall out | выйти из строя |
fall out | случиться (it so fell out that... – случилось так, что...) |
fall out | вываливать |
fall out | вылезать (of hair) |
fall out | вступать в конфликт |
fall out | повздорить |
fall out | конфликтовать |
fall out | оказываться |
fall out | случаться (UK: Have you and Sam fallen out with each other again? cambridge.org) |
fall out | ссориться |
fall out! | разойдись! |
fall out | поссориться |
fall out | вываливаться |
fall out | вытряхиваться (impf of вытряхнуться) |
fall out | рассориваться (with) |
fall out of a wedge | выклиниться (pf of выклиниваться) |
fall out | выткнуться |
fall out over something | ссориться из-за чего-то (Katerocks) |
fall out | разойтись (команда в армии vogeler) |
fall out | переставать общаться (из-за ссоры или расхождения во взглядах: He had fallen out with his neighbor vogeler) |
fall out | выпасть наружу (напр., о вещах из сумки; источник dimock) |
fall out | вывалить |
of hair, teeth, etc fall out | падать |
fall out with | поскандалить |
fall out of hair, fur | полезть (pf of лезть) |
fall out | вытыкаться |
fall out | вытряхаться (= вытряхиваться) |
fall out | выпасть (об осадке, атмосферных осадках и т. д.) |
fall out | вытряхнуть (pf of вытряхивать) |
fall out | выдернуться (pf of выдёргиваться) |
fall out | разругаться (Ин.яз) |
fall out | рассориться (stop being friends after an argument; They fell out over money. He left home after falling out with his parents. Ин.яз) |
fall out | поскандалить (with) |
fall out | полезть (of hair, fur) |
fall out | вытряхнуться (pf of вытряхиваться) |
fall out of a wedge | выклиниваться (impf of выклиниться) |
fall out | выдёргиваться (impf of выдернуться) |
fall out | вывалиться (pf of вываливаться) |
fall out | выяснять отношения |
fall out | вступить в конфликт |
fall out | вываливаться |
usu. neg, of hair, fur, etc. fall out | лезть |
fall out | демобилизоваться |
fall out | увольняться |
fall out | спорить |
fall out | демобилизовать |
usu. neg, of hair, fur, etc. fall out | лазить |
fall out | вылетать |
fall out about the toy | поссориться из-за игрушки (over the education of their children, etc., и т.д.) |
fall out as smb. thought | получиться так, как и надеялись (hoped, imagined, etc., и т.д.) |
fall out laughing | упасть со смеху (Баян) |
fall out laughing | покатиться со смеху (Баян) |
fall out of a habit | отучиться |
fall out of a tree | упасть с дерева (амер. Sh_O_N) |
fall out of a window and land on head | выпасть из окна и удариться головой |
fall out of favor | впасть в немилость (dav_rubin) |
fall out of favor | утратить популярность (Post Scriptum) |
fall out of favour | впасть в немилость |
fall out of graces with | утратить чьё-либо расположение |
fall out of graces with | попасть в немилость (к кому-либо) |
fall out of graces with | попасть в немилость к кому-либо утратить чьё-либо расположение |
fall out of a habit | отучаться от привычки |
fall out of a habit | отвыкать |
fall out of love | разлюбить |
fall out of step | терять шаг (Andrey Truhachev) |
fall out of step | терять ногу (Andrey Truhachev) |
fall out of step | сбиваться (Andrey Truhachev) |
fall out of step | выпадать из синхронизма |
fall out of step | потерять ногу (Andrey Truhachev) |
fall out of step | потерять шаг (Andrey Truhachev) |
fall out of the frying pan into the fire | попасть из огня да в полымя |
fall out of the pod of nuts, seeds, etc | выщелкнуться (pf of выщёлкиваться) |
fall out of the pod of nuts, seeds, etc | выщёлкиваться (impf of выщелкнуться) |
fall out of the pod | выщёлкиваться |
fall out of the shell of nuts, seeds, etc | выщёлкиваться (impf of выщелкнуться) |
fall out of the shell | выщёлкиваться |
fall out of the shell of nuts, seeds, etc | выщелкнуться (pf of выщёлкиваться) |
fall out of the window | выпасть из окна (out of the saddle, out of the box, etc., и т.д.) |
fall out of touch | терять связь (с друзьями и близкими: Gradually I realized that I wasn't seeing as much of Arnie as I used to; again, it was the way you seem to fall out of touch with a guy who has just gotten married. /S. King/ Yegor) |
fall out of use | выйти из употребления |
fall out with | поссориться (с кем-либо) |
fall out with | разругаться (4uzhoj) |
fall out with | поссориться с (с кем-либо) |
fall out with | рассориться с |
fall out with | рассориваться |
fall out with | быть в плохих отношениях (с кем-либо) |
fall out with all their neighbours | поссориться со всеми своими соседями (with each other, among themselves, etc., и т.д.) |
fall out with someone over something | поссориться (с кем-либо) из-за (чего-либо olga garkovik) |
falling out | выпадание |
falling out | ссора |
falling out | разлад |
falling out | вылезание |
falling out | конфликт |
falling out | распря |
falling out | размолвка |
falling out | выпадение (of hair, teeth, etc.) |
falling out of favor | опала (Tanya Gesse) |
falling-out | выясняловка (разг., жарг.) |
falling-out | перебранка (He had a falling-out with his parents over money vogeler) |
falling-out | стычка (He had a falling-out with his parents over money vogeler) |
falling-out | разлад |
falling-out | разборки (Rudnicki) |
falling-out | скандал (He had a falling-out with his parents over money vogeler) |
falling-out | ссора (He had a falling-out with his parents over money vogeler) |
falling-out | размирье (устар.) |
falling-out | раздор |
falling-out | дрязги |
falling-out | распря |
falling-out | размолвка |
falling-out | разрыв (в отношениях bookworm) |
falling-out | несогласие |
falling-out | конфликт |
falling-out | контры |
falling-out | ссора (Although they're both very competitive, Chris and Brad have never had a serious falling-out. • Mr Johnson backed Mr Galt in his bid for Moggill, but party sources said last night the two had a falling-out just about two months ago. Alexander Demidov) |
fall-out | демобилизовать |
fall-out | драться |
fall-out | происходить |
fall-out | спорить |
fall-out | ссориться |
fall-out | увольнять |
fall-out | увольняться |
fall-out | демобилизоваться |
fall-out | браниться |
have a falling out | поругаться (Tanya Gesse) |
have a falling out | поссориться, повздорить (artery) |
have a falling out with | повздорить с |
have a falling out with | рассориться с |
have a falling out with | иметь разногласия |
have a falling out with | расплеваться (Liv Bliss) |
have a falling-out | рассориться (with с + instr., with) |
have a falling-out with | разругаться с (Maria Klavdieva) |
have a falling-out with | поругаться с (Maria Klavdieva) |
have a falling-out with | поссориться с (Maria Klavdieva) |
have had a falling-out | быть в ссоре с (with) |
he is always falling wildly in and out of love with dishy dollies | он легко влюбляется в пустоголовых куколок и так же быстро теряет к ним интерес |
his hair is falling out | у него выпадают волосы |
my hair is falling out | у меня волосы лезут |
the falling out of lovers is the renewal of love | милые бранятся – только тешатся |
they have had a falling-out | между ними пробежала чёрная кошка |