English | Russian |
before the light fails | засветло |
before the light fails | до того, как стемнеет |
circuit-breaker fail protection | УРОВ (устройство резервирования отказов выключателей) |
come without fail | приходите обязательно |
coup fails | государственный переворот оканчивается провалом |
coup fails | переворот оканчивается провалом |
don't fail to come | приходите непременно |
don't fail to come | обязательно приходите |
don't fail to let me know | не забудьте сообщить мне |
don't fail to let me know | не забудьте дать мне знать |
epic fail | катастрофа |
fail a candidate | провалить кандидата |
fail a lie-detector test | не пройти проверку на детекторе лжи |
fail a test | получить "неуд" (ART Vancouver) |
fail America | подвести Америку (bigmaxus) |
fail an exam | провалить экзамен (Taras) |
fail an examination | провалиться на экзамене |
fail at | терпеть неудачу в |
fail at | погубить |
fail at | заваливать |
fail at | завалить |
fail at | потерпеть неудачу в |
fail at | запарывать |
fail smb. at the last moment | подводить кого-л. в последнюю минуту |
fail one's confidence | подвести (Abysslooker) |
fail dismally | с треском провалиться (Bullfinch) |
fail due | истекать (о сроке) |
fail forward to success | учиться на ошибках (использовать неудачи и неблагоприятные прогнозы как средство достижения успеха scherfas) |
fail forward to success | двигаться к успеху несмотря на неудачи (scherfas) |
fail ignominiously | провалиться с треском |
fail in | иметь какой-либо недостаток |
fail in a bid | не удаться (Russia has failed on Tuesday in a bid to stop the United Nations extending staff benefits to all same-sex couples after a UN general assembly budget committee voted 80-43 against the proposal. 4uzhoj) |
fail in an examination | провалиться на экзамене (in a subject, in mathematics, in French, etc., и т.д.) |
fail in beauty | быть некрасивым |
fail in business | потерпеть неудачу в делах (in an attempt, in one's efforts, etc., и т.д.) |
fail in one's duties | пренебрегать своими обязанностями |
fail in duty | не выполнить своего долга |
fail in getting a job | не суметь найти работу (in attaining a goal, etc., и т.д.) |
fail in mathematics | провалиться по математике |
fail in negotiations | потерпеть неудачу в переговорах |
fail in one's object | не достичь цели |
fail in object | не достичь своей цели |
fail in plant | не давать всходов |
fail in trust | не оправдать доверия |
fail in trust | не справиться со своими обязанностями |
fail miserably | с треском провалиться (Ремедиос_П) |
fail miserably | с позором провалиться (Andrey Truhachev) |
fail miserably | потерпеть фиаско (Ремедиос_П) |
fail miserably | не увенчаться успехом (Julchonok) |
fail mission | провалить миссию (nerzig) |
fail of fuse | перегорание предохранителя (Anglophile) |
fail one | подкосить |
fail one | подкашиваться (impf of подкоситься) |
fail one | подкоситься |
fail one | подкоситься (pf of подкашиваться) |
fail one | подкашиваться |
fail-operational system | ошибкоустойчивая система |
fail-operational system | отказоустойчивая система |
fail-over | переключение на резервные мощности при отказе оборудования (Alexander Demidov) |
fail-place | плешина (в лесопосадках) |
fail-safe | устанавливать аппаратуру для автоматического устранения повреждений |
fail safe | безопасность при аварии |
fail safe | устанавливать аппаратуру для автоматического устранения повреждений |
fail-safe against power failure | отказоустойчивая работа при нарушении электроснабжения (Alexander Demidov) |
fail-safe concept | принцип обеспечения надёжности при повреждении отдельных элементов |
fail-safe mechanism | предохранитель (Taras) |
fail-safety | бесперебойность |
fail-safety | надёжность |
fail-safety | безаварийность |
fail signally | провалиться с треском |
fail somebody . | не оправдать (чьих-л.) ожиданий (КГА) |
try to fail someone at the exam | топить кого-либо на экзамене (Franka_LV) |
fail spectacularly | с шумом провалиться (Andrey Truhachev) |
fail stage | стадия нагрузки (при испытаниях компрессорных масел 4uzhoj) |
fail suit | ходить в масть |
fail the best pupil | проваливать лучшего ученика (half the candidates, etc., и т.д., на экзаменах) |
fail the height | не взять высоту (лёгкая атлетика) |
fail to | не (fail to do something – не сделать что-либо) |
fail to | не в состоянии (do something Venita) |
fail to act on | оставлять без последствий |
fail to agree | не прийти к соглашению (ice_kiss) |
fail to agree | не мочь прийти к соглашению (Should the parties fail to agree on terms for the further publication, ... 4uzhoj) |
fail to agree on what | расходиться в том, какие (And we fail to agree on what values will be represented in the schools considered public. Alexander Demidov) |
fail to appear in court | не явиться в суд (Alexander Demidov) |
fail to be moved | оставаться равнодушным |
fail to catch | протравить (in hunting) |
fail to come | не суметь или забыть прийти (to turn up, to keep one's word, to keep one's promise, to attain smth., to get the tickets, to read the book, etc., и т.д.) |
fail to complete | недорабатывать |
fail to comply with | не выполнять |
fail to comply with | не соблюдать |
fail to count | досчитываться (with gen. usu. neg.) |
fail to deliver | не оправдать надежд (Ремедиос_П) |
fail to deliver on one's promises | не оправдать возложенных надежд |
fail to deliver on the promise | не выполнить своего обещания (disk_d) |
fail to deliver the goods | не выполнить взятые на себя обязательства (Anglophile) |
fail to develop properly | недоразвиваться (impf of недоразвиться) |
fail to develop | недоразвиться (properly) |
fail to develop properly | недоразвиться (pf of недоразвиваться) |
fail to develop | недоразвиваться (properly) |
fail to discover | не обнаружить (Annapogosova) |
fail to do | не быть |
fail to do | не быть в состоянии |
fail to do | оказаться неспособным сделать (что-либо) |
fail to do | не позаботиться (о чём-либо) |
fail to do | недоделать |
fail to do | не сделать |
fail to do | не суметь |
fail to do | не справляться (Stas-Soleil) |
fail to do | не оказаться |
fail to do | забыть сделать (что-либо) |
fail to do something in due time | не успевать (alexLun) |
fail to do so | не справляться с этим (Stas-Soleil) |
fail to educate properly | недоучивать |
fail to educate properly | недоучить |
fail to elect | забаллотировывать |
fail to fail in something | иметь какой-либо недостаток |
fail to find | не найти (Olga Fomicheva) |
fail to finish | недоделать |
fail to finish a word while writing | недописывать (impf of недописать) |
fail to finish a word while writing | недописать (pf of недописывать) |
fail to finish a word | недописывать (while writing) |
fail to finish a word | недописать (while writing) |
fail to follow a road bend | не вписаться в поворот (VLZ_58) |
fail to follow the procedure | допустить нарушение (Alexander Demidov) |
fail to follow up on one's words | не выполнить обещанное (ART Vancouver) |
fail to fulfill completely | недовыполнять |
fail to function | отказать (Anglophile) |
fail to function | выйти из строя (Anglophile) |
fail to gain traction | не двинуться с мёртвой точки |
fail to gain traction | не сдвинуться с мёртвой точки |
fail to get back on a train in time | отставать от поезда |
fail to go the distance | сойти с дистанции |
fail to hear | проронить |
fail to hear | недослышать |
fail to hear entirely | недослышать |
fail to hear to the end | недослышать |
fail to hear to the end | недослышать |
fail to hit | промахнуться |
fail to hit | пуделять |
fail to hit | промахиваться (impf of промахнуться) |
fail to hit the mark | не добиваться успеха (Alexander Demidov) |
fail to hold back one's laughter | не мочь сдержать смех (4uzhoj) |
fail to keep up | не справляться с потребностями (или возросшим спросом: In 1959, the newly self-governing city faced a major crisis. The success of the port over a century and a half had drawn hundreds of thousands of immigrants from China, Malaysia, India and other parts of Asia, but government and private housing construction had failed to keep up. bloomberg.com ART Vancouver) |
fail to live up to | обманывать (hopes, expectations, etc.) |
fail to live up to | обмануть (hopes, expectations, etc.) |
fail to look after | недосмотреть (with за + instr.) |
fail to look after | недоглядеть (with за + instr.) |
fail to make a payment on due date | просрочить платёж (If the Publishers shall fail to make any of these payments on due date, they agree to pay the Proprietor interest ... on the sum due. 4uzhoj) |
fail to make it into | не пройти в (whose liberal party failed to make it into the Duma, or Russian parliament. TG Alexander Demidov) |
fail to materialize | улыбаться (Anglophile) |
fail to materialize | не состояться (ART Vancouver) |
fail to materialize | улыбнуться |
fail to meet | разойтись (pf of расходиться) |
fail to meet | расходиться |
fail to meet | разъезжаться |
fail to meet | разъехаться |
fail to meet | разъезжаться (impf of разъехаться) |
fail to meet | расходиться |
fail to meet | разъехаться (pf of разъезжаться) |
fail to meet | разойтись |
fail to meet obligations | нарушать обязательства (The builders failed to meet their contractual obligations. OCD Alexander Demidov) |
fail to meet the definition of | не подпадать под определение (Alexander Demidov) |
fail to mention | умолчать |
fail to mention | умолчать (pf of умалчивать) |
fail to mention | умалчивать (impf of умолчать) |
fail to mention | умалчиваться |
fail to mention | умалчивать |
fail to negotiate a road bend | не вписаться в поворот (VLZ_58) |
fail to negotiate corner | не вписаться в поворот (Anglophile) |
fail to notice | не видеть |
fail to notice | проранить |
fail to notice | проранивать |
fail to notice | проронить (pf of проранивать) |
fail to notice | проранивать (impf of проронить) |
fail to notice | проронить |
fail to obey | отказываться подчиниться (Александр_10) |
fail to operate | отказать |
fail to perform in part or in whole | не исполнить или исполнить ненадлежащим образом (Alexander Demidov) |
fail to perform part of a contract | не выполнить свои обязательства по договору |
fail to realize | упускать из виду |
fail to recognize | не учитывать (затраты; costs world-nuclear.org Butterfly812) |
fail to recognize | не признавать (world-nuclear.org Butterfly812) |
fail to release | не раскрыться (о парашюте Anglophile) |
fail to return | замотать (pf of заматывать; something borrowed) |
fail to see | не мочь себе представить (fail to see/understand 2. C2 used when you do not accept something: " I fail to see why you can't work on a Saturday. CALD Alexander Demidov) |
fail to show up for | прогуливать |
fail to stand the test of time | не выдержать проверки временем (Maria Klavdieva) |
fail to stand the test of trial | не выдержать проверки испытанием (Maria Klavdieva) |
fail to stop | пропускать |
fail to stop | пропустить (pf of пропускать) |
fail to stop | пропускать (impf of пропустить) |
fail to stop | пропустить |
fail to stop | пропускаться |
fail to take care of | запустить (забросить) 4uzhoj) |
fail to turn up for classes | не явиться на занятия (Anglophile) |
fail to turn up for classes | не прийти на занятия (Anglophile) |
fail to understand | не иметь представления о (clck.ru dimock) |
fail to understand | быть неспособным понять (Alex_Odeychuk) |
fail to use an opportunity | упускать возможность (Taras) |
fail to win a contract | проиграть тендер (VLZ_58) |
fail to win the award | проиграть тендер (of a contract/project VLZ_58) |
failing to plan is planning to fail | не планировать значит планировать проиграть |
fails to | не соответствует (не соответствует требованиям - fails to meet/fulfill the requirements Tanya Gesse) |
fails to meet the requirements | не соответствует требованиям (triumfov) |
fails to satisfy | противоречит требованиям (Tanya Gesse) |
he fails in truthfulness | ему недостаёт правдивости (in the respect due to elders, in diligence, etc., и т.д.) |
he is a clever man but fails in perseverance | он умный человек, но ему не хватает упорства |
he never fails to write | он никогда не забывает писать |
he never fails to write to his mother every month | он неукоснительно пишет своей матери каждый месяц |
he will come without fail | он обязательно придёт |
he will surely fail | у него, конечно, ничего не выйдет |
he will surely fail | он наверняка потерпит неудачу |
smb.'s health smb.'s sight, smb.'s hearing, etc. fails | у кого-л. ухудшается здоровье (smb., и т.д.) |
his health is beginning to fail him | у него начинает сдавать здоровье |
his heart didn't fail him | у него сердце не дрогнуло |
his heart didn't fail him | он не испугался |
his knowledge fails to go very deep | у него неглубокие знания |
his memory fails him | память ему изменяет |
his statement fails to square with the facts | его заявление не подтверждается фактами |
I completely fail to understand what he wants | я совершенно отказываюсь понять, что ему надо |
if all else fails | в крайнем случае (SirReal) |
if all else fails | если больше ничего не получается (Баян) |
if it fails to do so | в противном случае (The government has the burden of proving a defendant guilty beyond a reasonable doubt, and if it fails to do so you must acquit him aldrignedigen) |
I'll come without fail | я обязательно приду |
in case this fails | при недостижении желаемого (Johnny Bravo) |
in case this fails | в случае неудачи (Johnny Bravo) |
it fails to clarify | не удаётся выяснить (Example: However, the situation remains unclear because it fails to clarify the difference between these two terms.(Возможный перевод. Однако положение остаётся неясным, поскольку не удаётся выяснить различие между этими двумя терминами.) Пазенко Георгий) |
it never fails to amaze me that | не перестаю удивляться (askandy) |
love never fails | любовь никогда не устаёт (bigmaxus) |
never-fail | верный |
never fails | всегда срабатывает |
nothing fails like success | ничто так не вводит в заблуждение как успех (Дмитрий_Р) |
refuse or fail | отказываться или уклоняться (These penalties should only be applied where the employer refuses or fails to make a Statutory Payment after a formal decision has been made stating that they ...) |
stilbene fails to react with diazoacetic ester | стильбен не реагирует с диазоуксусным эфиром |
system fails | система терпит поражение |
the attempt is morally bound to fail | эта попытка наверняка будет неудачной |
the attempt is morally bound to fail | этой попытке, по всей видимости, суждено провалиться |
the attempt is morally bound to fail | эта попытка наверняка будет безуспешной |
the light began to fail | надвигались сумерки |
the speech did not fail to have its effect on the audience | как и ожидалось, речь произвела впечатление на аудиторию |
the University is unable to refund tuition fees to students who fail to complete the course | студентам, не окончившим курса, плата за обучение в университете не возвращается |
they could hardly fail to meet | они не могли не встретиться |
this novel fails in unity | в этом романе нет единства |
this novel fails in unity | в этом романе недостаёт внутреннего единства |
this novel fails in unity | этому роману недостаёт единства |
this translation fails to give a correct rendering of the original | перевод не соответствует оригиналу |
time would fail me | у меня не будет времени |
time would fail me | я не успею |
time would fail me | мне не позволит время |
unless my memory fails me I've met you somewhere before | если память мне не изменяет, я вас где-то встречал |
without fail | независимо от обстоятельств (Interex) |
without fail | обязательно |
without fail | конечно (raf) |
without fail | непременно |
without fail | исправно (tfennell) |
without fail | неукоснительно (Tanya Gesse) |
without fail | наверное |
without fail | наверно |
words fail me | я не нахожу слов |
words fail me | мне не хватает слов |
words fail me | у меня не хватает слов |
words fail me | не нахожу слов |