Subject | English | Russian |
Makarov. | a delegation of Iraqi parliamentarians is expected to visit Tokyo later this month | в следующем месяце ожидается визит в Токио иракских парламентариев |
Makarov. | a 5% increase in output is expected | ожидается увеличение выпуска продукции на 5% |
Makarov. | a lively discussion is expected | предполагается активное обсуждение |
gen. | a reporter is expected to have a good memory | для работы репортёра требуется хорошая память |
busin. | achieve the expected results | достигать желаемых результатов |
tech. | activity expected time | ожидаемое время окончания работы |
Makarov. | actual yield fell short of expected value | фактический выход оказался ниже желаемого |
gen. | Allowance to Reduce Deferred Tax Asset to Expected Realizable Value | Оценочная скидка для уменьшения актива от отложенного налога до ожидаемой стоимости реализации |
Makarov. | although we'd planned to have our baby at home, we never expected to deliver her ourselves | мы планировали, что ребёнок должен родиться дома, но, конечно, мы не ожидали, что самим придётся принимать роды |
Makarov. | America is expected to remain the world's pre-eminent economic and technological power for the next fifty years at least | как ожидается, Америка в течение ещё по крайней мере пятидесяти лет останется мировым лидером в области экономики и технологии (будет на голову превосходить другие страны в области экономики и технологии) |
Makarov. | an increase of 5% in output is expected | ожидается увеличение выпуска продукции на 5% |
Makarov. | an occasional crash of an aeroplane may be expected, possibly involving the death of 500 passengers and an unpredictable number of groundlings | можно ожидать авиакатастрофы, в случае которой погибнет 500 пассажиров и непредсказуемое число находящихся на земле людей |
gen. | as expected | понятное дело (как вставная фраза; синоним: ожидаемо) |
gen. | as expected | как ожидалось (ssn) |
gen. | as expected | как ожидается (ssn) |
Makarov. | as expected | как и следовало ожидать |
Makarov. | as expected | как и предполагалось |
gen. | as expected | ожидаемым образом (напр., программа работает ожидаемым образом, устройство работает ожидаемым образом и т.п. Gaist) |
gen. | as expected | по плану (Engineers put the motor and associated systems through their paces no fewer than 11 times before the big day to ensure that all systems are functioning as expected. 4uzhoj) |
gen. | as expected | как надо (работать и т.п.: I added a "flattening:true" option to the plugin and now it works as expected. 4uzhoj) |
gen. | as expected | как положено (I added a "flattening:true" option to the plugin and now it works as expected. 4uzhoj) |
gen. | as expected | как полагается |
gen. | as expected, she immediately burst into tears | она, понятное дело, сейчас же в слёзы |
gen. | as I expected | так я и думал (bookworm) |
gen. | as is to be expected | что и следовало ожидать (As is to be expected in a contract with such a large supplier, the contractual terms are very generic. Ipak Tulane) |
gen. | as might be reasonably expected | как можно было бы ожидать (Andrey Truhachev) |
gen. | as might be expected of him | от него этого и следовало ожидать |
gen. | as might have been expected | как можно было бы ожидать (Andrey Truhachev) |
gen. | as to be expected | как и следовало ожидать (ART Vancouver) |
gen. | as was expected | как и следовало ожидать |
gen. | as was to be expected | как и следовало ожидать |
gen. | as was to be expected, the hotels were full | как и следовало ожидать, гостиницы были переполнены |
gen. | at a faster-than-expected pace | опережающими темпами (The builders are building the new house at a faster-than-expected pace thanks to the help of volunteers Taras) |
gen. | average expected lifespan | средняя ожидаемая продолжительность жизни (Tamerlane) |
avia. | based on an expected seat selection preference | основанное на расчётном предпочтительном выборе мест (Your_Angel) |
gen. | be better than expected | быть лучше ожидаемого (Alex_Odeychuk) |
gen. | be expected | считаться (MichaelBurov) |
gen. | be expected | закономерный (TO be expected SirReal) |
gen. | be expected | полагаться |
Gruzovik | be expected | ожидаться |
gen. | be expected | приветствоваться (haggling with market vendors is expected sankozh) |
gen. | be expected | ничего неожиданного (SirReal) |
gen. | be expected | следовало ожидать (SirReal) |
gen. | be expected | закономерно (that was to be expected SirReal) |
Gruzovik | be expected | предвидеться |
gen. | be expected | предвидеться |
media. | be expected to | как ожидается (Krystin) |
busin. | be increasingly expected | требоваться в большей степени |
gen. | be working as expected | работать по плану (Alex_Odeychuk) |
gen. | be working as expected | работать как и ожидалось (Alex_Odeychuk) |
gen. | Better Than Expected | лучше, чем ожидалось |
gen. | better than I expected | лучше, чем я рассчитывал |
gen. | better than I expected | лучше, чем я предполагал |
gen. | better-than-expected | лучше, чем ожидаемый (Alex_Odeychuk) |
gen. | better-than-expected | неожиданно хороший (Ремедиос_П) |
energ.ind. | better-than-expected performances | эксплуатационные характеристики лучше ожидаемых (при проектировании, расчётах) |
energ.ind. | better-than-expected results | результаты лучше ожидаемых (напр., испытаний) |
gen. | blizzard is expected | ожидается пурга (z484z) |
gen. | catching less than expected | недолов |
Gruzovik | clear less than expected | недовыручить (pf of недовыручать) |
gen. | clear less than expected | недовыручить |
gen. | clear less than expected | недовыручать |
Gruzovik | clear less than expected | недовыручать (impf of недовыручить) |
busin. | company expected future development | перспективы развития компании |
busin. | conditional expected value | условное математическое ожидание |
Makarov. | Congress is expected to pass the bill | ожидается, что конгресс утвердит закон |
energ.ind. | covering expected demand fluctuations | компенсация прогнозируемых колебаний потребления (MichaelBurov) |
gen. | date expected | дата заказа / заявки |
tech. | date of expected answer | дата ожидаемого ответа (Dude67) |
med. | date of expected delivery | предполагаемые сроки родов |
med. | date of expected delivery | ожидаемые сроки родов |
gen. | do over and above what is expected | выпрыгивать из штанов (triumfov) |
gen. | earlier than expected | досрочно (SirReal) |
gen. | economic conditions are expected to get tougher | ожидается дальнейшее ухудшение экономических условий |
Makarov. | economic plight is far worse than had been expected | экономическая ситуация намного хуже, чем ожидалось |
agric. | elasticity of acreage to expected price | эластичность площади по ожидаемой цене (процент изменения площади под посевом какой-либо культуры на 1 % изменения ожидаемой цены) |
gen. | Entry date / Expected degree date | срок обучения (в академсправках лучше разбить на два пункта; взято из справки американского университета 4uzhoj) |
gen. | error or omission expected | исключая ошибки или пропуски |
tech. | everything is working as expected | всё функционирует так, как ожидалось (Alex_Odeychuk) |
gen. | everything is working as expected | всё работает так, как ожидалось (Alex_Odeychuk) |
mil., avia. | expected activity time | ожидаемое время действия |
tech. | expected ambient temperature | ожидаемая окружающая температура |
mil., avia. | expected approach clearance | ожидаемое разрешение захода на посадку |
mil., avia. | expected approach clearance not later than | ожидаемое разрешение на заход на посадку поступит не позднее, чем... |
mil., avia. | expected approach clearance not later than | ожидаемое разрешение на заход на посадку поступит не позднее, чем ... |
avia. | expected approach time | предполагаемое время захода на посадку |
tech. | expected approach time | расчётное время захода на посадку |
tech. | expected approach time | ожидаемое время подхода |
avia. | expected approach time | предполагаемое время захода |
mil. | expected areas of casualty density | предполагаемые районы наличия наибольшего числа раненых и поражённых |
nautic. | expected arrival | предполагаемый подход (судна вк) |
mil., avia. | expected arrival time | предполагаемое время прибытия |
avia. | expected arrival time | ожидаемое время прибытия |
avia. | expected atmospheric degradation to target contrast | ожидаемое ухудшение контрастности миры в результате воздействия атмосферы |
busin. | expected attendance | ожидаемое количество посетителей |
tech. | expected average life | ожидаемая средняя долговечность |
tech. | expected average life | расчётный средний срок службы |
energ.ind. | expected average life | ожидаемый средний срок службы (оборудования) |
gen. | expected benefits | ожидаемая польза (Alexander Demidov) |
mil. | expected bias | срединное отклонение |
mil. | expected bias | вероятное отклонение |
Makarov. | expected calving date | предполагаемая дата отёла |
Makarov. | expected calving date | ожидаемая дата отёла |
mil. | expected casualty radius | вероятный радиус поражения (живой силы) |
tech. | expected clearance | ожидаемый зазор |
Makarov. | expected coat model | модель ожидаемых затрат |
tech. | expected code | ожидаемый код |
media. | expected complexity | сложность в среднем (сложность алгоритма, «средняя» по всем входам данного размера) |
construct. | expected conditions | ожидаемые условия (нагружения и т. п.) |
adv. | expected consumption | ожидаемое потребление |
mil., avia. | expected cost | расчётная стоимость |
mil. | expected coverage | ожидаемая зона поражения (при ЯВ) |
med. | expected date of child birth | предполагаемая дата родов (paulik) |
med. | expected date of confinement | ожидаемые сроки родов |
med. | expected date of delivery | ожидаемые сроки родов |
gen. | expected date of the flight | предполагаемая дата вылета (Soulbringer) |
med. | expected death rate of 50% | 50% ожидаемый уровень смертности |
adv. | expected demand | ожидаемый спрос |
mil., avia. | expected departure clearance time | предполагаемое время разрешения на вылет |
media. | expected depth | средняя глубина (среднее число сравнений в алгоритме сортировки БЫСТРОСОРТ, вычисленное по всем листьям дерева решений данного алгоритма и взвешенное по вероятностям достижения каждого листа при данном входе) |
tech. | expected destruction limit | предполагаемый предел разрушения (детали) |
adv. | expected downtime | ожидаемое время простоя |
gen. | expected earnings target | ожидаемая плановая прибыль (Yeldar Azanbayev) |
mil., avia. | expected elapsed time | ожидаемая продолжительность |
electr.eng. | expected energy not supplied | ожидаемый дефицит энергии |
electr.eng. | expected energy not supplied | ожидаемый дефицит электроэнергии |
electr.eng. | expected energy not supplied | ожидаемая величина недоотпуска энергии |
tech. | expected engine life | ожидаемый ресурс двигателя |
tech. | expected engine rpm | ожидаемые обороты двигателя |
mil., avia. | expected event completion date | ожидаемый срок свершения события |
mil., avia. | expected event variance | дисперсия относительно ожидаемого события |
tech. | expected failure | ожидаемый отказ |
mil. | expected fire sector | вероятный сектор обстрела |
tech. | expected firing sector | вероятный сектор обстрела |
mil. | expected firing sector | вероятный сектор стрельбы |
tech. | expected flow measurement | измерение ожидаемых параметров потока |
energ.ind. | expected flow measurement | ожидаемые результаты измерения расхода (среды) |
media. | expected forward progress | ожидаемый выигрыш при продвижении пакета (уменьшение расстояния от источника до получателя информации в пакетной радиосети, обусловленное продвижением пакета в направлении получателя и умноженное на вероятность такого продвижения) |
mil., avia. | expected further clearance | дальнейшее ожидаемое разрешение |
agric. | expected gain | планируемый прирост |
adv. | expected gain | ожидаемая прибыль |
agric. | expected gain | ожидаемый прирост |
Makarov. | expected genetic improvement | ожидаемое генетическое улучшение |
avia. | Expected ice in fuel | Возможен лёд в топливе (типовое сообщение по связи) |
adv. | expected income | предполагаемый доход |
energ.ind. | expected internal rate of return | ожидаемая внутренняя норма прибыли |
mil. | expected kill point | расчётная точка поражения (цели) |
mil. | expected kill point | расчётная точка встречи (перехватчика с целью) |
avia. | expected kills | ожидаемое число уничтоженных целей |
Makarov. | expected life | установленный срок эксплуатационной службы (сооружения) |
tech. | expected life | номинальный срок службы (translator911) |
busin. | expected life | время безотказной работы |
tech. | expected life | предполагаемый срок эксплуатации |
Gruzovik | expected life | ресурс |
electr.eng. | expected measured loss | ожидаемые измеренные потери |
tech. | expected measured losses | ожидаемые измеренные потери |
mil. | expected minimum warning time | предполагаемое минимальное время для предупреждения (о нападении) |
busin. | expected mortality | ожидаемая смертность |
mil., avia. | expected movement | ожидаемое перемещение |
mil., avia. | expected movement | ожидаемое движение |
seism. | expected number of earthquakes | ожидаемое число землетрясений |
tech. | expected number of failures | ожидаемое число отказов |
mil., avia. | expected number of operations | ожидаемое число операций |
mil. | expected occupancy date | предполагаемая дата занятия объекта |
mil., avia. | expected operations forecast | прогноз необходимых операций, сделанных на основании расчётов |
Makarov. | expected ore | предполагаемая руда |
geol. | expected ore | ожидаемая руда |
med. | Expected Osteoporotic Age | предполагаемый возраст возникновения остеопороза (EOA Alex Lilo) |
comp. | expected outcome | ожидаемый исход |
antenn. | expected pattern | средняя диаграмма направленности |
antenn. | expected pattern | математическое ожидание диаграммы направленности |
gen. | expected performance | ожидаемое выполнение (eternalduck) |
gen. | expected period of payment of an old-age retirement pension | ожидаемый период выплаты трудовой пенсии по старости (ABelonogov) |
nautic. | expected point of hit | расчётная точка поражения |
tech. | expected point of impact | расчётная точка попадания |
tech. | expected pressure | ожидаемое давление |
agric. | expected producing ability | ожидаемая продуктивность |
agric. | expected production deviation | предсказуемое изменение продуктивности |
agric. | expected production deviation | ожидаемое изменение продуктивности |
gen. | expected profitability | предполагаемая доходность (ABelonogov) |
agric. | expected progeny difference | ожидаемая вариация в потомстве (применяется в племенном животноводстве для количественной оценки числа выживших при рождении животных, ожидаемого веса и процентного отношения жировых тканей к массе тела Игорь_2006) |
comp. | expected progress | ожидаемый выигрыш |
animat. | Expected progress ratio | Рамкиграницы, пределы ожидаемых результатов (MishaSveta) |
gen. | expected, prospective actions | предполагаемые действия (Boris54) |
adv. | expected quality | ожидаемое качество |
mil., avia. | expected quality level | ожидаемый уровень качества |
mil., avia. | expected quality level | расчётный уровень качества |
tech. | expected range | ожидаемые пределы |
mil. | expected rate of hits | математическое ожидание числа попаданий |
busin. | expected rate of inflation | ожидаемый уровень инфляции |
busin. | expected rate of inflation | ожидаемый уровень инфляции (AD) |
mil. | expected rate of target destruction | математическое ожидание поражения цели |
med. | expected ratio of means | ожидаемое соотношение средних (медстатистика olga don) |
nautic. | expected ready | ожидаемая готовность (из текста части 1 чартера Leonid Dzhepko) |
tech. | expected replacement | ожидаемая замена |
ecol. | expected reserve | предполагаемые запасы |
media. | expected response | ожидаемый ответ (станции) |
gen. | expected response to treatment | прогноз лечения (Alexander Demidov) |
gen. | expected results | ожидаемые результаты |
adv. | expected revenue | расчётные поступления |
adv. | expected revenue | ожидаемые поступления |
tech. | expected risk | ожидаемый риск |
busin. | expected sales level | ожидаемый уровень продаж (MichaelBurov) |
adv. | expected sales revenue | ожидаемые поступления от сбыта |
adv. | expected satisfaction | ожидаемое удовлетворение |
Makarov. | expected service life | установленный срок эксплуатационной службы (сооружения) |
Makarov. | expected service life | ожидаемый срок эксплуатационной службы (сооружения) |
gen. | expected service life | расчётный срок службы (Баян) |
mil. | expected significance level | предполагаемая степень важности |
geol. | expected squared error | ожидаемая квадратичная ошибка (kondorsky) |
Makarov. | expected storage life | ожидаемая продолжительность хранения |
Makarov. | expected storage life | предполагаемая продолжительность хранения |
refrig. | expected storage life | ожидаемая продолжительность хранения (скоропортящихся продуктов) |
med. | expected survival | ожидаемая выживаемость (VladStrannik) |
tech. | expected temperature | ожидаемая температура |
seism. | expected time | ожидаемое среднее время |
mil., avia. | expected time en-route | предполагаемое время нахождения в пути |
mil., avia. | expected time of arrival | ожидаемое время прибытия |
busin. | expected time of arrival | ожидаемое время прибытия (ETA) |
mil. | expected time of arrival | предполагаемое время прибытия |
mil., avia. | expected time of completion | предполагаемое время исполнения |
mil., avia. | expected time of departure | ожидаемое время вылета |
busin. | expected time of departure | ожидаемое время отправления (ETD) |
mil. | expected time of departure | предполагаемое время отправления |
mil., avia. | expected time of return | предполагаемое время возвращения |
mil. | expected time of return | ожидаемое время возвращения |
busin. | expected time of sailing | ожидаемое время отхода (ETS) |
gen. | that/which are expected to arise in the future | которые могут возникнуть в будущем (zhvir) |
gen. | expected to be | ожидается, что (Johnny Bravo) |
gen. | expected to be | должен быть (Johnny Bravo) |
gen. | expected to be | обещает быть (anticipated Val_Ships) |
med. | expected treatment | симптоматическое лечение |
electr.eng. | expected unserved energy | ожидаемый дефицит энергии |
electr.eng. | expected unserved energy | ожидаемая величина недоотпуска энергии |
energ.ind. | expected unserved energy | ожидаемый объём снижения поставок электроэнергии |
busin. | expected useful life | ожидаемая эксплуатационная долговечность |
busin. | expected useful life | ожидаемый ресурс |
gen. | expected useful life | ожидаемый срок полезного использования (The Expected Useful Life or "EUL" is the average amount of time in years that an item, component or system (in a building or property improvement) is estimated to function when installed new and assuming routine maintenance is practiced. For example, the expected useful life of a roof with a PVC membrane may be approximately 15 to 20 years. Alexander Demidov) |
adv. | expected utility | ожидаемая польза |
comp. | expected utility | математическое ожидание |
mil., avia. | expected value | предполагаемая величина |
mil., avia. | expected value | предполагаемое значение |
tech. | expected value | расчётное значение |
tech. | expected value | ожидаемая величина |
Makarov. | expected value | расчётное значение (EV) |
ecol. | expected value approach | метод математического ожидания |
med. | expected value of partial perfect information | ожидаемая ценность частично точной информации (Horacio_O) |
tech. | expected value of perfect information | ожидаемое значение полной информации |
gen. | expected volume of products | предполагаемый объём продукции (ABelonogov) |
Makarov. | expected yield | ожидаемый выход |
Gruzovik | gain less than expected | недовыручить (pf of недовыручать) |
Gruzovik | gain less than expected | недовыручать (impf of недовыручить) |
gen. | give the expected result | давать ожидаемый эффект (Soulbringer) |
gen. | guests are not expected to tip | у нас не принято давать чаевые |
Makarov. | he actually expected me to do this work for him! | подумать только, он считал, что я сделаю эту работу за него! |
Makarov. | he actually expected me to do this work for him! | подумать только, он рассчитывал, что я сделаю эту работу за него! |
gen. | he arrived before I expected him | он приехал раньше, чем я ожидал |
patents. | he can be expected to bear the damages himself | от него можно потребовать, чтобы он сам возместил ущерб |
gen. | he did what was expected of him | он делал, что полагается |
gen. | he expected, not unnaturally, that his father would help him | он, естественно, надеялся, что отец ему поможет |
Makarov. | he expected nothing less than a reprimand | он ожидал, по крайней мере, выговора |
gen. | he expected obedience from his children | он рассчитывал на повиновение со стороны своих детей |
Makarov. | he expected obedience from his students | он рассчитывал на повиновение со стороны своих учеников |
Makarov. | he expected respect from his children | он рассчитывал на уважение со стороны своих детей |
gen. | he expected respect from his students | он рассчитывал на уважение со стороны своих учеников |
Makarov. | he expected the trip to be fraught with difficulties | он ожидал, что путешествие будет связано с трудностями |
gen. | he expected to be taken on | он думал, что его примут (на работу) |
gen. | he expected to be taken on | он считал, что его примут на работу |
gen. | he expected to be taken on | он думал, что его возьмут (на работу) |
Makarov. | he expected to receive | он рассчитывал получить |
gen. | he expected to receive ... | он рассчитывал получить |
gen. | he has never expected her to do anything as low as that | он от неё не ожидал такого низкого поступка |
gen. | he is expected to finish the work in a month | он должен закончить эту работу через месяц |
gen. | he is expected to show up next week | его ждут на будущей неделе |
Makarov. | he is not such a man as I expected | он не такой человек, как я ожидал |
Makarov. | he is not such a man as I expected him to be | он не такой человек, как я ожидал |
Makarov. | he is often expected to be the breadwinner in a family | считают, что он должен быть кормильцем семьи |
gen. | he is the last person I expected to see | вот кого я меньше всего ожидал увидеть |
gen. | he little expected that | он меньше всего ждал этого |
gen. | he may have to stick out for his pay rise longer than he expected | возможно, ему придётся настаивать на повышении зарплаты дольше, чем он думает |
gen. | he never expected that | он этого совсем не ожидал |
Makarov. | he proved not so towardly as I expected | он оказался не таким дружелюбным, как я предполагал |
gen. | he proved to be cleverer than we expected | он оказался умнее, чем мы ожидали |
gen. | he refused, which I had expected | он отказал, чего я, собственно, и ожидал |
gen. | he turned up when we least expected him | он объявился, когда мы меньше всего его ждали |
Makarov. | he was better off than I expected | его дела оказались лучше, чем я ожидал |
Makarov. | he was quite the opposite of what I expected | он оказался полной противоположностью того, что я ожидал |
Makarov. | helium condensates of reduced dimensionality e.g. films, adsorbates in porous media and clusters are expected to be liquid at all temperatures | конденсаты гелия с уменьшенной размерностью напр. плёнки, адсорбаты в пористых средах и кластеры, как полагают, являются жидкими при всех температурах |
gen. | her conduct was such as might be expected | она вела себя так, как этого можно было ожидать |
Makarov. | higher yield of the end product is expected from the new process | от нового способа ждут более высокого выхода конечного продукта |
gen. | higher-than-expected | выше ожидаемого (результат, например Sergei Aprelikov) |
gen. | hook less than expected | недоловить |
gen. | hook less than expected | недолавливать |
gen. | how am I expected to take your remark? | как прикажете вас понимать? |
gen. | how many pigs are expected to come forward this month? | какое поступление свиней на рынок ожидается в этом месяце? |
gen. | “I don't see why I should be expected to come”, Peter burst in angrily | «Не понимаю, почему считается, что я должен прийти», — сердито прервал Пётр |
gen. | I expected as much | я ничего другого не ожидал |
gen. | I expected as much | именно этого я и ожидал |
gen. | I expected smth. better | я ожидал лучшего |
gen. | I expected him to recover | я ждал, что он выздоровеет (to outlive her, to win the race, etc., и т.д.) |
gen. | I expected him to recover | я надеялся, что он выздоровеет (to outlive her, to win the race, etc., и т.д.) |
gen. | I expected nothing less than a reprimand | я ожидал, по крайней мере, выговора |
gen. | I expected you yesterday | я ждал вас вчера |
gen. | I hadn't expected to be back in Russia so soon | я не ожидал что вернусь в Россию так скоро (Taras) |
gen. | I never expected to see him again | я совершенно не надеялся встретить его снова |
gen. | I see from my diary that I am expected today | по моим записям я вижу, что меня ждут сегодня (from the papers that he is dead, etc., и т.д.) |
gen. | I was the more astonished because I had not expected it | я тем более удивился, что не ожидал этого |
Makarov. | i'd been to see a film in the afternoon, and it ran longer than I expected | днём я пошёл посмотреть фильм, и он продолжался дольше, чем я думал |
Makarov. | if it were so one would have expected that abnormalism would be more frequent | если бы это было так, можно было бы ожидать, что отклонения были бы более частыми (но это не так) |
gen. | if this is what is expected then | если это то, что ожидается, тогда (ssn) |
gen. | if this is what is expected then | если это то, что нам нужно, тогда (ssn) |
Makarov. | 5% increase in output is expected | ожидается увеличение выпуска продукции на 5% |
Makarov. | increase of 5% in output is expected | ожидается увеличение выпуска продукции на 5% |
gen. | ... is expected | как ожидается (sissoko) |
gen. | is expected to | потенциально (triumfov) |
Игорь Миг | is expected to become operational by the end of next year | должен быть введён в строй в конце следующего года |
gen. | is the singer expected to come back? | ожидается ли возвращение певца на эстраду? |
Makarov. | it can be expected that | можно предполагать, что |
gen. | it happened when they least expected it | это произошло, когда они меньше всего этого ожидали |
gen. | it is expected | ожидается, что |
gen. | it is expected | предполагается (, что.. Andronik1) |
gen. | it is expected that | предполагают, что (Johnny Bravo) |
gen. | it is expected that | ожидают, что (Many people are expected to attend the meeting = It’s expected THAT many people will attend the meeting – ожидают, что/ожидается, что/предполагается, что/предполагают, что большое количество людей прийдут на собрание Johnny Bravo) |
gen. | it is expected that | можно предположить, что (It is expected that their turbulent data only should correlate with an exponent of at least 0.28. Klimzo Alexander Demidov) |
gen. | it is not so difficult as I expected | это менее сложно, чем я предполагал |
gen. | it is not so difficult as I expected | это менее сложно, чем я думал |
gen. | it is not to be expected | на это нельзя рассчитывать |
gen. | it is not to be expected | этого нельзя ожидать |
gen. | it is not to be expected that | не следует ожидать, что (A.Rezvov) |
gen. | it is to be expected that | следует принимать в расчёт то, что (Andrey Truhachev) |
gen. | it is to be expected that | следует исходить из того, что (Andrey Truhachev) |
gen. | it is to be expected that | следует ожидать того, что (Andrey Truhachev) |
gen. | it is to be expected that | следует считаться с тем, что (Andrey Truhachev) |
Makarov. | it needs but to ask whether men who delight in dog-fights may be expected to appreciate Beethoven's Adelaida | следует лишь спросить, может ли человек, который наслаждается собачьими боями, высоко ценить "Аделаиду" Бетховена |
Makarov. | it was gratifying to him that he seemed to be expected | то, что его ждали, очень его обрадовало |
gen. | it was not to be expected that they should surrender without a struggle | нельзя было ожидать, чтобы они сдались без борьбы |
gen. | it was nothing to what I had expected | это пустяки в сравнении с тем, что я ожидал |
inf., context. | it was to be expected | логично (в знач. "стоило ожидать" 4uzhoj) |
gen. | it's expected that the president will announce the formation of a new government | ожидается, что президент объявит о создании нового правительства |
gen. | it's not to be expected | на это нельзя рассчитывать |
inf. | just as I expected | как я и думал |
inf. | just as I expected | как я и ожидал |
gen. | just as I expected | так я и думал (Anglophile) |
Makarov. | keep careful watch to-night, run expected | будьте на страже сегодня ночью, ожидается прибытие контрабандного товара |
amer. | least expected | ожидать менее всего (Val_Ships) |
inf. | least expected to occur | ожидается меньше всего (Val_Ships) |
med. | Less Than Expected Therapeutic Effect | меньший, нежели ожидаемый, терапевтический эффект (Dimpassy) |
gen. | long expected | давно ожидаемый (Andrey Truhachev) |
gen. | long expected | долго ожидавшийся (Andrey Truhachev) |
gen. | long expected | давно ожидавшийся (Andrey Truhachev) |
gen. | long expected | долго ожидаемый (Andrey Truhachev) |
gen. | long expected | давно жданный |
gen. | long-expected | долго ожидаемый (Andrey Truhachev) |
gen. | long-expected | давно ожидавшийся (Andrey Truhachev) |
gen. | long-expected | долго ожидавшийся (Andrey Truhachev) |
gen. | long-expected | давно ожидаемый (Andrey Truhachev) |
gen. | long expected | долгожданный |
gen. | long-expected | долгожданный |
Makarov. | long skirts are expected to come back next year | в следующем году длинные юбки снова войдут в моду |
gen. | longer than expected | затянувшийся (ivvi) |
gen. | make less than expected | недовыручить |
Gruzovik | make less than expected | недовыручать (impf of недовыручить) |
Gruzovik | make less than expected | недовыручить (pf of недовыручать) |
gen. | make less than expected | недовыручать |
gen. | males are not expected participate fully in parenting | вряд ли мужчина полностью посвятит себя воспитанию своих детей (bigmaxus) |
mil., avia. | maximum expected operating pressure | максимальное расчётное рабочее давление |
mil. | maximum expected take-off power | максимальная расчётная взлётная мощность |
tech. | may not be as expected | может оказаться непредсказуемым (translator911) |
gen. | may reasonably be expected to | могут по обоснованному ожиданию (привести как какому-либо результату: Any operational activities that may reasonably be expected to contribute contaminants to stormwater discharges must be identified.
Должны быть выявлены все производственные операции, которые, по обоснованному ожиданию, могут приводить к попаданию загрязнителей в сбросы ливневых вод. DRE) |
Makarov. | Merrick expected that his beloved Groves of Academe would soon yield the fruit of 5000 students | Мерик с нетерпением ждал, что его любимая "роща Академа" наконец даст первые плоды и выпустит 5000 студентов |
gen. | much is expected where much is given | кому многое дано-с того и спрос особый (rusmihail) |
Gruzovik | net less than expected | недовыручить (pf of недовыручать) |
Gruzovik | net less than expected | недовыручать (impf of недовыручить) |
patents. | no danger can be expected to arise for the welfare of the Federal Republic of Germany | маловероятно, чтобы интересы Федеративной Республики Германии были в опасности |
gen. | no delay expected | задержка не предвидится |
gen. | no ... is/are expected | не ожидается (No Persian kittens are available or expected. • No rain is expected for the next few days. ART Vancouver) |
gen. | no one seeing her for the first time would have expected her to come unstuck so quickly as she did | ни один человек, увидевший её в первый раз, не смог бы предположить, что она так быстро попадёт в беду |
gen. | nobody expected such a sudden drop in the temperature | никто не ожидал такого внезапного падения температуры |
gen. | not the one they expected | не тот человек, которого ждали |
gen. | nothing dramatic is expected in the near future | ничего сенсационного в ближайшее время не ожидается |
busin. | notice of expected arrival | извещение о предполагаемому подходе судна |
busin. | notice of expected arrival | нотис о предполагаемому подходе судна |
nautic. | notice of expected arrival | предварительное извещение о предполагаемом прибытии (судна) |
construct. | obtain expected settlements | получить ожидаемые оседания (Yeldar Azanbayev) |
gen. | often years pass until experiments give the expected results | часто проходят годы, прежде чем эксперименты дают ожидаемые результаты |
Makarov. | orographic moderate clear air turbulence is expected North of the jet stream at 1 km | орографическая умеренная турбулентность в ясном небе ожидается к северу от оси струйного течения на высоте 1 км |
Makarov. | parents can't to be expected to watch there children 24 hours a day | нельзя ждать от родителей, что они будут присматривать за своими детьми двадцать четыре часа в сутки |
Makarov. | passage of the bill can hardly be expected this session | законопроект вряд ли будет принят на этой сессии |
gen. | prices are expected to flatten out | ожидают, что цены выровняются |
med. | produce a different set of expected difficulties | приведёт к иному набору возможных проблем (Andy) |
Gruzovik, agric. | reap less than expected | недожинать (impf of недожать) |
gen. | reap less than expected | недожать |
Gruzovik, agric. | reap less than expected | недожать (pf of недожинать) |
gen. | reap less than expected | недожинать |
Gruzovik, agric. | reaping less than expected | недожин |
gen. | reaping less than expected | недожин |
gen. | reasonably expected | вполне возможный (Ася Кудрявцева) |
gen. | reasonably expected | по обоснованному ожиданию (DRE) |
gen. | receive less than expected | недовыручать |
gen. | receive less than expected | недовыручить |
Gruzovik | receive less than expected | недовыручить (pf of недовыручать) |
Gruzovik | receive less than expected | недовыручать (impf of недовыручить) |
mil., avia. | request supply status and expected delivery date | прошу сообщить статус выполнения заявки на снабжение и ожидаемую дату поставки |
busin. | reserve for expected losses | резерв для покрытия ожидаемых убытков |
sport. | result to be expected | предполагаемый результат |
sport. | result to be expected | ожидаемый результат |
energ.ind. | retail prices index minus expected savings X | регулирование предела годового дохода энергокомпании (MichaelBurov) |
energ.ind. | retail prices index minus expected savings X | ценовое ограничение RPI-X (MichaelBurov) |
energ.ind. | retail prices index minus expected savings X | индекс розничных тарифов минус ожидаемая экономия X (MichaelBurov) |
energ.ind. | retail prices index minus expected savings X | регулирование предела годового дохода (MichaelBurov) |
Makarov. | reverse of what we expected | противоположное тому, что мы ожидали |
tech. | running as expected | работает в штатном режиме (translator911) |
Makarov. | set the scale for the expected values of gravity | настраивать диапазон гравиметра |
Makarov. | set the scale of a gravimeter for the expected values of gravity | настраивать диапазон гравиметра |
gen. | she had to wait more than she had expected | ей пришлось ждать дольше, чем она ожидала |
gen. | she had to wait more than she had expected | ей пришлось ждать больше, чем она ожидала |
Makarov. | she is doing as well as can be expected | она живёт очень хорошо |
Makarov. | she was turning out to be a more apt pupil then he had expected | она оказалась более способной ученицей, чем он ожидал |
gram. | should be expected to | следует ожидать (Alex_Odeychuk) |
gen. | signals for expected storms and strong winds | сигналы об ожидаемых штормах и сильных ветрах (ABelonogov) |
Makarov. | similar property principle states that molecules that are structurally similar to each other are expected to exhibit similar properties or activity | принцип подобных свойств утверждает, что молекулы, которые структурно родственны друг другу, как ожидается, проявляют сходные свойства или активность |
gen. | snow and rain expected | возможны снег и дождь (bigmaxus) |
gen. | something is widely expected | многие ожидают (bookworm) |
gen. | stronger-than-expected | неожиданно хороший (Ремедиос_П) |
gen. | students are expected to live up to certain standards of behaviour | звание студента обязывает вести себя надлежащим образом |
gen. | subjective expected utility | субъективно ожидаемая полезность |
mil., avia. | subjectively expected value | субъективная оценка |
mil., avia. | subjectively expected value | субъективно ожидаемое значение |
gen. | systems of reduced dimensionality are not expected to exhibit superfluidity | поскольку конденсация Бозе-Эйнштейна является необходимым условием сверхтекучести, системы с пониженной размерностью, как полагают, не могут проявлять сверхтекучести |
gen. | that could reasonably be expected | который, по всей вероятности, может (который с достаточной степенью вероятности может YuV) |
gen. | that's the last thing I would have expected | этого я никак не ожидал |
Makarov. | the actual yield fell short of the expected value | фактический выход оказался ниже желаемого |
Makarov. | the answer is not expected before Monday | ответ ожидается не раньше понедельника |
gen. | the book is even better than I expected | книга даже лучше, чем я ожидал |
Makarov. | the boy's behaviour conforms to the expected pattern | мальчик ведёт себя так, как и ожидалось |
Makarov. | the boy's behaviour conforms to the expected pattern | мальчик ведёт себя в соответствии с ожиданиями |
gen. | the boy's behaviour conforms to the expected pattern | мальчик ведёт себя так, как и ожидалось |
Makarov. | the boy's parents expected too much of him | родители возлагали на юношу слишком большие надежды |
gen. | the boy's parents expected too much of him | родители возлагали на юношу слишком большие надежды |
Makarov. | the conference is expected to meet in summer | конференция, по всей вероятности, состоится летом |
Makarov. | the conference is expected to meet in summer | конференция, как ожидают, состоится летом |
gen. | the conference is expected to meet in summer | конференция, по всей вероятности как ожидают, состоится летом |
Makarov. | the Council is expected to vote on how to phrase an advisory ballot measure to gauge public support and opposition to a proposed bicycle-pedestrian tunnel | ожидается, что Совет проголосует по формулировке вопроса для совещательного голосования с целью выяснить настроение общественности относительно предлагаемого пешеходно-велосипедного тоннеля |
Makarov. | the director intimated to the chairman that a decision was expected from the committee very soon | директор поставил председателя в известность о том, что от комитета ожидают очень оперативного решения |
Makarov. | the events turned out otherwise than we had expected | события обернулись иначе, чем мы ожидали |
gen. | the expected date of graduation | Предполагаемая дата окончания обучения (Вика111) |
gen. | the expected end result | ожидаемый конечный результат (Sergei Aprelikov) |
Makarov. | the game is expected to pull a large crowd | ожидается, что игра привлечёт массу людей |
Makarov. | the idea of having to give up his job upset him more than we have expected | мысль о необходимости бросить работу расстроила его больше, чем мы ожидали |
Makarov. | the pacification of the area is expected to take a long time | считают, что на восстановление мира в этом регионе потребуется много времени |
Makarov. | the party in power expected to sweep in this time, but in fact they lost votes | правящая партия надеялась легко выиграть выборы на этот раз, но фактически они потеряли голоса |
Makarov. | the party in power expected to sweep in this time, but in fact they lost votes | правящая партия думала одержать лёгкую победу на этих выборах, а на деле потеряла голоса |
Makarov. | the passage of the bill can hardly be expected this session | законопроект вряд ли будет принят на этой сессии |
gen. | the price is expected to rise higher | полагают, что цена повысится |
Makarov. | the price was substantially higher than had been expected | цена была значительно большей, чем предполагалось |
Makarov. | the result to be expected is important | результат, который следует ожидать, важен |
Makarov. | the result to be expected is important | ожидаемый результат важен |
Makarov. | the reverse of what we expected | противоположное тому, что мы ожидали |
gen. | the same problems would be expected in human cloning | как предполагают, с теми же проблемами мы столкнёмся и при клонировании человеческих особей (bigmaxus) |
Makarov. | the similar property principle states that molecules that are structurally similar to each other are expected to exhibit similar properties or activity | принцип подобных свойств утверждает, что молекулы, которые структурно родственны друг другу, как ожидается, проявляют сходные свойства или активность |
Makarov. | the spacecraft is expected to splash down at about 3 o'clock Eastern Standard Time | экипаж космического корабля должен приводниться приблизительно в 3 часа по восточному поясному времени |
Makarov. | the spacecraft is expected to splash down at about 3 o'clock Eastern Standard Time | космический корабль должен приводниться приблизительно в 3 часа по восточному поясному времени |
Makarov. | the takings were lower than expected | сбор оказался меньше, чем рассчитывали |
gen. | the very last thing I expected | этого я никак не ожидал |
gen. | the very last thing I expected | самое последнее, что я мог предположить |
gen. | the very opposite to what I expected | прямо противоположное тому, что я ожидал |
Makarov. | the very opposite word was of course expected | конечно, ожидали услышать прямо противоположное |
Makarov. | the villagers were expected to render part of their crops to the lord | крестьянам полагалось отдавать часть своего урожая господину |
gen. | their job is expected to take between ten and twelve days | на эту работу у них уйдёт дней десять – двенадцать |
gen. | these were some of the snags he expected to run up against | он был готов к тому, что на его пути встретятся кое-какие препоны |
gen. | they are both active punishers, and a good battle is expected | они оба здорово дерутся, и борьба обещает быть интересной |
gen. | they expected to meet with great difficulties | они были готовы встретить серьёзные затруднения |
gen. | they held me longer than I had expected | я задержался в школе на более длительное время, чем ожидал (Анна Ф) |
gen. | they little expected did they expect such trouble | они никак не предполагали им и в голову не приходило, что возникнет такая неприятность |
gen. | they performed with the expected eclat | как и предполагалось, они выступали с огромным успехом |
gen. | they rather expected to win | они, в известной мере, рассчитывали на победу |
gen. | they treated their servants well but expected them always to know their place | они хорошо обращались со своими слугами, но всегда полагали, что те своё место знают |
gen. | things did not come around as they were expected | обстоятельства сложились не так, как можно было бы ожидать |
gen. | things did not come round as they were expected | обстоятельства сложились не так, как можно было бы ожидать (to) |
gen. | this is to be expected | это нормально (boggler) |
gen. | this jury is expected to be sequestered for at least two months | присяжные должны будут провести в изоляции не менее двух месяцев |
Makarov. | this novel was expected to be a hardback bestseller and another odds-on paperback No 1 in 1999 | ожидалось, что этот роман будет бестселлером среди книг в твёрдой обложке и ещё одним весьма вероятным претендентом на лидера продаж среди книг в мягкой обложке |
gen. | this trip is expected to spark scenes of hysteria as Prince Harry is one of the most popular member.s of the Royal Family | Ожидается, что этот визит вызовет массовую истерию, поскольку принц Гарри является одним из наиболее популярных членов королевской семьи |
gen. | this was something I least expected | этого я уже никак не ожидал |
ecol. | Tsunami Warning: tsunami height is expected to be up to 2 meters | Предупреждение о цунами: высота цунами, как ожидают, составит до 2 метров (ssn) |
Makarov. | we were able to set the meeting ahead because the report was prepared earlier than we expected | мы могли раньше провести собрание, так как доклад был подготовлен ранее, чем мы ожидали |
gen. | when he finally came round to writing this letter he found it was easier than he had expected | когда он наконец собрался с духом написать это письмо, он обнаружил, что это было легче, чем он ожидал |
gen. | when least expected | когда меньше всего ждёшь (She's Helen) |
gen. | which is to be expected | что и следовало ожидать (Мирослав9999) |
busin. | which may reasonably be expected to arise | который с обоснованной вероятностью может возникнуть (andrew_egroups) |
Gruzovik | who would have ever expected it! | откуда что берётся! |
gen. | who would have ever expected it | откуда что берётся! |
tech. | will work as expected | будет работать как положено (translator911) |
gen. | with the expected results | со всеми вытекающими (linton) |
med. | within the expected range for age | в пределах возрастной нормы (Ying) |
Makarov. | you may have to stick out for your pay rise longer than you expected | возможно, тебе придётся настаивать на повышении зарплаты дольше, чем ты думаешь |
Makarov. | your behaviour does not come up to the expected standard | ваше поведение не соответствует ожидаемому образцу |
gen. | your behaviour does not come up to the expected standard | ваше поведение не соответствует нормам (требованиям) |
gen. | your work comes short of the expected standard | ваша работа – не на уровне |
gen. | your work comes short of the expected standard | Ваши результаты – ниже ожидаемого. |