English | Russian |
a company duly organized and existing under the laws of | юридическое лицо по законодательству (4uzhoj) |
a company established and existing under the laws of | юридическое лицо по законодательству (OOO Proizvodstvennaya Kompaniya Kvant, a company established and existing under the laws of Russian Federation. 4uzhoj) |
a company established and existing under the laws of the Russian Federation | юридическое лицо по законодательству Российской Федерации (Konstantin 1966) |
a company organized and existing under the laws of | общество, учреждённое и существующее в соответствии с законодательством ('More) |
a company organized and existing under the laws of | компания, учреждённая и существующая в соответствии с законодательством ('More) |
as the same exists or may hereafter be amended | по состоянию на настоящее время или с учётом возможных последующих изменений и дополнений (Евгений Тамарченко) |
be in compliance with provisions of existing legislation | исполнять положения действующего законодательства (Konstantin 1966) |
cease to exist | прекращаться (об обстоятельствах и т. п. Евгений Тамарченко) |
company duly incorporated and existing under the laws of | см. a company established and existing under the laws of (4uzhoj) |
company organised and existing under the laws of | компания, основанная и действующая на основании (Наталья Dina_ZR) |
continue existing law | продлевать действие существующего закона |
continue existing law | продлевать действие существующей правовой нормы |
continue existing law | продлевать действие существующей правовой нормы, закона |
corresponding to the existing legislation of the RF | соответствующие действующему законодательству РФ (Konstantin 1966) |
duly existing | надлежащим образом зарегистрированное (юридическое лицо Andy) |
duly formed and validly existing | надлежаще образован и законно существует (Andrew052) |
duly organized and existing under and by virtue of the laws of | см. a company established and existing under the laws of (4uzhoj) |
duly organized and existing under the laws | юридическое лицо по законодательству (4uzhoj) |
duly organized and validly existing under the laws of | в надлежащем порядке учреждённая и осуществляющая свою деятельность в соответствии с законодательством (о компании Leonid Dzhepko) |
existing capacity | существующие мощности (more hits Alexander Demidov) |
existing company | существующая компания CAP 113 (Andrew052) |
existing guarantees | действующие гарантии (Lialia03) |
existing language | действующая формулировка |
existing language | существующая формулировка |
existing language | гласящая формулировка |
existing law | действующий закон (право) |
existing law | существующее право |
existing law | действующее право |
existing laws | действующее законодательство (legislation – это чаще законодательная система, не только и не столько свод правил и законодательных актов: взято отсюда traktat.com Elina Semykina) |
existing legislation | существующее законодательство |
existing legislation | действующее законодательство |
existing practice | существующая практика, установившаяся практика |
existing practice | существующая практика |
existing practice | установившаяся практика |
Existing Shareholder Director | директор, назначенный действующим акционером (в оффшорах aldrignedigen) |
existing statute | существующий статут |
existing statute | действующий статут |
existing under laws of Russian Federation | действующий в соответствии с законодательством РФ (Ibatullin) |
existing under the laws | действующий в рамках законодательства (Elmitera) |
fulfil the existing liabilities | исполнить имеющиеся обязательства (Leonid Dzhepko) |
implicating all existing and potential relations between them in the future | подразумевающего все существующие и возможные в будущем отношения между ними (Konstantin 1966) |
incorporated and existing under the laws of | инкорпорированной и действующей в соответствии с законами (derex) |
is validly and legally existing | законным образом существует (о юридическом лице (из текста договора) Leonid Dzhepko) |
organised and existing under the laws of | учреждённое и действующее в соответствии с законодательством (Elena Kulkova) |
organized and existing under the laws of | созданный и действующий в соответствии с законодательством (gennier) |
pre-existing agreement | ранее существовавшее соглашение |
recognition of marriage as existing | признание брака существующим |
rights to acquire land under existing buildings, or for construction | права на приобретение земельных участков, расположенных под существующими зданиями, или под застройку (англ. оборот взят из документа U.S. Department of Commerce Alex_Odeychuk) |
subject to the existing lease | обременённый уже существующим правом аренды (о праве аренды Leonid Dzhepko) |
the Parties hereby acknowledge their obligations under the Existing Loan Agreements to which they are party | Стороны подтверждают свои обязательства по действующим Договорам кредита, заключённым между ними (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
under existing law and regulations | согласно действующему законодательству и нормативным актам (англ. цитата приводится из текста договора, оформленного в США Alex_Odeychuk) |
under the existing laws | на основании действующего законодательства (alex) |
under the existing laws | в соответствии с действующим законодательством (alex) |
under the existing laws of | согласно действующему законодательству (например: ... РФ – ... the Russian Federation alex) |
within the scope of existing statutory provisions | в пределах, предусмотренных законом (Incognita) |