DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Law containing excepted | all forms | exact matches only
EnglishRussian
all is freely permitted except what is specifically regulated/prohibitedразрешено всё, что не запрещено / не регулируется конкретно
as well as the adverse and or perverse effects for Other side except forа также негативные и или нежелательные последствия для другой Стороны за исключением случаев, когда (Konstantin 1966)
errors and omissions exceptedисключая возможные ошибки и пропуски
errors and omissions exceptedисключая возможные ошибки (и пропуски)
errors exceptedисключая возможные ошибки
errors or omissions exceptedисключая ошибки и пропуски
except as expressly modified hereinесли в настоящий документ в прямой форме не внесёны изменения (Alexander Matytsin)
except as expressly recognized hereinесли в настоящем соглашении / договоре прямо не установлено иное
except as expressly recognized hereinесли настоящим соглашением / договором не установлено иное
except as expressly recognized hereinесли настоящим соглашением / договором в прямой форме не установлено иное
except as expressly recognized hereinесли в настоящем соглашении / договоре в прямой форме не установлено иное
except as expressly recognized hereinесли настоящим соглашением / договором прямо не установлено иное
except as expressly recognized hereinесли в настоящем соглашении / договоре не установлено иное
except as otherwise expressly provided in this Agreementесли настоящим Договором Соглашением в прямой форме не установлено иное (Alexander Matytsin)
except as otherwise expressly statedесли прямо не указано иное (4uzhoj)
except as otherwise permitted by applicable lawесли иное не предусмотрено законом (Alexander Matytsin)
except as otherwise providedесли не оговорено иное (Alexander Matytsin)
except as otherwise providedесли не установлено иное (Alexander Matytsin)
except as otherwise provided hereinесли иное не определено договором (Alex_Odeychuk)
except as otherwise provided hereinесли иное не определено в настоящем договоре (Alex_Odeychuk)
except as otherwise provided hereinесли иное не установлено договором (Alex_Odeychuk)
except as otherwise provided hereinесли иное не установлено в настоящем договоре (Alex_Odeychuk)
except as otherwise provided hereinесли иное не определено настоящим договором (Alex_Odeychuk)
except as otherwise provided hereinесли настоящим договором не установлено иное (Alexander Matytsin)
except as otherwise provided hereinесли иное не установлено настоящим договором (Alex_Odeychuk)
except as otherwise provided hereinесли иное не установлено в договоре (Alex_Odeychuk)
except as otherwise provided hereinесли иное не определено в договоре (Alex_Odeychuk)
except as otherwise provided hereinесли иное не предусмотрено в настоящем договоре (Alex_Odeychuk)
except as otherwise provided hereinесли иное не предусмотрено в договоре (Alex_Odeychuk)
except as otherwise provided hereinесли иное не предусмотрено настоящим договором (Alex_Odeychuk)
except as otherwise provided hereinесли иное не предусмотрено договором (Alex_Odeychuk)
except as otherwise provided in this Actесли иное не предусмотрено настоящим законом (из текста закона Мальты Alex_Odeychuk)
except as otherwise provided in this Articleесли иное не предусмотрено настоящей статьёй (Johnny Bravo)
except as otherwise specified hereinесли настоящим договором соглашением не установлено иное (Alexander Matytsin)
except as specifically set forth in such agreementsесли в указанных договорах конкретно не предусмотрено иное (в тексте договора Leonid Dzhepko)
except the saleкроме продажи (Konstantin 1966)
except to the extentкроме случаев (Alexander Matytsin)
except to the extent permitted by applicable lawкроме случаев, установленных по закону (Alexander Matytsin)
except to the extent permitted by applicable lawкроме случаев, установленных действующим законодательством (Alexander Matytsin)
except to the extent thatкроме случаев, когда (в тексте договора Leonid Dzhepko)
excepted perilисключительный риск (по которому исключена ответственность)
excepted perilисключённый риск (по которому исключена ответственность)
excepted perils clauseоговорка о рисках, по которым страховщик не несёт ответственности
excepted perils clauseоговорка о рисках, по которым страховщик не несёт ответственности, оговорка об исключённых рисках
Excepted Risksисключённые риски (starkside)
execute any changes except as authorised in writing by ownerпроизводить какие-либо изменения без письменного разрешения СОБСТВЕННИКА (Konstantin 1966)
fair wear and tear exceptedза исключением обычного принятого износа (Andy)
I exceptя возражаю (формулировка из возражения против постановления суда)
leasing of intellectual property and similar products, except copyrighted worksЛизинг интеллектуальной собственности и аналогичных продуктов, кроме работ произведений, защищённых авторским правом (greezbi)
less and exceptза вычетом (Andy)
the company shall be excepted from the provisions of this Lawна компанию не распространяются положения настоящего Закона (Andrew052)
the Model Articles shall apply to the company exceptТиповой Устав применяется к предприятию с учётом
unforeseen circumstances exceptedисключая непредвиденные обстоятельства