DictionaryForumContacts

   English
Terms containing ever a | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
Makarov.a certain aristocratic flavour must have ever dwelt about the Atheniansнекоторый налёт аристократизма, должно быть, всегда присутствовал в жителях Афин
proverba good thief is ever liefдоброму вору всё впору
gen.a happily-ever-after-lifeвпоследствии счастливая жизнь (bigmaxus)
gen.A Joy for EverРадость навеки (название книги Джона Рескина, 1880 ABelonogov)
gen.A sufficient quantity of tokens of a given type of construction will ever appear in a piece of spontaneous discourseДостаточное количество репрезентаций конструкции данного вида никогда не появляется в отрезке спонтанной речи (ssn)
gen.A thing of beauty is a joy for everКрасота не стареет во веки веков (Перевёл: Яков Фельдман ABelonogov)
gen.A thing of beauty is a joy for everв красивой вещи вечная отрада (Перевёл: В.С. Модестов ABelonogov)
gen.A thing of beauty is a joy for everПрекрасное пленяет навсегда (Перевёл: Борис Пастернак ABelonogov)
Makarov.all copies are bad, because no painter who is worth a straw ever will copyвсе копии плохи, потому что ни один художник, который хоть чего-то стоит, не будет писать копии (Рескин)
lit.And ever since she found out I take the Pill she treats me as though I'm Fanny Hill or a character out of the Marquis de Sade and the evenings will be long on the banks of Lac Leman if I visit her.С тех пор как она узнала, что я употребляю пилюли, она относится ко мне так, словно я — Фанни Хилл или одна из героинь маркиза де Сада, и если я выберусь к ней, то вечера на берегах Женевского озера будут для меня очень тягостными. (I. Shaw, Пер. К. Чугунова)
Makarov.and wigs are larger than any 17th century European ever wore a wigи настоящие европейские парики 17 века были много короче (из статьи Питера Гринуэя о музыке к его фильму "контракт рисовальщика")
vulg.as good a man as ever pissedочень хороший человек
gen.as good a man as ever trod shoe-leatherпрекрасный человек
gen.as good a man as ever trod shoe-leatherпрекраснейший человек
Makarov.as honest a man as ever broke breadпорядочнейший человек
Makarov.as honest a man as ever broke breadчестнейшая душа
Makarov.as honest a man as ever broke breadчестнейший человек
Makarov.as honest a man as ever livedчестнейший человек
Makarov.as honest a man as ever livedчестнейшая душа
Makarov.as honest a man as ever livedпорядочнейший человек
gen.as honest a man as ever livedпорядочнейший человек (as ever broke bread, as ever trod on earth)
Makarov.as honest a man as ever trod on earthчестнейшая душа
Makarov.as honest a man as ever trod on earthпорядочнейший человек
Makarov.as honest a man as ever trod on earthчестнейший человек
Makarov.as if he would ever do such a thing!как будто он на это способен!
Makarov.as if he would ever do such a thing!будто он на это способен!
gen.as if he would ever do such a thing!как будто он на это способен!
Makarov.as reggae grows in popularity, ever more artists are performing material with a reggae flavourпо мере того, как популярность рэггей растёт, всё больше художников "приправляют" им свои работы
gen.as white a man as I ever knewя никогда не встречал такого благородного человека
Makarov.be left without a roof ever one's headостаться без крова
inf.become a more beautiful blossom than everпуще прежнего расцвести (о девушке Technical)
math.chemistry is a ever-changing scienceбесконечно меняющийся
Makarov.Come on, mate, give it a try. I got good pills, those Amsterdam playboys. The best everНу, приятель, давай попробуем. У меня есть хорошие таблетки – Плейбойчики из Амстердама – самые клевые (I.Welsh, "Lorraine goes to Livingston")
inf.did you ever hear of such a thing?мыслимое ли это дело
inf.did you ever hear of such a thing?мыслимо ли это?
inf.did you ever see such a thing?виданное ли это дело?
gen.do you ever get a feeling inside that ...?у вас никогда не бывает такого чувства, как будто ...? (Do you ever get a feeling inside telling you that you are not alone and that there is something in the room watching you? ART Vancouver)
gen.do you ever get a feeling that ...?у вас никогда не бывает такого чувства, что ...? (Do you ever get a feeling (even briefly) that the value of ordinary human life is slowly being replaced by the ascendance of the almighty dollar -- which in turn is becoming very little indeed?? (vancouversun.com) ART Vancouver)
gen.ever aодин
gen.ever aкакой-то
Makarov.few men whose line of life lay so far apart from a naturalist's or a poet's can ever have loved nature or poetry betterсреди людей, чья жизнь столь далека от жизни натуралиста или поэта, лишь немногие могут так любить природу или поэзию
humor.for ever and a dayнавеки
idiom.for ever and a dayбесконечно долго (Wakeful dormouse)
idiom.for ever and a dayцелая вечность и ещё немного (Wakeful dormouse)
idiom.for ever and a dayцелая вечность (Wakeful dormouse)
gen.for ever and a dayнавсегда
Makarov., humor.for ever and a dayна всегда
inf.for ever and a dayвечно
inf.for ever and a dayкогда-л.о
inf.for ever and a dayкогда-нибудь
gen.for ever and a dayнавечно
gen.for ever and a dayбеспрестанно
gen.given a chance, would you like to live for ever?если бы у вас был такой шанс, согласились ли бы вы жить вечно? (bigmaxus)
gen.has a group ever been so documented as us?есть ли ещё хоть одна группа со столькими документальными материалами, как у нас? (suburbian)
gen.Has there ever been a country so vilified as Russia, a leader so demonized as Vladimir Putin?Есть ли ещё хоть один лидер, которого демонизировали так же, как Владимира Путина? (suburbian)
inf.have you ever been on a plane?вы когда-нибудь летали на самолёте? (sophistt)
gen.have you ever given it a single thought?ты хоть когда-нибудь задумывался об этом?
inf., dial.have you ever heard of such a thing?виданное ли это дело?
Gruzovik, inf.have you ever heard such a thing?слыхано ли это дело?
Gruzovik, inf.have you ever heard such a thing?слыхано ли дело?
Gruzovik, inf.have you ever heard such a thing?слыханное ли это дело?
Gruzovik, inf.have you ever heard such a thing?слыханное ли дело?
inf.have you ever heard such a thing?слыханное
Makarov.he could pick the banjo in a way no one had ever heard it picked beforeон умел играть на банджо так, как никто до него не играл
lit.He felt that to marry her, with the doom of murder hanging over his head, would be a betrayal like that of Judas, a sin worse than any the Borgia had ever dreamed of.Ему казалось, что жениться на ней, когда над ним нависает проклятие убийства, было бы предательством хуже иудиного, грехом, какой и не снился семейству Борджа. (O. Wilde)
Makarov.he goes for a lawyer, but I don't think he ever studied or practised lawговорят, он адвокат, но мне кажется, что он никогда не изучал юриспруденцию и не работал в этой области
gen.he goes for a lawyer, but I don't think he ever studied or practised lawговорят, он адвокат, но мне кажется, что он никогда не изучал юриспруденцию и не работал в этой области
gen.he is ever such a good fellowон очень хороший парень
Makarov.he is ever such a rich manон очень богатый человек
Makarov.he is ever such a rich manон баснословно богат
Makarov.he is seldom if ever a visitorон бывает редко, можно сказать, почти не бывает
lit.He was thin, tall and straight as a steel rod. His hair was brushed straight back from as good a profile as Barrymore ever had.Он был худ, высок и строен как тополь. Волосы у него были зачёсаны назад, а красоте профиля мог бы позавидовать даже актёр Барримор. (R. Chandler)
gen.he works as well as ever a man couldлучше него работать просто невозможно
slangholy ever loving crap on a crackerедрит твою налево (Technical)
gen.how could you ever think such a thing!как вы только могли это подумать?
gen.I doubt if he had ever touched a woman before his marriageсомневаюсь, что он имел дело с женщинами до женитьбы
gen.I doubt it he had ever touched a woman before his marriageсомневаюсь, что он имел дело с женщинами до женитьбы
Makarov.I have known him ever since he was a childя знаю его с самого детства
Makarov.if a fox escapes from a pit, none are ever taken again in the sameесли одна лиса выберется из западни, то больше никакая другая в неё не попадёт
amer.if I ever get a hold of youвот попадись ты мне (4uzhoj)
gen.if there was ever a timeесли и существует подходящий момент (Lidka16)
proverbill news hath wings, and with the wind doth go, comfort's a cripple and comes ever slowхудая весть быстрее ветра мчится, а добрая – калекою влачится (M. Drayton; М. Дрейтон)
Makarov.it is a received idea that television is the most powerful medium ever devisedобщепризнанно, что телевидение – это самое мощное средство массовой информации из всех, когда-либо придуманных
gen.it is a received idea that television is the most powerful medium ever devisedобщепризнано, что телевидение – это самое мощное средство массовой информации из всех существующих
Makarov.it was a little after three o'clock, but the party had been going on for everбыл уже четвёртый час, а вечеринка всё ещё продолжалась
gen.it was a little after three o'clock, but the party had been going on for everбыло немногим больше трёх часов, а вечеринка всё ещё продолжалась
gen.it was the most sudden and violent excitement which ever conflagrated a nationэто было самое внезапное и неистовое волнение, которое когда-либо охватывало народ
gen.it's a dictionary word, nobody ever uses itэто книжное слово, так никто не говорит
Makarov.it's ever so difficult to find a beneficial customerнайти прибыльного покупателя очень трудно
gen.it's ever so difficult to find a beneficial customerнайти выгодного покупателя очень трудно
gen.it's your bad luck you grew up in a family o' the biggest Muggles I ever laid eyes on J. K. Rowlingтебе очень не повезло, что ты вырос в семье величайших магглов, которых я когда-либо видел
Makarov.it's your bad luck you grew up in a family of the biggest Muggles I ever laid eyes onтебе очень не повезло, что пришлось расти в семье величайших маглов, которых я когда-либо видел
gen.I've known him ever since he was a boyя знаю его с самого детства
chess.term.Many a grandmaster aspires to the world champion title, but very few ever make itМногие гроссмейстеры стремятся к званию чемпиона мира, но немногим удаётся его завоевать
lit.New York has gone... The dollar, he thought, has sunk for ever... Every Bogart movie has been wiped, and that gave him a nasty knock. McDonalds, he thought. There is no longer any such thing as a McDonald's hamburger.Нью-Йорк уничтожен... Курс доллара, подумалось ему, опять упал, и теперь уж безвозвратно... Кинодетективы стёрты с лица земли— от этой мысли ему стало дурно. А рестораны "Макдональдс"! Теперь уж на свете нет такой вещи, как фирменные гамбургеры "Макдональдс"! (D. Adams)
Makarov.no one who has ever raised his eyes from his present narrow horizon will ever sneer at a philosopher as "otherworldly"ни один человек, который когда-либо отрывал свой взор от своего узкого будничного горизонта, никогда не посмеется над философом как над человеком "не от мира сего"
Makarov.no pirate who ever swung on a well-earned gallows had committed darker crimesещё не было пирата, заслуженно болтавшегося на виселице, который совершил бы более мрачное преступление
Makarov.nothing indicated that the East India Company would ever become a great Asiatic potentateничто не предвещало, что Восточно-индийская кампания когда-нибудь станет великим азиатским предприятием
gen.Shakespeare will ever be a great poetШекспир останется великим поэтом на все времена
gen.Shakespeare will ever be a great poetШекспир останется великим поэтом во все времена
gen.she is as good a girl as ever wasна свете не сыщешь девочки лучше нее
Makarov.she thinks her parents would disown her if she ever got a tattooона думает, родители бы от неё отказались, если бы она сделала татуировку
Makarov.the idea of ever recovering happiness never glimmered in her mind for a momentмысль о возможном возврате счастливых дней не посещала её даже на минуту
Makarov.the idea of ever recovering happiness never glimmered in her mind for a momentмысль о возможности возврата счастливых дней никогда ни на минуту не проносилась в её голове
Makarov.the most sudden and violent excitement which ever conflagrated a nationнаиболее внезапное и неистовое возбуждение, которое когда-либо охватывало нацию
Makarov.there hardly ever was a greater coincidence of unprosperous events in one familyедва ли когда-нибудь было большее стечение неблагоприятных событий в одной семье
gen.there hardly ever was a greater coincidence of unprosperous events in one familyтрудно представить семью, на которую бы обрушилось больше неприятностей
Игорь Мигthere is a greater chance than everкак никогда велики шансы
gen.there is a greater chance than ever thatкак никогда велики шансы того, что (There is a greater chance than ever that the U.S. will supply Ukraine with lethal weapons)
gen.there's a bad omen if ever I've seen oneне к добру это ("Five Household Cavalry horses, including one soaked with blood, have run loose in central London after throwing their military riders during their morning exercise." "Well, there's a bad omen if ever I've seen one." youtube.com ART Vancouver)
gen.this is as good a horse as ever was bestridэто самая лучшая из всех лошадей, на которых когда-л.о ездили
Makarov.walking through the forest one day, we found a strange little hut that no one had ever seen beforeоднажды, гуляя по лесу, мы обнаружили необычную маленькую хижину, которую никто никогда до этого не видел
gen.was ever a match clapped up so sudden?когда ещё брак заключался столь поспешно?
gen.was ever a match clapped up so suddenly? Shakespeareкогда ещё брак заключался столь поспешно?
gen.who ever heard of such a thing?где это видано? (Anglophile)
idiom.without lifting a finger ever againи палец о палец больше не ударив (см. stackexchange.com Alex_Odeychuk)
quot.aph.you won't ever get fired for such a choiceвас никогда не уволят за такое решение (Alex_Odeychuk)