Subject | English | Russian |
gen. | abandon hope all ye who enter here | оставь надежду всяк сюда входящий (Dante) |
gen. | All hope abandon ye who enter here. | Оставь надежду всяк сюда входящий (Источник: "Божественная комедия" Данте Алигьери в переводе на английский by H.F.Cary. Чаще цитируется как "Abandon hope all ye who enter here"; русское соответствие – из перевода М.Лозинского (1967) Tutor) |
gen. | all the hope abandon, ye who enter here | оставь надежду всяк сюда входящий (Данте. Божественная комедия Olga Okuneva) |
gen. | allow to enter on showing a ticket | пустить по предъявлении билета |
gen. | an offstage door slam was his cue to enter | стук захлопнутой за спиной двери был для него сигналом к выходу |
gen. | an offstage door slam was his cue to enter | стук захлопнутой за сценой двери был для него сигналом к выходу (на сцену) |
gen. | be about to enter | заходить (Например: "Где вы были в момент взрыва?" – "Я заходил в магазин". 4uzhoj) |
gen. | be set to enter the market | планировать выйти на рынок (bigmaxus) |
gen. | be set to enter the market | намереваться выйти на рынок (bigmaxus) |
gen. | break and enter | взлом и проникновение (Марчихин) |
gen. | break and enter | кража со взломом (mary-john) |
gen. | break and enter | незаконное вторжение в частное владение (mary-john) |
gen. | do not enter | вход воспрещается (I. Havkin) |
gen. | do not enter | вход воспрещён (I. Havkin) |
gen. | do not enter | вход запрещён (I. Havkin) |
gen. | don't enter into arguments | не вдавайся в споры |
gen. | don't enter unless announced | без доклада не входить! |
gen. | enter a body | войти в тело (о пуле: As you can see, the bullet entered the body, and left what we call a tail splash.) |
gen. | enter a boy in a college | записать мальчика в школу |
gen. | enter a career | начать профессиональную деятельность (Anglophile) |
gen. | enter a caveat | войти с заявлением о приостановлении дела |
gen. | enter a caveat | сделать письменное предупреждение |
gen. | enter a caveat | подавать заявление |
gen. | enter a caveat | ходатайствовать о приостановке судебного разбирательства |
gen. | enter a caveat to a patent | оспаривать привилегию |
Gruzovik | enter a circuit | включаться на линию |
gen. | enter a circuit | включиться на линию |
gen. | enter a claim | предъявить требование |
gen. | enter a claim | выдвинуть требование |
gen. | enter a coalition | вступить в коалицию |
gen. | enter a competition | участвовать в конкурсе |
gen. | enter a competition | вступить в соревнование |
gen. | enter a contest | принять участие в конкурсе, соревновании (Rucci) |
gen. | enter a contest | принять участие в соревновании |
gen. | enter a contest | принять участие в конкурсе |
gen. | enter a contest | включиться в конкурс |
gen. | enter a convent | уйти в монастырь |
gen. | enter a deal | регистрировать сделку |
gen. | enter a debate | открывать дискуссию (MichaelBurov) |
gen. | enter a debate | открыть дискуссию (MichaelBurov) |
gen. | enter a debate | открыть обсуждение (MichaelBurov) |
gen. | enter a debate | открывать обсуждение (MichaelBurov) |
gen. | enter a discussion | открыть дискуссию (MichaelBurov) |
gen. | enter a discussion | открыть обсуждение (MichaelBurov) |
gen. | enter a discussion | открывать дискуссию (MichaelBurov) |
gen. | enter a discussion | открывать обсуждение (MichaelBurov) |
gen. | enter a hall by stealth | незамеченным проникнуть в зал (a laboratory without permission, a house from the rear, etc., и т.д.) |
gen. | enter a higher educational establishment | поступить в вуз |
gen. | enter a horse for a race | включить лошадь в число участников забега (him for the high jump, a yacht for a regatta, etc., и т.д.) |
gen. | enter a horse for a race | включить лошадь в состав участников забега (him for the high jump, a yacht for a regatta, etc., и т.д.) |
gen. | enter a horse for a race | зарегистрировать лошадь для участия в скачках |
gen. | enter a horse for a race | записать лошадь для участия в скачках |
gen. | enter a horse for a race | включить лошадь в состав участников соревнований (him for the high jump, a yacht for a regatta, etc., и т.д.) |
gen. | enter a horse for a race | включить лошадь в число участников соревнований (him for the high jump, a yacht for a regatta, etc., и т.д.) |
gen. | enter a house | входить в дом |
gen. | enter a house by violence | вломиться в дом |
gen. | enter a job | устроиться на работу (How should one handle salary negotiations when entering a job which has a general market value of over double the value of any other job he has ever held? VLZ_58) |
gen. | enter a name | вписывать имя (a date, a sum, etc., и т.д.) |
gen. | enter a name in the list | зарегистрировать (кого-либо) |
gen. | enter a name in the list | внести чью-либо фамилию в список |
gen. | enter a new phase | приступить к следующему этапу (sever_korrespondent) |
gen. | enter a password | вводить пароль (soa.iya) |
gen. | enter a phase | входить в стадию |
gen. | enter a PhD programme | поступить в докторантуру (Anglophile) |
gen. | enter a PhD programme | поступить в аспирантуру (Anglophile) |
gen. | enter a plea | подать прошение |
gen. | enter a plea | подать жалобу |
gen. | enter a protest | заявлять |
gen. | enter a protest | заявить протест |
gen. | enter a protest | заявлять протест |
gen. | enter a protest | опротестовать (вексель) |
gen. | enter a protest | протестовать |
gen. | enter a protest | опротестовать (Anglophile) |
gen. | enter a race | участвовать в гонках |
gen. | enter a race | выступать в гонках |
gen. | enter a room | проникать в комнату (a house, a building, a cave, a tunnel, a forest, a harbour, etc., и т.д.) |
gen. | enter a room | войти в комнату |
gen. | enter a room | входить в комнату (a house, a building, a cave, a tunnel, a forest, a harbour, etc., и т.д.) |
gen. | enter a room a house, an office, etc. without knocking | войти в комнату и т.д., не стучась |
gen. | enter a room a house, an office, etc. without knocking | войти в комнату и т.д. без стука |
gen. | enter a school | поступить в школу |
gen. | enter a short story contest | участвовать в конкурсе на лучший рассказ |
gen. | enter a sum against account | внести деньги на чей-либо счёт |
gen. | enter a sum on the debit of account | записать сумму в дебет счета (кого-либо) |
gen. | enter a thing into a register | занести что-л. в протокол |
gen. | enter a town | вступить в город |
gen. | enter a town | вступать в город |
gen. | enter a university | поступить в институт (Hitai) |
gen. | enter a visa in | завизировать (a passport) |
gen. | enter a visa in | визировать (a passport) |
gen. | enter a word in a dictionary | включить слово в словарь |
gen. | enter a world market | выйти на мировой рынок |
gen. | enter a writ | представить предписание |
gen. | enter an action against | возбудить дело против (smb., кого́-л.) |
gen. | enter an action against | возбудить против кого-либо судебное дело |
gen. | enter an action against | возбуждать дело против (кого-либо) |
gen. | enter an action against one | начать иск против (кого-л.) |
gen. | enter an affidavit | представить письменное свидетельство |
gen. | enter an age of | вступить в эпоху (bookworm) |
gen. | enter an agreement | заключить соглашение (Procto) |
gen. | enter an apprenticeship | поступить учеником (к мастеру, по рабочей специальности ART Vancouver) |
gen. | enter an event | зафиксировать факт |
gen. | enter one's appearance | отметиться (на собрании) |
gen. | enter one's appearance | зарегистрироваться (на собрании) |
gen. | enter as a member | зарегистрироваться в качестве члена (as a competitor, as a participant, etc., и т.д.) |
gen. | enter as a member | записаться в качестве члена (as a competitor, as a participant, etc., и т.д.) |
gen. | enter at a front door | проникнуть через парадную дверь (at a gate, by a secret entrance, by a window, etc., и т.д.) |
gen. | enter at a front door | войти через парадную дверь (at a gate, by a secret entrance, by a window, etc., и т.д.) |
gen. | enter at the Stationers' Hall | заявить авторское право |
gen. | enter by the door | войти через дверь |
gen. | enter by the door | войти в дверь |
gen. | enter civil life | уйти из армии |
gen. | enter civil life | демобилизоваться |
gen. | enter county X from country Y | пересечь границу (entered Ukraine from Russia – пересекли российсо-украинскую границу 4uzhoj) |
gen. | enter data in | вводить данные в (It describes in detail how one can enter or change data in the database. RealMadrid) |
gen. | enter data into | вводить данные в (Enter data into application RealMadrid) |
gen. | enter expenses | учитывать расходы |
gen. | enter final straight | выходить на финишную прямую (Anglophile) |
gen. | enter final straight | выйти на финишную прямую (Anglophile) |
gen. | enter for | записывать (для участия в чём-либо) |
gen. | enter for | записываться (для участия в чём-либо) |
gen. | enter for | записаться (для участия в чём-либо) |
gen. | enter for a contest | выступать в конкурсе |
gen. | enter for the examination | записаться на сдачу экзамена (for a competition, for a race, for games, etc., и т.д.) |
gen. | enter for the prize | оспаривать приз |
gen. | enter force | вступить в силу (Experts said the decree was now unlikely to enter force in its current form. TMT Alexander Demidov) |
gen. | enter goods | подавать таможенную декларацию (на провози́мые това́ры) |
gen. | enter him as a member | записать его в члены какой-л. организации |
gen. | enter in a list | вносить в список |
gen. | enter in a list | внести в список |
gen. | enter in a register | вносить в список |
gen. | enter in an account | зачислять в счёт |
gen. | enter in an inventory | вносить в список (Johnny Bravo) |
gen. | enter in the account | оприходовать на счёт (ROGER YOUNG) |
gen. | enter in the books | принимать к учёту (Alexander Demidov) |
gen. | enter something in the company's books | поставить на баланс (multitran.ru ABelonogov) |
gen. | enter in the minutes | записывать в протокол |
Gruzovik | enter in the minutes | запротоколировать (pf of протоколировать) |
Gruzovik | enter in the minutes | записать в протокол |
gen. | enter in the minutes | занести в протокол |
gen. | enter into | понимать |
gen. | enter into | вникать (в детали) |
gen. | enter into | понимать (чувства и т. п. В.И.Макаров) |
gen. | enter into | становиться участником (Both companies entered into a tax arrangement. – Обе компании стали участниками налоговой схемы. Stas-Soleil) |
gen. | enter into | допускать к участию (enter someone into a contest sankozh) |
gen. | enter into | принимать участие в (чём-л.) |
gen. | enter into | приобщаться |
gen. | enter into | приниматься за (что-л.) |
gen. | enter into | являться составной частью |
gen. | enter into | сочувствовать |
gen. | enter into | разделять |
gen. | enter into | являться составной частью (чего-либо; enter into the composition – являться составной частью) |
Gruzovik | enter into | включаться |
Gruzovik | enter into | включиться |
gen. | enter into | разделить (чувство) |
gen. | enter into | заключать между собой (Allow tribes and states to enter into agreements on child custody and services. Alexander Demidov) |
gen. | enter into | заключаться |
gen. | enter into | заключить между собой (договор и т.п. Alexander Demidov) |
gen. | enter into | входить |
gen. | enter into | вступать |
gen. | enter into | разделять (чувство) |
gen. | enter into | понять |
gen. | enter into | вступить |
gen. | enter into a bond | заключить условие |
gen. | enter into a building | проникать в здание (into a room, into a courtyard, into an enclosure, etc., и т.д.) |
gen. | enter into a building | входить в здание (into a room, into a courtyard, into an enclosure, etc., и т.д.) |
gen. | enter into a commitment | принимать на себя обязательство |
gen. | enter into a conflict | вступать в конфликт |
gen. | enter into a contract | заключать договор |
gen. | enter into a contract | заключить условие (Franka_LV) |
gen. | enter into a contract with | заключить договор (с кем-либо) |
gen. | enter into a conversation | вступить в разговор |
gen. | enter into a debate | открыть дискуссию (MichaelBurov) |
gen. | enter into a debate | открыть обсуждение (MichaelBurov) |
gen. | enter into a debate | открывать дискуссию (MichaelBurov) |
gen. | enter into a debate | открывать обсуждение (MichaelBurov) |
gen. | enter into a dialogue | вступить в диалог (with someone Andrey Truhachev) |
gen. | enter into a dialogue | вступать в диалог (with someone Andrey Truhachev) |
gen. | enter into a discussion | открыть дискуссию (MichaelBurov) |
gen. | enter into a discussion | открывать дискуссию (MichaelBurov) |
gen. | enter into a discussion | открыть обсуждение (MichaelBurov) |
gen. | enter into a discussion | открывать обсуждение (MichaelBurov) |
gen. | enter into a dispute with someone on something | вступить с кем-либо в полемику по какому-либо вопросу |
gen. | enter into a forest | войти в лес |
gen. | enter into a gentleman's agreement | заключить джентльменское соглашение (True, the tougher portion of the audience had been sedulously stood beers over a period of days and in return had entered into a gentleman's agreement to be indulgent, but nevertheless it was unquestionably up to Esmond Haddock to deliver the goods. (P.G. Wodehouse) ART Vancouver) |
gen. | enter into a list | включить в список |
gen. | enter into a marriage | сочетаться браком |
gen. | enter into a marriage | скрепить брачные узы |
gen. | enter into a marriage | вступить в брак (Zukrynka) |
gen. | enter into a new undertaking | принять на себя новые обязательств |
gen. | enter into a notification | подписать уведомление (в соответствии с которым, сторона выбирает вариант, позволяющий не соблюдать определенное нормативное положение Анна Ф) |
gen. | enter into a pact | заключить договор |
gen. | enter into a pact with | заключить договор (с кем-либо) |
gen. | enter into a pact with | заключить договор с |
gen. | enter into a state of war | начать войну |
gen. | enter into a trial of strength with | мериться силой (с кем-либо) |
gen. | enter into agreement | вступить в соглашение (into a compact, into a contract, into a treaty, etc., и т.д.) |
gen. | enter into agreement | войти в соглашение (into a compact, into a contract, into a treaty, etc., и т.д.) |
gen. | enter into agreement | заключить соглашение (into a compact, into a contract, into a treaty, etc.) |
gen. | enter into alliance with | союзником |
gen. | enter into an agreement | заключить соглашение |
gen. | enter into an agreement | заключить договор |
Gruzovik | enter into an agreement with | заключить соглашение с |
Gruzovik | enter into an agreement with | заключить договор с |
Gruzovik | enter into an agreement with | заключать договор с |
Gruzovik | enter into an agreement with | заключать соглашение с |
gen. | enter into an alliance | заключить союз (Рина Грант) |
gen. | enter into an alliance | вступить в союз |
gen. | enter into an alliance | вступить в альянс |
gen. | enter into an engagement | принимать на себя обязательство |
gen. | enter into an out-of-court settlement | заключать мировое соглашение (Alexander Demidov) |
gen. | enter into another term of office | приступить к исполнению обязанностей в связи с новым сроком полномочий |
Gruzovik | enter into argument with | вступать в спор с |
gen. | enter into argument with | вступить в спор с |
gen. | enter into business | заняться предпринимательством (into motion picture production, into politics, into public life, etc., и т.д.) |
gen. | enter into smb.'s calculations | входить в чьи-л. расчёты |
gen. | enter into coalition | коалировать (with) |
gen. | enter into contract | законтрактоваться (for) |
Gruzovik | enter into contract | законтрактовывать (impf of законтрактовать; for) |
gen. | enter into contract | законтрактовываться (for) |
Gruzovik | enter into contract | законтрактовать (pf of законтрактовывать; for) |
gen. | enter into contractual relationships | вступать в договорные отношения (Alexander Demidov) |
gen. | enter into conversation | вступать в разговор (into an argument, into further controversy, into correspondence with smb., etc., и т.д.) |
gen. | enter into detail | вдаваться в подробности (Post Scriptum) |
gen. | enter into diplomatic negotiations | вступить в дипломатические переговоры |
gen. | enter into discussions | начинать обсуждение (Anglophile) |
gen. | enter into discussions | начать переговоры (Anglophile) |
gen. | enter into discussions | начинать переговоры (Anglophile) |
gen. | enter into discussions | начать обсуждение (Anglophile) |
gen. | enter into explanations | пускаться в объяснения (Anglophile) |
gen. | enter into force | вступить в силу (The MT Alexander Demidov) |
gen. | enter into force | вступать в действие |
gen. | enter into general use | получить широкое распространение |
gen. | enter into general use | войти в обиход |
gen. | enter into high society | проникнуть в высшее общество |
gen. | enter into high society | попасть в высшее общество |
gen. | enter into smb.'s ideas | разделять чьи-л. мысли (into smb.'s feelings, into smb.'s mood, etc., и т.д.) |
gen. | enter into smb.'s ideas | разделять чьи-л. идеи (into smb.'s feelings, into smb.'s mood, etc., и т.д.) |
gen. | enter into ideas | разделять мысли |
gen. | enter into in the foreground of scientific discussions | выходить на первый план научных дискуссий (Heidegger recognizes that such ontological posits often enter into the foreground of scientific discussion during a crisis in the normal functioning of – by Iain Thomson Tamerlane) |
gen. | enter into interaction with | входить во взаимодействие с (anyname1) |
gen. | enter into one's interests | соответствовать чьим-л. интересам |
gen. | enter into internal motives | вдумываться во внутренние мотивы |
gen. | enter into internal motives | анализировать внутренние побуждения |
gen. | enter into smth. into an inheritance | вступать во владение наследством (into possession of smth., upon a property, etc., и т.д.) |
gen. | enter into life | претвориться в жизнь (BRUNDOV) |
gen. | enter into marriage | вступать в брак (Lisi4ka) |
gen. | enter into military service | поступить на военную службу |
gen. | enter into negotiations | входить в переговоры |
gen. | enter into negotiations | вступать в переговоры |
gen. | enter into negotiations | вступить в переговоры |
gen. | enter into negotiations | начать переговоры (Vitalique) |
gen. | enter into negotiations with | вступать в переговоры (someone – с кем-либо) |
gen. | enter into negotiations with for | вступить в переговоры (с кем-либо, о чём-либо) |
gen. | enter into particulars | вдаваться в подробности |
gen. | enter into partnership | основать совместную компанию с (кем-либо) |
gen. | enter into a partnership with | войти в долю (smb., с кем-л.) |
gen. | enter into a partnership with | сделаться чьим-л. компаньоном (smb.) |
Gruzovik | enter into polemics with | полемизировать |
gen. | enter into polemics | полемизировать (with) |
gen. | enter into possession of a fortune | получить состояние в наследство |
gen. | enter into reaction | вступить в реакцию |
gen. | enter into relations | вступить в отношения |
gen. | enter into relationship | вступать в отношения (e.g.: I think I was just lonely at the time and I was seeking some comfort and therefore entered into the relationship that clearly I shouldn't have done. telegraph.co.uk Denis Lebedev) |
gen. | enter into religion | постригаться в монахи |
gen. | enter into religion | постричься в монахи |
gen. | enter into talks | приступать к переговорам (Alexander Demidov) |
Игорь Миг | enter into talks with | начать переговоры с |
gen. | enter into the bonds of matrimony | связать себя узами брака |
gen. | enter into the bonds of matrimony | вступить в брак |
gen. | enter into the books | принять к учёту |
gen. | enter into the minutes | зафиксировать в протоколе (VLZ_58) |
gen. | enter into the record | приобщить к материалам дела (court Tanya Gesse) |
gen. | enter into the spirit of | проникнуться духом (smth., чего́-л.) |
gen. | enter into the spirit of their plan | проникнуться духом их плана (into the spirit of the game, into the spirit of the text, into the spirit of the book, etc., и т.д.) |
gen. | enter into the stream of commerce | входить в гражданский оборот (more difficult for illegally logged timber and illegally mined diamonds to enter into the stream of commerceАД Alexander Demidov) |
gen. | enter into this category | включаться в эту категорию (into the composition of smth., into their diet, etc., и т.д.) |
gen. | enter into this category | входить в эту категорию (into the composition of smth., into their diet, etc., и т.д.) |
gen. | enter into this Contract as follows | заключить договор о нижеследующем (AD Alexander Demidov) |
gen. | enter into transaction | вступить в сделку (Johnny Bravo) |
gen. | enter into transaction | заключить сделку (Johnny Bravo) |
gen. | enter its final stage | перейти в последнюю стадию (о болезни – e.g. The sickness has entered its final stage (Roshwald) 4uzhoj) |
gen. | enter marriage | жениться (bigmaxus) |
gen. | enter marriage | выйти замуж (bigmaxus) |
gen. | enter marriage | вступить в брак (bigmaxus) |
gen. | enter one’s mind | приходить в голову (+ dat.) |
gen. | enter mind | прийти на ум (в голову) |
gen. | enter mind | осенить |
Gruzovik | enter one's name | записаться (pf of записываться) |
gen. | enter someone's name | внести чью-либо фамилию (to enter a team for the event – внести команду в список участников состязания) |
gen. | enter name | записываться |
gen. | enter name | записаться |
gen. | enter one's name for an examination | внести своё имя в списки экзаменующихся (for a contest, for a future vacancy, for the university, etc., и т.д.) |
gen. | enter one's name for an examination | записаться в списки экзаменующихся (for a contest, for a future vacancy, for the university, etc., и т.д.) |
gen. | enter someone's name into the list of speakers | включать кого-либо в список докладчиков |
gen. | enter someone's name into the list of speakers | вносить кого-либо в список выступающих |
gen. | enter someone's name into the list of speakers | вносить кого-либо в список докладчиков |
gen. | enter someone's name into the list of speakers | включать кого-либо в список выступающих |
gen. | enter one's name on the list of speakers | записываться для выступления |
gen. | enter on | приступать (к чему-либо) |
gen. | enter on | входить |
gen. | enter on | принимать участие в (чём-л.) |
gen. | enter on | приниматься за (что-л.) |
gen. | enter on | вступать |
gen. | enter on | вступать во владение |
gen. | enter on a career | специализироваться (в какой-либо сфере) |
gen. | enter on a career | делать карьеру (в какой-либо сфере) |
Gruzovik | enter on a list | вносить в список |
gen. | enter on a list | внести в список |
gen. | enter on a project | взяться за выполнение проекта |
gen. | enter on another term of office | приступить к исполнению обязанностей в связи с новым сроком полномочий |
gen. | enter on record | заносить в протокол |
gen. | enter on the path | вступить на путь |
gen. | enter on the path | вступать на путь |
gen. | enter on the records | занести в протокол |
gen. | enter on the scene | выходить на сцену |
gen. | enter parliament | пройти в парламент (bookworm) |
gen. | enter politics | заняться политикой (Bullfinch) |
gen. | enter politics | прийти в политику (bookworm) |
Игорь Миг | enter production | начать массовый выпуск |
Игорь Миг | enter production | пойти в серию |
Игорь Миг | enter production | начать конвейерную сборку (конт.) |
Игорь Миг | enter production | встать на конвейер |
Игорь Миг | enter production | начать серийный выпуск |
Игорь Миг | enter production | начать выпуск (если enter the production stage, то да, а так -- нет ART Vancouver) |
gen. | enter quickly | проникать быстро (promptly, at once, boldly, unexpectedly, slowly, calmly, triumphantly, etc., и т.д.) |
gen. | enter quickly | входить быстро (promptly, at once, boldly, unexpectedly, slowly, calmly, triumphantly, etc., и т.д.) |
gen. | enter retirement | выходить на пенсию (Andrey250780) |
gen. | enter satisfaction | внести плату |
gen. | enter satisfaction | внести уплату |
gen. | enter a school | поступать в школу ((a) college, (an) University, etc., и т.д.) |
gen. | enter school in the summer half | поступить в школу в втором полугодии |
gen. | enter school in the winter half | поступить в школу в первом полугодии |
Gruzovik | enter one's second childhood | впадать в детство |
gen. | enter second childhood | впадать в детство |
gen. | enter one's self a soldier | поступить в солдаты |
Игорь Миг | enter serial production | пойти в серию |
Игорь Миг | enter serial production | входить в серию (Прототипы автомобилей СССР, не вошедшие в серию ) |
Игорь Миг | enter serial production | войти в серию (Не вошедшая в серию "Нива Шевроле") |
gen. | enter one's sixth decade | разменять шестой десяток (Technical) |
gen. | enter one's stake | делать свою ставку (в букмекерской конторе Alex Lilo) |
gen. | enter the arena | выйти на арену (lexicographer) |
gen. | enter the arena | выходить на арену (lexicographer) |
gen. | enter the Army | пойти в армию (Garvey entered the Army in November, 1965. The afternoon he walked into the draft office some weeks earlier he was a student at Pennsylvania Military College. 4uzhoj) |
gen. | enter the army | вступить в армию |
gen. | enter the Army | поступать на военную службу (the Navy, etc., и т.д.) |
gen. | enter the army | поступить на военную службу |
gen. | enter the army | вступать в армию |
gen. | enter the business | входит в дело (rechnik) |
gen. | enter the chemistry department | пойти на химический факультет |
gen. | enter the chemistry department | идти на химический факультет |
gen. | enter the church | принять духовный сан |
gen. | enter the church | принять духовное звание |
gen. | enter the Church | принимать духовный сан (to become a priest: go into/enter the church: He was in his thirties when he decided to enter the church.) |
gen. | enter the class | войти в класс |
gen. | enter the competition | участвовать в состязании |
gen. | enter the convent | уйти в монастырь (Bullfinch) |
gen. | enter the debate | вступить в полемику (A.Rezvov) |
gen. | enter the European Union | вступать в Европейский союз (Anglophile) |
gen. | enter the European Union | вступить в Европейский союз (Anglophile) |
gen. | enter the event | участвовать в состязании |
gen. | enter the field | вступать в борьбу (соревнование) |
gen. | enter the field | вступать в соревнование |
gen. | enter the field | вступать спор |
gen. | enter the fray | влезть в драку (VLZ_58) |
gen. | enter the fray | вступать в спор (Once my relatives start arguing, I usually leave the room rather than enter the fray. VLZ_58) |
gen. | enter the fray | вступить (в войну, противостояние, спор q3mi4) |
gen. | enter the fray | включиться (q3mi4) |
gen. | enter the fray | ввязаться в драку (We must find a way We have entered the fray And we will not obey. Dig Down, a song by Muse. It was released as a single on 18 May 2017 and is due to be featured on the band's forthcoming eighth studio album, Simulation Theory. VLZ_58) |
gen. | enter the fray | вступить в борьбу (Olga Okuneva) |
gen. | enter the Guinness Book of Records | войти в Книгу рекордов Гиннеса (Anglophile) |
gen. | enter the Guinness Book of Records | попасть в Книгу рекордов Гиннеса (Anglophile) |
gen. | enter the home stretch | выйти на финишную прямую (Budget negotiations between Mayor Bill de Blasio and the City Council are entering the home stretch ahead of their June 30 deadline. VLZ_58) |
gen. | enter the home stretch | выходить на финишную прямую (Дмитрий_Р) |
gen. | enter the international arena | выйти на международный уровень (twinkie) |
gen. | enter the international arena | выходить на международный уровень (e.g. The reason why a company might wish to enter the international arena is to escape competition in the home market. twinkie) |
gen. | enter the intersection | выехать на перекрёсток (A crash report from the Iowa State Patrol says a pickup driven by 19-year-old Quentin Ary, of Vinton, was traveling west on 55th Street around 4:10 p.m. when it entered the intersection with Highway 150. 4uzhoj) |
gen. | enter the law | вступить в сословие адвокатов |
gen. | enter the lists | бросить вызов |
gen. | enter the lists | участвовать в состязании |
gen. | enter the lists | вступить в борьбу |
gen. | enter the lists | принимать вызов |
gen. | enter the lists | бросать вызов |
gen. | enter the mainstream | найти повсеместное применение (Ремедиос_П) |
gen. | enter the name in the list | вписывать имя в список (him on the list of candidates, an engagement in a diary, an item in an account book, the account in the journal, this amount in the ledger, the amount on the receipts, etc., и т.д.) |
gen. | enter the name in the list | заносить имя в список (him on the list of candidates, an engagement in a diary, an item in an account book, the account in the journal, this amount in the ledger, the amount on the receipts, etc., и т.д.) |
gen. | enter the name in the list | вносить имя в список (him on the list of candidates, an engagement in a diary, an item in an account book, the account in the journal, this amount in the ledger, the amount on the receipts, etc., и т.д.) |
gen. | enter the names of qualified voters | составлять списки избирателей |
Игорь Миг | enter the office | заступать на пост |
Игорь Миг | enter the office | принимать дела |
Игорь Миг | enter the office | заступить на пост |
gen. | enter the orbit | заходить на орбиту (of Taras) |
gen. | enter the path | вступить на путь |
gen. | enter the PIN code | ввести пин-код (Lady_N) |
gen. | enter the political arena | выходить на политическую арену |
gen. | enter the proceedings in the minutes | протоколировать прения |
gen. | enter the proceedings in the record | протоколировать прения |
gen. | enter the quarterfinals | выйти в четвертьфинал |
gen. | enter the service | поступить на службу |
gen. | enter the spirit of the moment | проникнуться моментом (Abysslooker) |
gen. | enter the struggle for something with | вступить в борьбу за что-либо с (WiseSnake) |
gen. | enter the sum to me | запишите эту сумму на меня |
gen. | enter the sum to me | запишите эту сумму на мой счёт |
gen. | enter the top | попасть в топ-лист (sixthson) |
gen. | enter the top | попасть в топ (sixthson) |
gen. | enter the vernacular | войти в просторечие (Гевар) |
gen. | enter the water | заходить в воду (о купальщике: The 61-year-old, Wayne Owens, has been pleading with people on social media to stay away from the water admitting he has even been too frightened to enter the water. He said: "I think something has been released into the water and when I have spoken to people about it, they have said it could be a crocodile or a catfish. Some people think I'm mad but I have nothing to gain from this. It traumatised me." lancs.live ART Vancouver) |
gen. | enter the workplace | найти поступить на работу (lop20) |
gen. | enter the world | появиться на свет (Abysslooker) |
Gruzovik | enter unannounced | входить без доклада |
gen. | enter unhindered | входить беспрепятственно (Taras) |
gen. | enter up | фиксировать |
gen. | enter up | записывать |
gen. | enter up a ledger | заполнять гроссбух |
gen. | enter up a name in a registration book | занести фамилию в регистрационную книгу (an item in a ledger, an account in a ledger, etc., и т.д.) |
gen. | enter up a name in a registration book | вписать фамилию в регистрационную книгу (an item in a ledger, an account in a ledger, etc., и т.д.) |
gen. | enter up an item | записывать статью расхода (a record of past events, the names of the visitors, the patient's blood pressure, drugs sold, etc., и т.д.) |
gen. | enter up an item | заносить статью расхода (a record of past events, the names of the visitors, the patient's blood pressure, drugs sold, etc., и т.д.) |
gen. | enter upon | встать на (напр., enter upon the way to Баян) |
gen. | enter upon | вступить на (Баян) |
gen. | enter upon | ступить на (Баян) |
gen. | enter upon | входить |
gen. | enter upon | принимать участие в (чём-л.) |
gen. | enter upon | приниматься за (что-л.) |
gen. | enter upon | приступать начинать |
gen. | enter upon | приступить к (чему-либо) |
gen. | enter upon | приступать к (чему-либо) |
gen. | enter upon a discussion | переходить к обсуждению (upon a subject, upon the consideration of the question, etc., и т.д.) |
gen. | enter upon a discussion | приступать к обсуждению (upon a subject, upon the consideration of the question, etc., и т.д.) |
gen. | enter upon a inheritance | вступить во владение наследством |
gen. | enter upon a new life | начинать новую жизнь (on a new existence, upon a new career, etc., и т.д.) |
gen. | enter upon a new phase | открыть новую страницу |
gen. | enter upon a new phase | вступить в новую стадию |
gen. | enter upon a new phase | вступать в новую фазу (on a fresh stage, into the atomic stage, upon another era, etc., и т.д.) |
gen. | enter upon a project | приступать к выполнению проекта |
gen. | enter upon a project | браться за осуществление проекта |
gen. | enter upon an inheritance | вступить во владение наследством |
gen. | enter upon duties | брать на себя обязанности (VictorMashkovtsev) |
gen. | enter upon one's duties | приступать к исполнению своих обязанностей (Anglophile) |
gen. | enter upon one's duties | приступать к своим обязанностям (upon an undertaking, upon one's work with enthusiasm, upon a course of advanced study, etc., и т.д.) |
gen. | enter upon one's duties | приступить к исполнению своих обязанностей (Anglophile) |
gen. | enter upon smth. into an inheritance | вступать во владение наследством (into possession of smth., upon a property, etc., и т.д.) |
gen. | enter upon life | вступать в жизнь |
gen. | enter upon life | вступить в жизнь |
gen. | enter upon negotiations | вступать в переговоры |
gen. | enter upon one's office | вступать в полномочия (Alexander Demidov) |
gen. | enter upon office | вступить в должность |
gen. | enter upon office | вступать в должность |
gen. | enter upon the arbitration | приступить к арбитражному разбирательству |
gen. | enter upon the office | приступить к исполнению служебных обязанностей |
gen. | enter upon the office | вступить в должность |
gen. | enter upon the path of something | вступить на путь (чего-либо) |
gen. | enter upon the path to enlightenment | встать на путь просветления (Taras) |
gen. | enter upon the path to enlightenment | отправится по пути просветления (Taras) |
gen. | enter words in an alphabetical order | записывать слова в алфавитном порядке |
gen. | enter words in an alphabetical order | располагать слова в алфавитном порядке |
gen. | free-to-enter | "вход-бесплатный" (напр., free-to-enter gallery Anglophile) |
gen. | free-to-enter | с бесплатным входом (Anglophile) |
gen. | free-to-enter | не взимающий входной платы (Anglophile) |
gen. | go enter production | поступить в производство |
gen. | go enter the Church | принимать духовный сан |
gen. | he is said, despite his years, to be fit, lucid and raring to re-enter the political fray | говорят, что несмотря на возраст, он в отличной физической форме, здравом уме и готов в любой момент вернуться к политическим баталиям |
gen. | he was seen to enter the house | видели, что он вошёл в дом |
gen. | her marks had been massaged to allow her to enter military school | ей завысили оценки, чтобы она смогла поступить в военное училище |
gen. | his family egged Jim on to enter the race | семья провоцировала Джима на участие в гонках |
gen. | I could not enter in the fun | я не мог разделить этого удовольствия |
gen. | I didn’t see anyone enter | я не видел, чтобы кто-нибудь входил |
gen. | I don't want to enter into details | я не хочу заниматься деталями (into this subject, etc., и т.д.) |
gen. | I don't want to enter into details | я не хочу вдаваться в детали (into this subject, etc., и т.д.) |
gen. | I don't want to enter into details | я не хочу входить в детали (into this subject, etc., и т.д.) |
gen. | I don't want to enter into particulars | я не хочу заниматься деталями (into this subject, etc., и т.д.) |
gen. | I don't want to enter into particulars | я не хочу вдаваться в детали (into this subject, etc., и т.д.) |
gen. | I don't want to enter into particulars | я не хочу входить в детали (into this subject, etc., и т.д.) |
gen. | I want to brush up before I enter | перед тем как войти, я хочу привести себя в порядок |
gen. | it didn't even enter my head | мне это и в голову не приходило |
gen. | it is not authorized to enter the restricted area | в закрытую зону вход воспрещён |
gen. | it is not considered respectable to enter a room without knocking | не принято входить в комнату без стука |
gen. | let them enter | впустите их |
gen. | let them enter | пусть они войдут |
gen. | may not enter into any contract | не вправе заключать договор (Johnny Bravo) |
gen. | Mr Lake had certainly a will to enter into arrangements with him | у мистера Лэйка есть определённое желание связаться с ним |
gen. | no one is permitted to enter the building | входить в это здание никому не разрешается |
gen. | not allowed to enter | невъездной (rjmost) |
gen. | not enter into | минуть |
gen. | not enter into | миновать |
gen. | parents enter their children in school | родители заранее записывают своих детей в школу |
gen. | reason doesn't enter into it | разум здесь ни при чём |
gen. | right of first refusal to enter into | преимущественное право на заключение (A contractor which has contributed a particular area to the Authority as a reserved area has the right of first refusal to enter into a joint-venture arrangement with ... Alexander Demidov) |
gen. | subjects that do not enter into the question | вопросы, не имеющие отношения к данной проблеме |
gen. | such a thought would never occur enter my head | такая мысль никогда бы не пришла мне в голову |
gen. | such a thought would never occur to enter my head | такая мысль никогда бы не пришла мне в голову |
gen. | the illustrator must enter into the spirit of the text | художник-иллюстратор должен проникнуться духом иллюстрируемого текста |
gen. | the illustrator must enter into the spirit of the text | художник-иллюстратор должен проникнуться духом иллюстрированного текста |
gen. | we must enter up the names of the delegates | нам надо зарегистрировать делегатов |
gen. | we were surprised to see a stranger enter | мы удивились, увидев вошедшего незнакомца |
gen. | when he enters school | когда он поступает в школу |
gen. | when she enters school | когда она или он мальчик поступает в школу |
gen. | when she enters school | когда она или он девочка поступает в школу |
gen. | Whereas the Undersigned Parties wish to enter into this agreement to define certain parameters of their future legal obligations and considering their mutual promise herein and other good and valuable considerations the receipt of which is acknowledged hereby, the Parties here to mutually and voluntarily agree as follows | Нижеподписавшиеся Стороны желают вступить в данное соглашение для определения конкретных параметров их будущих законных обязательств и настоящим принимают взаимные обязательства и исходят из других добрых и ценных соображений, принятие которых определёно настоящим соглашением, поэтому Стороны взаимно и добровольно согласились о нижеследующем (Civa13) |
gen. | you may enter | можете войти |