English | Russian |
a generally staid, middle-class group, the jurors were unprepared for the gruelling experience, which was enough to make ding-a-lings out of the most stable personalities | присяжные – обычно уравновешенные люди из средних слоёв общества – оказывались совершенно не готовыми к изматывающим переживаниям, способным превратить самого спокойного человека в психа |
be serviceable enough for the purpose intended | быть вполне пригодным для намеченного использования |
between us we should be able to dig up enough money for your ticket | думаю, мы можем вскладчину купить тебе билет |
cold is not enough for the freezing of all the melt water | холода не хватает для замерзания всей талой воды |
have enough for one's material needs | иметь достаточно для удовлетворения своих физических потребностей |
have enough gas for about twenty miles | хватать горючего на двадцать миль |
have enough gas for about twenty miles | иметь достаточно горючего на двадцать миль |
have enough time for something | иметь достаточно времени для (чего-либо) |
he didn't do it simply for the reason that he didn't have enough time | он не сделал это по той простой причине, что ему не хватило времени |
he eats enough for ten | он ест за десятерых |
he had been living here for a year before he had saved enough money to bring the family out | он год прожил здесь, прежде чем накопил достаточно денег, чтобы привезти сюда свою семью |
he has enough provisions for two weeks | у него достаточно продуктов на две недели |
he is not good enough for her | он ей не ровня |
he is responsible enough for this job | он достаточно ответственный человек для этой работы |
he seems to have thought the English climate was a punishment for sin, in which case we have surely been punished enough to be going on with | по-видимому, он считал, что климат Англии дан нам как наказание за грехи, в таком случае мы изначально были наказаны вполне достаточно (о Милтоне) |
he was not equipped with enough ability for the job | у него не хватало способностей для такой работы |
I had a bad night. I went to bed early enough but for some reason I couldn't drop off. | Сегодня я плохо спал. Я рано лёг, но никак не мог уснуть, не знаю, почему |
I had a bad night, I went to bed early enough, but for some reason I couldn't get off | ночь была совершенно отвратительная, я рано лёг, но почему-то никак не мог заснуть (to sleep) |
I had been living here for a year before I had saved enough money to bring the family out | я год прожил здесь, прежде чем накопил достаточно денег, чтобы привезти сюда остальных членов семьи |
I went to bed early enough, but for some reason I couldn't go off | я сегодня рано лёг, но почему-то не мог заснуть |
it wasn't enough for Julie just to admit she'd been taken | для Джулии было недостаточно просто признать, что её облапошили |
it would be easy enough to adapt for the purpose the various animal cut-outs and illustrations | было бы достаточно легко приспособить для наших целей различные аппликации с изображениями животных и иллюстрациями |
just slice off enough meat for your dinner and put the rest back | отрежь столько мяса на ужин, сколько нужно, а остальное убери в холодильник |
Milton seems to have thought the English climate was a punishment for sin. In which case we have surely been punished enough to be going on with | По-видимому, Милтон считал, что климат Англии дан нам как наказание за грехи. В каковом случае мы для начала были наказаны вполне достаточно |
play for long enough | наиграться |
she has enough evidence to put him away for life | у неё достаточно доказательств, чтобы упрятать его в тюрьму на всю жизнь |
she was lucky enough to be there for the Easter fiesta | он был счастлив, что оказался там во время Пасхи |
she'd have enough money to provide for her children until she could find work | у неё было достаточно денег, чтобы обеспечить детей, пока она не устроится на работу |
some people are unable to see beyond how to get enough food for the day | некоторые люди в силах рассчитать, сколько продуктов необходимо на день |
speak! for you long enough has acted dummy | да говори же! Полно дураком притворяться |
the carpet is not wide enough for our room | ковёр узок для нашей комнаты |
the film in not narrow enough for my camera | плёнка слишком широка для моего фотоаппарата |
the food wasn't delicate enough for him | пища для него была груба |
the point of your pencil is not fine enough for such delicate work | ваш карандаш недостаточно тонко заострен для такой работы |
the quantities given in the recipe should be enough for four servings | количества, указанного в рецепте, достаточно для четырёх порций |
the question was easy enough for her to answer | ей было достаточно легко ответить на этот вопрос |
the river was deep enough for big ships | река была достаточно глубока для больших пароходов |
the river was shallow enough for the children to bathe | река достаточно мелкая, и дети могут купаться |
the street is not broad enough for such heavy traffic | улица слишком узка для такого сильного дорожного движения |
the table is not large enough for a company of ten | десять человек за этим столом не разместятся |
they had enough farsightedness to provide for their old age | они были достаточно предусмотрительны, чтобы обеспечить себя в старости |
this end of cloth is enough for a dress | этого отреза хватит на платье |
this is good enough for me | мне это подходит |
this is good enough for me | меня это устраивает |
we batted the plan around for a while, but in the end decided against it as we hadn't enough money | мы некоторое время обсуждали эту идею, но потом решили от неё отказаться, поскольку у нас не хватало денег |
when he writes for money he knows how to speak intelligibly enough | когда он пишет ради денег, он умеет излагать свои мысли довольно ясно и чётко |
zone on a glacier where 40-70% of the annual accumulation melts away but the cold is not enough for the freezing of all the melt water, thus part of it is discharged | зона на леднике, где стаивает 40-70% годовой аккумуляции, но запаса холода не хватает для замерзания всей талой воды, так что часть её идёт в сток |