DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Makarov containing employer | all forms | exact matches only
EnglishRussian
a leading judge will arbitrate in the disagreement between the trade union and the employersопытный судья будет решать вопрос о разногласиях между профсоюзом и предпринимателями
a truce was declared between the strikers and the employersмежду забастовщиками и предпринимателями было заключено временное соглашение
a well-known local lawyer has been appointed to liaise between the employers and the union leadersдля ведения переговоров между лидерами профсоюза и работодателями был назначен хорошо известный местный адвокат
a well-known local lawyer has been appointed to mediate between the employers and the union leadersдля переговоров между работодателями и лидерами профсоюза был назначен известный адвокат
direct recruitment by employersприём на работу непосредственно нанимателем (без биржи труда)
employers' confederation had no guts to do somethingу конфедерации предпринимателей не хватило пороху сделать (что-либо)
employers' organization is on a collision course with the unionорганизация предпринимателей стоит на грани разрыва с профсоюзами
employers saw her age as a liability rather than an assetработодателям её возраст казался помехой, а не ценным качеством
ex-forces personnel could be the manna from heaven employers are seekingбывшие военные могли бы оказаться как раз той манной небесной, которую ищут работодатели
file a complaint against an employerпредъявить претензию работодателю
he aims to sensitize employers to the problems faced by left-handed people in the workplaceон стремится сделать работодателей более чуткими к проблемам, с которыми сталкиваются левши на производстве
he basked in his employer's approvalон просто светился от того, что начальник его похвалил
he changed his employerон перешёл на другую работу (в иную организацию)
he ran away with his employer's daughterон сбежал с хозяйской дочкой
her quondam employersеё бывшие работодатели
his employer's shop was picketed by about two or three men in the morningдва или три человека стали с утра пикетировать магазин его работодателя
in the contract agreed between the union and the employers, overtime is defined as work after 6 p.m. on weekdays, and anytime on Saturdays, Sundays, and public holidaysпо соглашению между профсоюзом и работодателем в сверхурочные входит работа после 6 часов вечера в рабочие дни и работа в выходные и по национальным праздникам
our employer makes a deduction from our salary for the income taxнаш работодатель вычитает из нашего жалованья подоходный налог
refer to a former employer for a characterнавести справки о ком-либо на старом месте работы
report something to someone's employerсообщить о чём-либокому-либо на работу
send one's curriculum vitae to an employerпослать своё резюме работодателю
send one's CV to an employerпослать своё резюме работодателю
she learned that her current employer facebooked her before hiring herона узнала, что её нынешний работодатель поискал информацию о ней в "Фейсбуке", прежде чем нанять её
she negotiated a salary rise with her employerона вела переговоры со своим работодателем о повышении оклада
the association aims to sensitize employers to the problems faced by left-handed people in the workplaceассоциация стремится сделать работодателей более чуткими к проблемам, с которыми сталкиваются левши на производстве
the employers' confederation had no guts to do somethingу конфедерации предпринимателей не хватило пороху (сделать что-либо)
the employers' confederation had no guts to do somethingу конфедерации предпринимателей не хватило пороху сделать (что-либо)
the employers had no funds and a large arrearage of wages accumulatedу работодателей не было необходимых резервов, поэтому образовалась большая задолженность по выплате заработной платы
the employers had no funds and a large arrearage of wages accumulatedу работодателей не было необходимых резервов, поэтому накопилась большая задолженность по выплате заработной платы
the employers locked the workers outработодатели объявили рабочим локаут
the employers' organization is on a collision course with the unionорганизация предпринимателей стоит на грани разрыва с профсоюзами
the employers' organization is on a collision course with unity of the unionорганизация предпринимателей стоит на грани разрыва с профсоюзами
the government may have to step in to settle the disagreement between the union and the employersнаверно, правительство должно вмешаться и разрешить разногласия между профсоюзом и работодателями
the government may have to step in to settle the disagreement between the union and the employersнаверное, правительство должно вмешаться и разрешить разногласия между профсоюзом и работодателями
the proportion of workers to employers was largeчисло рабочих по сравнению с числом работодателей было большим
the purpose of the scheme is not to help the employers but to provide work for young peopleцель этого проекта не помочь предпринимателям, а создать рабочие места для молодёжи
the purpose of the scheme is not to help the employers but to provide work for young peopleцель этого проекта не помочь предпринимателям, а предоставить работу для молодёжи
the survey showed that up to 90 per cent of big UK employers use part-time and temporary workersопрос показал, что до 90 процентов крупных работодателей в Соединённом Королевстве нанимают временных работников и работников на неполный рабочий день
the unions club bed the employers into giving the workers better termsпрофсоюзы вынудили предпринимателей улучшить условия рабочих
the workers are refusing to be shoved about by the employersрабочие не хотят, чтобы работодатели помыкали ими
the workers are refusing to be shoved around by the employersрабочие не хотят, чтобы их запугивали работодатели
truce was declared between the strikers and the employersмежду забастовщиками и предпринимателями было заключено временное соглашение
unions club bed the employers into giving the workers better termsпрофсоюзы вынудили предпринимателей улучшить условия рабочих
when his employers discovered his shameful past, they hounded him outкогда его работодатели выяснили подробности о его постыдном прошлом, они вынудили его уйти (of the company; из компании)
work for an employerработать на хозяина
your employer's liability does not cover accidents that you have on your way to workобязательства вашего работодателя не распространяются на несчастные случаи, которые происходят с вами по пути на работу