Subject | English | Russian |
gen. | abate the edge | затупить остриё |
gen. | all on edge | нетерпеливый |
Gruzovik | along the edges | по краям |
gen. | bate the edge of a sword | притупить меч |
gen. | be on edge | быть на пределе |
gen. | be on the edge | ходить по острию ножа (VLZ_58) |
gen. | be on the edge | ходить по краю пропасти (After leaving his life as a spy, he said he was unfit to return to life as a regular police officer. He has since run away to America and lives a life "constantly on the edge." VLZ_58) |
Gruzovik | be worn out on the edges | обиться (pf of обиваться) |
Gruzovik | be worn out on the edges | обиваться (impf of обиться) |
gen. | before the match all we were on edge | перед матчем все мы были на пределе |
gen. | bend over the edge of the well | перегнуться через край колодца (Soulbringer) |
gen. | bottom edge of the door | нижний край двери |
gen. | chipped edge | летелый край |
gen. | clear edge | ясное преимущество |
gen. | clear edge | понятное преимущество |
gen. | cliff edge | резкий переход (капаця) |
gen. | coloured book edge | закрашенный обрез книги |
gen. | competitive edge | конкурентоспособное преимущество (Ivan Pisarev) |
gen. | competitive edge | неоспоримое преимущество (Ivan Pisarev) |
gen. | competitive edge | конкурентная позиция (Ivan Pisarev) |
gen. | competitive edge | соревновательный момент (Ivan Pisarev) |
gen. | competitive edge | конкурентный подход (Ivan Pisarev) |
gen. | competitive edge | конкурентность (Ivan Pisarev) |
gen. | competitive edge | конкурентный потенциал (Ivan Pisarev) |
gen. | competitive edge | выгодное отличие от конкурентов (Alexander Demidov) |
gen. | competitive edge | преимущество перед конкурентами (Ivan Pisarev) |
gen. | competitive edge | рыночная конкурентоспособность (Ivan Pisarev) |
gen. | competitive edge | высокая конкурентоспособность (Ivan Pisarev) |
gen. | competitive edge | реальные конкурентные преимущества (Ivan Pisarev) |
gen. | competitive edge | преимущество над соперниками (Ivan Pisarev) |
gen. | competitive edge | выделение из толпы конкурентов (Ivan Pisarev) |
gen. | competitive edge | конкурентная борьба (Ivan Pisarev) |
gen. | competitive edge | преимущество над конкурентами (Ivan Pisarev) |
gen. | competitive edge | серьёзное преимущество (Ivan Pisarev) |
gen. | competitive edge | край конкурентной борьбы (Ivan Pisarev) |
gen. | competitive edge | конкурентоспособность на рынке (Ivan Pisarev) |
gen. | cube, e. g., 10 cm on edge | куб с ребром, напр. 10 см |
gen. | curled edge | "рваный" край (дефект огнеупора) |
gen. | cutting-edge | самый современный (Alexander Demidov) |
gen. | cutting-edge | новейший (напр., о методе О. Шишкова) |
gen. | cutting-edge | передовой (Halipupu) |
gen. | cutting-edge | использующий новейшие технологии (jouris-t) |
gen. | cutting edge | острота́ (A dynamic or invigorating quality: the party's campaign began to lose its cutting edge Bullfinch) |
gen. | cutting-edge | продвинутый (sissoko) |
gen. | cutting edge | передовой рубеж (douglascx) |
gen. | cutting-edge | самый передовой (ART Vancouver) |
gen. | cutting edge | преимущество (Дмитрий_Р) |
gen. | cutting edge | динамизм (Bullfinch) |
gen. | cutting-edge | архиактуальный (Andrey Truhachev) |
gen. | cutting-edge | самый последний (о новостях и т. п.) There are many websites that offer cutting-edge news on both print and online publications. I. Havkin) |
gen. | cutting edge | остриё |
gen. | cutting edge | острая кромка |
gen. | cutting-edge | злободневный (Olya34) |
gen. | cutting-edge | сверхактуальный (Andrey Truhachev) |
gen. | cutting-edge | самый свежий (См. пример в статье "самый последний". I. Havkin) |
gen. | cutting edge | самая современная информация (multitran.ru) |
gen. | cutting-edge | разящий (Cutting Edge Advertising – Разящая реклама Nrml Kss) |
gen. | cutting-edge | высокотехнологичный (olga garkovik) |
gen. | cutting-edge | суперактуальный (Andrey Truhachev) |
gen. | cutting-edge | оперативный (См. пример в статье "самый последний". I. Havkin) |
gen. | cutting edge | энергия (Bullfinch) |
gen. | cutting edge | живость (Bullfinch) |
Gruzovik | cutting edge | нож отвала |
Игорь Миг | cutting-edge AI developments | передовые разработки ИИ |
gen. | cutting-edge developments | новейшие разработки (Taras) |
gen. | cutting-edge solutions | передовые технологии (Alexander Demidov) |
gen. | cutting-edge technologies | новейшие разработки (Taras) |
gen. | cutting-edge technologies | перспективные технологии (rechnik) |
gen. | cutting edge technology | ультрасовременная / новейшая технология / техника |
gen. | cutting-edge technology | самая передовая технология (ART Vancouver) |
gen. | cutting edge thickness | сведе́ние (клинка Vadim Rouminsky) |
gen. | cutting edge thickness | толщина сведения (клинка Vadim Rouminsky) |
Игорь Миг | cutting edge weaponry | современные виды вооружения и военной техники |
Игорь Миг | cutting edge weaponry | новейшие военные разработки |
Игорь Миг | cutting edge weaponry | самые современные виды вооружений и военной техники |
Игорь Миг | cutting edge weaponry | вооружения и военная техника разработанные на основе/с применением новейших технологий |
Игорь Миг | cutting edge weaponry | вооружения и военная техника, созданные на базе передовых/прогрессивных технологий |
Игорь Миг | cutting edge weaponry | перспективное оружие |
Игорь Миг | cutting edge weaponry | современные виды вооружений |
Игорь Миг | cutting edge weaponry | современные виды оружия |
Игорь Миг | cutting edge weaponry | перспективные образцы вооружения |
Игорь Миг | cutting edge weaponry | перспективные военные разработки высокого технического уровня |
Игорь Миг | cutting edge weaponry | высокотехнологичные образцы вооружения и военной техники |
Игорь Миг | cutting edge weaponry | новейшее вооружение и военная техника |
Игорь Миг | cutting edge weaponry | новейшие виды вооружений и боевой техники |
Игорь Миг | cutting edge weaponry | перспективные виды вооружения, военной и специальной техники |
Игорь Миг | cutting edge weaponry | современное высокоточное и высокотехнологичное оружие |
Игорь Миг | cutting edge weaponry | современное оружие |
Игорь Миг | cutting edge weaponry | новейшие высокотехнологичные системы вооружения и военной техники |
Игорь Миг | cutting edge weaponry | современное вооружение |
Игорь Миг | cutting edge weaponry | новинки вооружения и военной техники |
gen. | defensive edge | несокрушимая скала (scherfas) |
gen. | defensive edge | нерушимая скала (Кодовое название израильской военной операции в секторе Газа, проведённой с 7 июля по 26 августа 2014 года. scherfas) |
gen. | do not weld along inside edge | не сваривать вдоль внутреннего края (eternalduck) |
gen. | double edge | обоюдоострый |
gen. | double edge effect | 'палка о двух концах', обоюдоострый вопрос (akorman) |
gen. | double edge razor | безопасная двусторонняя бритва (Samura88) |
gen. | drive someone over the edge | привести в бешенство (SirReal) |
gen. | drive someone over the edge | выводить из себя, привести в ярость (SirReal) |
gen. | drive someone over the edge | приводить в ярость (SirReal) |
gen. | drive someone over the edge | приводить в бешенство (SirReal) |
gen. | drive someone over the edge | лишать спокойствия (SirReal) |
gen. | drive someone over the edge | разозлить (SirReal) |
gen. | drive someone over the edge | вывести из равновесия (SirReal) |
gen. | drive someone over the edge | злить (SirReal) |
gen. | drive someone over the edge | выводить из равновесия (SirReal) |
gen. | drive someone over the edge | лишить спокойствия (SirReal) |
gen. | drive someone over the edge | вывести из себя (SirReal) |
gen. | dull edge | тупое лезвие (kee46) |
gen. | dull the edge of one's appetite | заморить червячка |
gen. | dull the edge of appetite | испортить аппетит |
gen. | dull the edge of hunger | заглушить голод |
gen. | dull the edge of hunger | заглушать голод |
gen. | dull the edge of pleasure | испортить удовольствие |
gen. | edge analytics | периферийная аналитика (techtarget.com, rtsoft.ru fa158) |
gen. | edge bolt | сгиб сфальцованного листа книги |
gen. | edge bolt | неразрезанная петля |
gen. | edge city | город-спутник (derex) |
gen. | edge completion | обработка краев (Teodorrrro) |
gen. | edge into | втискивать (ся) |
gen. | edge into | вмешиваться |
gen. | edge joke | шутка на грани фола (george serebryakov) |
gen. | edge long | острым концом |
gen. | edge of a forest | опушка |
gen. | edge of a mountain | гребень горы |
gen. | edge of a precipice | край пропасти (Tanya Gesse) |
gen. | edge of a wood | лесная опушка (Andrey Truhachev) |
gen. | edge of a wood | опушка леса |
gen. | edge of one's hand | ребро ладони (Abysslooker) |
gen. | edge of justice | меч правосудия |
gen. | edge of reason | предел безумия (Ольга Матвеева) |
gen. | edge of the forest | опушка леса (Andrey Truhachev) |
gen. | edge of the forest | лесная опушка (Andrey Truhachev) |
gen. | edge of the village | окраина села (Andrey Truhachev) |
gen. | edge of the village | окраина деревни (Andrey Truhachev) |
gen. | edge of the wood | опушка леса |
gen. | edge of the woods | лесная опушка (Andrey Truhachev) |
gen. | edge of the woods | опушка леса (Andrey Truhachev) |
gen. | edge of the world | край света (the ~ Alex_Odeychuk) |
gen. | edge of town | окраина города (Johnny Bravo) |
gen. | edge of town | край города (тж. town's edge) The men and tanks moving out to set up road blocks at the edge of town soon disappeared into the fog. 4uzhoj) |
gen. | edge of village | край села (тж village edge) Quiet building plot on the edge of village. 4uzhoj) |
gen. | edge-of-your-seat | нечто увлекательное (о фильмах, зрелищах, заставляющих придвинуться ближе, сидеть буквально на краешке стула Mira_G) |
gen. | edge-of-your-seat action | остросюжетное действие (Olga Fomicheva) |
gen. | edge-on view | вид сбоку (Мисовец) |
gen. | edge over | преимущество перед (Ремедиос_П) |
gen. | edge rail | рельс, поставленный ребром |
gen. | edge-raised | с отбортованными краями (Svetlana17) |
gen. | edge routing | фрезерование кромок (Oksana-Ivacheva) |
Gruzovik | edge scalloping | неровность краёв |
gen. | edge sequence | маршрут на графе (AK67) |
gen. | edge species | пограничные виды (emmaus) |
gen. | edge thickness | толщина сведения (клинка Vadim Rouminsky) |
Игорь Миг | edge-to-edge | безрамочный |
Игорь Миг | edge-to-edge design | безрамочная конструкция |
Игорь Миг | edge-to-edge screen | безрамочный экран |
gen. | edge wise | острым концом |
Gruzovik | edge with fur | подпушить |
Gruzovik | edge with fur | подпушать |
gen. | edges of lips | уголки губ (A smile was playing around the edges of his lips. (S.Meyer, Twilight) MsBerberry) |
Gruzovik | end cutting-edge angle | вспомогательный угол в плане (of machine tools) |
gen. | extreme outer edges | боковые габариты (DaredevilS) |
Gruzovik | fascine with thick ends of brushwood to both edges | двухкомельная фашина |
gen. | feather edge | повернуться в профиль |
gen. | feather edge | повернуться в сторону |
gen. | feather-edge | повернуться в профиль |
gen. | feel how sharp the edge of this knife is | потрогай, какой острый нож |
gen. | feel how sharp the edge of this knife is | пощупайте, какой острый нож (how cold my hands are, how fast his pulse is, etc., и т.д.) |
gen. | feel the edge of a knife | пробовать лезвие ножа |
gen. | flow over the edge | бежать через край |
gen. | fold in the edges | загибать края (the hem, the corners, etc., и т.д.) |
gen. | fold in the edges | подгибать края (the hem, the corners, etc., и т.д.) |
gen. | fore edge margin | край книги |
gen. | forward edge of the battle area | передний край поля боя |
gen. | fray at the edges | становиться менее успешным / эффективным (пример: This songwriting partnership began to fray at the edges after both partners got married) |
gen. | fray at the edges | замыливаться (о графическом изображении Alexander Demidov) |
gen. | gain a competitive edge | получать конкурентное преимущество (Ремедиос_П) |
gen. | gain a competitive edge on | добиться преимуществ в конкуренции (с кем-либо) |
gen. | gain an edge | получать преимущество (Want to gain an edge in today’s competitive workplace? It’s time to brush up on your soft skills vogeler) |
Игорь Миг | get a tougher edge | ужесточаться |
Игорь Миг | get a tougher edge | устрожаться |
gen. | get an edge | получать преимущество (Want to gain an edge in today’s competitive workplace? It’s time to brush up on your soft skills vogeler) |
gen. | gilt on the edge | золотообрезный |
Gruzovik | gilt on the edge | золотообразный |
gen. | give a competitive edge | давать конкурентные преимущества (Alexander Demidov) |
gen. | give an edge | подтачивать (to) |
gen. | give an edge | подтачиваться (to) |
gen. | give an edge | подточить (to) |
Gruzovik | give an edge to | подтачивать (impf of подточить) |
gen. | give an edge | подточиться (to) |
gen. | give an edge | давать преимущество (Training can give you the edge over your competitors. Andrey250780) |
gen. | give an edge to | стимулировать (что-либо) |
gen. | give an edge to | усиливать (что-либо) |
gen. | give an edge to | навострить |
gen. | give an edge to | отточить |
gen. | give an edge to | обострять (что-либо) |
gen. | give an edge to one's appetite | раздразнить аппетит |
gen. | give an edge to appetite | раздразнить аппетит |
gen. | give the edge of tongue | резко поговорить (с кем-либо) |
gen. | give the edge of tongue to | резко говорить (с кем-либо) |
Игорь Миг | give the event an added edge | придать событию особое значение |
gen. | go over the edge with the rams | чересчур напиться |
gen. | go over the edge with the rams | слишком увлечься выпивкой |
gen. | go over the edge with the rams | превысить свою норму выпивки |
gen. | go over the edge with the rams | перебрать |
gen. | go over the edge with the rams | перепить |
gen. | go over the edge with the rams | выйти за рамки дозволенного в плане употребления спиртных напитков |
gen. | grind a knife to a sharp edge | остро наточить нож |
gen. | gripper front edge | передний край захватов (Александр Рыжов) |
gen. | hard edge | произведение абстрактной живописи |
gen. | hard edge | абстрактная живопись |
gen. | hard-edge painting | "живопись чётких контуров" |
gen. | hard-edge painting | произведение абстрактной живописи |
gen. | hard-edge painting | "хард-эдж" (разновидность абстрактной живописи) |
gen. | hard-edge painting | абстрактная живопись |
gen. | have one on edge | до смерти надоесть (4uzhoj) |
Gruzovik | having frayed edges | махорчатый |
gen. | he is always on edge | нервы его всегда взвинчены |
gen. | he was dangerously near the edge | казалось, он вот-вот упадёт |
gen. | his grin had a certain mad edge to it | в его усмешке угадывалось безумие (Technical) |
gen. | his nerves are on edge | его нервы на пределе |
gen. | his smartass opinions on everything under the sun are enough to set anyone's teeth on edge | его самоуверенные высказывания по всем существующим проблемам кого угодно выведут из себя |
gen. | houses are rising on the edge of town | на краю города поднимаются дома |
gen. | houses are rising on the edge of town | на краю города вырастают дома |
gen. | hover on the edge of the sleep | уже почти спать (bigmaxus) |
gen. | I could not edge in a word | я не мог вставить словечка |
gen. | ice incrusted the edges of the pool | края пруда покрылись корочкой льда |
Игорь Миг | I'm on edge | мне тревожно |
gen. | infinity edge pool | панорамный бассейн (Technical) |
gen. | infinity-edge pool | пейзажный бассейн (бассейн с эффектом бесконечной перспективы;борт бассейна не выступает из воды yad) |
gen. | information edge | информационное преимущество (maranta_poltava) |
gen. | inside knife edge of feet | внутреннее ребро стопы (Maitane) |
gen. | Instruction on Observations of Deformations of Edges, Slopes, Shelves and Banks at Quarries and the Development of Measures to Ensure Their Stability | Инструкция по наблюдениям за деформациями бортов, откосов, уступов и отвалов на карьерах и разработке месторождений по обеспечению их устойчивости (E&Y ABelonogov) |
gen. | it sets your teeth on edge | вырви глаз (о чём-либо кислом, терпком) |
Gruzovik | jagged edges | неровность краёв |
gen. | keen edge | хорошо режущая кромка |
gen. | keen edge | острый край |
gen. | keep someone at the cutting edge | находиться на передовых рубежах (triumfov) |
gen. | keep someone at the edge of his seat | Приковать к себе чьё-либо внимание, сильно увлечь, заинтересовать (дословно "удержать кого-то на краю кресла" ElenaPolle) |
gen. | keep back from the platform edge | отойдите от края платформы (Евгений Тамарченко) |
gen. | keep on the edge of one's seat | держать в напряжении (vogeler) |
gen. | keep on the razor-edge of | не переходить границу (дозволенного и т. п.) |
gen. | keep on the razor-edge of something | не преступать границы чего-либо |
gen. | keep one on the edge of one's seat | держать в напряжении (vogeler) |
gen. | keep somebody on the edge of their chair | вызывать неподдельный интерес (Mira_G) |
gen. | keep somebody on the edge of their chair | держать в напряжении (to make you very excited or nervous because of uncertainty Mira_G) |
gen. | keep somebody on the edge of their seat | вызывать неподдельный интерес (Mira_G) |
gen. | keep somebody on the edge of their seat | держать в напряжении (Пр. You must rent this video. It keeps you on the edge of your seat right up to the end. Mira_G) |
gen. | keep the audience on the edge of their seat | держать зрителей в напряжении (VLZ_58) |
gen. | knife edge | остриё ножа |
gen. | knife-edge | остриё ножа |
gen. | knife edge | призма (весов) |
Gruzovik | knife-edge ice-breaker | шатровый ледорез (on a bridge, pier, etc.) |
gen. | lead-edge feeder | механизм, подающий лист за переднюю кромку (Александр Рыжов) |
gen. | leading-edge | революционный (leading-edge machines, systems etc are the most modern and advanced ones available: leading-edge technologies for military and computer applications. LDOCE Alexander Demidov) |
gen. | leading edge | качественно новый (Alexander Demidov) |
gen. | life on the edge | экстрим (Alexander Demidov) |
gen. | life on the edge | жизнь на грани (m_rakova) |
gen. | life on the edge/verge of starvation | жизнь на грани выживания (m_rakova) |
gen. | live on the edge | остро нуждаться, влачить нищенское существование (Too many children live on the edge, without proper food or medical care. sea holly) |
gen. | live on the edge | испытывать судьбу, ходить по острию (sea holly) |
gen. | lose one's edge | потерять сноровку или навыки которые делали тебя успешным в прошлом (lop20) |
gen. | loss of the competitive edge | снижение конкурентоспособности (CafeNoir) |
gen. | management at the edge | косвенное управление (Arina S.) |
gen. | marbled edges | крапчатый обрез (книги) |
Gruzovik | 90°-minus side cutting-edge angle | главный угол в плане (of machine tools) |
gen. | Most customers are looking for value for their money rather than cutting-edge fashion | Большинству потребителей важна не столько мода, сколько возможность приобрести действительно стоящую по-настоящему полезную вещь за свои деньги (по материалам lingvoda.ru 4uzhoj) |
Игорь Миг | nibble at the edges of a problem | поверхностно подойти к решению проблемы |
gen. | not to put too fine an edge on it | говорить без обиняков |
gen. | obtain a military edge over | получить военное превосходство (triumfov) |
gen. | on a knife edge | взволнованный (Living with him, she is constantly on a knife-edge; the knife-edge of insecurity Bullfinch) |
gen. | on a knife edge | в ситуации крайней неопределённости (His future in the job is balanced on a knife-edge Bullfinch) |
gen. | on a knife edge | в трудной ситуации (if a person is on a knife-edge, he is in a difficult situation and worried about what will happen in the future КГА) |
gen. | on edge | взбудораженный (Abysslooker) |
gen. | on edge | быть на пределе |
Gruzovik | on edge | ребром |
Игорь Миг | on edge | на взводе |
Игорь Миг | on edge | весь на нервах |
gen. | on edge | нетерпеливый |
gen. | on edge | нервный (кот ученый) |
Игорь Миг | on edge | переживающий |
gen. | on edge | взвинченный |
gen. | on edge | раздражённый |
gen. | on edge | на нервах (A town in England is on edge after numerous residents reported unnerving visits to their home by a mysterious woman begging to be let inside the house during the late night hours, similar to stories of the infamous Black Eyed Children. ART Vancouver) |
Gruzovik | on edge | на ребро |
gen. | on the cutting edge | в авангарде (at the cutting edge Alex89) |
gen. | on the cutting edge | на переднем крае (at the cutting edge Alex89) |
gen. | on the edge | на взводе (Viacheslav Volkov) |
gen. | on the edge | на пороге (grafleonov) |
gen. | on the edge | на грани (Viacheslav Volkov) |
gen. | on the edge of | на краю (She slipped and hit her head while sitting on the edge of the bathtub. ART Vancouver) |
gen. | on the edge of | вот-вот (Virtual reality is on the edge of going mainstream 4uzhoj) |
gen. | on the edge of | на окраине города (London (BBC) bix) |
gen. | on the edge of something | на грани (чего-либо) |
gen. | on the edge of a forest | на опушке леса (dimock) |
gen. | on the edge of a sofa | на краешке дивана (settling nervously on the edge of a sofa ART Vancouver) |
gen. | on the edge of an explosion | на грани взрыва (SergeyL) |
gen. | on the edge of defeat | на грани поражения (bigmaxus) |
gen. | on the edge of extinction | на грани вымирания (Wakeful dormouse) |
Игорь Миг | on the edge of Moscow Region | на границе Московской области |
gen. | on the edge of one's seat | как на иголках (Игорь Primo) |
gen. | on the edge of one's seat | всецело поглощённый (напр., фильмом Игорь Primo) |
gen. | on the edge of one's seat | в напряжённом ожидании (Игорь Primo) |
gen. | on the edge of one's seat | внимательно и напряжённо следить за чем-либо, ожидая развязки (Evgeny Shamlidi) |
gen. | on the edge of starvation | на грани голода (ART Vancouver) |
gen. | on the edge of subsistence | на грани голодной смерти (Ремедиос_П) |
gen. | on the edge of subsistence | на грани голода (Ремедиос_П) |
gen. | on the edge of subsistence | на грани выживания (о крайней степени нищеты Ремедиос_П) |
gen. | on the edge of the bed | на краю кровати (JaneN) |
gen. | on the edge of the city | на окраине города (bix) |
gen. | on the edge of the town | на краю города (bigmaxus) |
gen. | on the edge of the universe | на краю вселенной (Andrey Truhachev) |
gen. | on the edge of your seat | с восторгом (Mira_G) |
gen. | on the edge of your seat | с неподдельным интересом (Mira_G) |
gen. | on the edge of your seat | затаив дыхание (Mira_G) |
gen. | on the edges | по периметру (4uzhoj) |
gen. | on the knife's edge | на лезвии ножа (bigmaxus) |
gen. | on the ragged edge of poverty | на пороге нищеты |
gen. | on the razor's edge | на острие ножа |
gen. | on the razor's edge | на краю пропасти |
gen. | on the village edge | на окраине деревни (Andrey Truhachev) |
gen. | on village edge | на окраине деревни (WiseSnake) |
gen. | on village edge | на окраине села (Andrey Truhachev) |
gen. | operating edge of rubbertape | рабочая кромка резиноленты (elena.kazan) |
gen. | Operation Protective Edge | операция "Несокрушимая скала" (WiseSnake) |
gen. | Operation Protective Edge | операция "Нерушимая скала" (Израиль, 7 июля – 26 августа 2014 г. WiseSnake) |
gen. | out edge | наружный край |
Игорь Миг | over the edge | до перебора |
gen. | over the edge | безумный (Taras) |
gen. | over the edge | через край |
Игорь Миг | over the edge | непомерно |
gen. | over the edge | бесконтрольный (Taras) |
Игорь Миг | over the edge | гипертрофированно |
Игорь Миг | over the edge | сверх всякой меры |
Игорь Миг | over the edge | на грани фола |
gen. | overflow edge of tray no 1 | граница перелива лотка no1 (eternalduck) |
gen. | pearl edge | конец нитки для заплетения в кружево |
gen. | pearl edge | зубчик (на ленте) |
gen. | pencil edge | рулик (край зеркала: край одежды: bridalfashionmall.com NVP) |
gen. | pencil edge | закруглённый край (край зеркала: край одежды: bridalfashionmall.com NVP) |
gen. | pink along the edges | розовый по краям |
gen. | politics stops at the water's edge | Политика останавливается у кромки воды (Michael992) |
gen. | provide a must-have edge | делать незаменимым (контекстуальный перевод Ремедиос_П) |
gen. | raw edge of cloth | неподрубленный край материи |
gen. | razor edge | острый кряж |
gen. | razor edge | острый край |
gen. | razor edge | гребень |
gen. | river's edge | берег реки (lunovna) |
gen. | rough around the edges | сырой (‘the text looks pretty rough around the edges' Bullfinch) |
gen. | rough around the edges | грубоватый (TransAccess) |
gen. | rough around the edges | необработанный (‘the text looks pretty rough around the edges' Bullfinch) |
gen. | rough edge | шероховатость |
gen. | rough edges | неровные обрезы (книги) |
gen. | rough round the edges | резкий на поворотах (matchin) |
gen. | seat on the edge of the chair | нервничать (Dmitry1928) |
Игорь Миг | send over the edge | приводить/привести к краху |
Игорь Миг | send over the edge | нанести непоправимый удар (It must've sent her over the edge .) |
Игорь Миг | send over the edge | довести до крайности |
Игорь Миг | send over the edge | оказаться сильнейшим стрессом |
gen. | serrate edges | зазубренные края |
gen. | set an edge on | навострить |
gen. | set an edge on | отточить |
gen. | set someone's nerves on edge | раздражать |
gen. | set nerves on edge | раздражать (кого-либо) |
Игорь Миг | set nerves to edge | вывести из себя |
Игорь Миг | set nerves to edge | бесить |
Игорь Миг | set nerves to edge | взволновать (Recent events set nerves to edge.) |
Игорь Миг | set nerves to edge | волновать |
Игорь Миг | set nerves to edge | выводить из себя |
Игорь Миг | set nerves to edge | заставлять нервничать (Recent events set nerves to edge.) |
Игорь Миг | set nerves to edge | нервировать |
gen. | set on edge | набить оскомину (гов. о зубах) |
Игорь Миг | set on edge | приводить в нервное состояние |
Игорь Миг | set on edge | взвинтить |
Игорь Миг | set on edge | поставить на уши |
Игорь Миг | set on edge | действовать на нервы |
Игорь Миг | set on edge | выводить из себя |
Игорь Миг | set on edge | нервировать (This hot wind even sets me on edge.) |
gen. | set on edge | наточить |
gen. | set on edge | отпустить |
Игорь Миг | set on edge | разволновать |
Игорь Миг | set on edge | взвинчивать |
Игорь Миг | set on edge | бесить |
gen. | set on edge | обострить (отношения lulic) |
gen. | set teeth on edge | раздражать |
gen. | set teeth on edge | действовать на нервы |
gen. | set the teeth on edge | действовать на нервы |
gen. | set the teeth on edge | мурашки по коже забегали |
gen. | set the teeth on edge | набивать оскомину |
gen. | set the teeth on edge | бросать в дрожь |
gen. | set the teeth on edge | резать слух |
gen. | set the teeth on edge | вызывать отвращение (у кого-либо) |
gen. | sets my teeth on the edge | резать слух |
gen. | sets my teeth on the edge | действовать на нервы |
gen. | sharp edge | острое место (Alexander Demidov) |
gen. | sharp obtrusive edge | торчащий острый край |
gen. | short edge printing | печать с переплётом по ширине (Zarzuela) |
gen. | side edge control | механизм регулирования положения полотна по боковой кромке (Александр Рыжов) |
gen. | sit on the edge of seat | быть очень заинтересованным (SvetaU.) |
gen. | slip over the edge of a cliff | скатиться со скалы |
gen. | slip over the edge of a cliff | соскользнуть со скалы |
gen. | soft around the edges | мягкий в душе (грозный с виду, но при этом DoctorKto) |
gen. | southern edge | южная окраина (Andrey Truhachev) |
gen. | steal competitive edge | потеснить (Alex Lilo) |
Gruzovik | steel edge | лезвие резца |
gen. | straight edge | движение людей, принципиально ведущих здоровый образ жизни (l_Havelock) |
gen. | strip edge | кромка полосы (Alexey) |
gen. | tactical edge | тактическое преимущество (Look for any data that might give us a tactical edge Taras) |
gen. | take a piece of sandpaper and round off the edges of the frame | возьми наждачную бумагу и зачисти края рамки |
gen. | take a piece of sandpaper and round out the edges of the frame | возьми наждачную бумагу и зачисти края рамки |
gen. | take edge | затачиваться (shergilov) |
gen. | take edge well | хорошо затачиваться (shergilov) |
gen. | take edge well | легко затачиваться (shergilov) |
gen. | take off the appetite edge | заморить червячка |
gen. | take off the appetite edge | утолить первый голод |
gen. | take off the edge | притупить |
gen. | take off the edge of | утолить (голод) |
gen. | take off the edge of | ослабить |
gen. | take off the edge of | смягчить |
gen. | take off the edge of | притупить (нож) |
gen. | take the edge | притуплять |
gen. | take the edge | ослаблять |
gen. | take the edge off | иступить |
gen. | take the edge off | тупить |
gen. | take the edge off | смягчить (что-либо) |
gen. | take the edge off | ослабить (смягчить, что-либо) |
gen. | take the edge off | снимать напряжение (КГА) |
gen. | take the edge off | затупить (shergilov) |
gen. | take the edge off | умерить |
gen. | take the edge off | затупить |
gen. | take the edge off | ослабить (силу, напряжение) |
gen. | take the edge off | ослабить (что-либо) |
gen. | take the edge off an argument | ослабить силу довода |
gen. | take the edge off one's appetite | заморить червячка |
gen. | take the edge off appetite | заморить червячка |
gen. | take the edge off one's hunger | заморить червячка (Anglophile) |
gen. | teeter on the edge of | балансировать на грани (Anglophile) |
gen. | teeter on the edge of | стоять на краю (Anglophile) |
gen. | teeth on edge | в состоянии раздражение (The kids screaming in the next room really set my teeth on edge – детский ор в соседней комнате довел меня до ручки. КГА) |
gen. | the broken edges of the plate were put together with glue | отбитые края тарелки были приклеены |
gen. | the cutting edge | это не обычная и современная стадия развития специфической работы (ange;l) |
gen. | the cutting edge of a knife | лезвие ножа |
gen. | the dress was pinked at the edges | подол платья заканчивался зубцами |
gen. | the edge has gone | острота ощущений прошла (Olga Fomicheva) |
gen. | the edge of battle | разгар битвы |
gen. | the edge of the knife turned | лезвие ножа затупилось |
gen. | the edge of the Univers | край Вселенной (youtube.com betelgeuese) |
gen. | the edge of the Universe | край Вселенной (youtube.com betelgeuese) |
gen. | the edge of this knife will never blunt | лезвие этого ножа никогда не затупится |
gen. | the edges of the floor mat are coming undone because they have not been properly bound | края половичка обтрёпываются, так как они были плохо заделаны |
gen. | the edges of the floor mat are coming undone because they have not been properly bound | края половичка расходятся, так как они были плохо заделаны |
gen. | the extreme edge of a field | самый дальний край поля |
gen. | the extreme edge border of a field | самый край поля |
gen. | the knife has no edge | нож затупился |
gen. | the little boy was balancing himself on the edge of a chair | мальчик качался на краю стула |
gen. | the little boy was balancing himself on the edge of a chair | мальчик балансировал на краю стула |
gen. | the path verges on the edge of the precipice | тропинка идёт по краю пропасти |
gen. | the plates have chipped edges | у тарелок отбитые края |
gen. | the razor has a keen edge | бритва остро наточена |
gen. | the thin edge of the wedge | предвестник грядущих бед |
gen. | they drove along the edge of a fearful precipice | они ехали по краю страшной пропасти |
gen. | this is the thin edge of the wedge | то ли ещё будет |
Gruzovik | trim the edges | обровнять (pf of обравнивать) |
gen. | turn one's ankle on the edge of the sidewalk | вывихнуть ногу, споткнувшись о край тротуара |
Gruzovik | turn on edge | кантовать |
gen. | turn the edge | затупить (нож) |
gen. | turn the edge of | сделать печальным |
gen. | turn the edge of | сделать мрачным |
gen. | turn the edge of | смягчать (что-либо, критическое замечание и т. п.) |
gen. | turn the edge of | притуплять |
gen. | turn the edge of | притупить |
gen. | turn the edge of | смягчать (критическое замечание и т. п.; что-либо) |
gen. | turn the edge of a knife | затупить лезвие ножа (the edge of an axe, etc., и т.д.) |
gen. | two-edge sword | обоюдоострый меч (Olga Okuneva) |
gen. | uncut edges | неразрезанные страницы |
gen. | vanishing edge pool | панорамный бассейн (Technical) |
gen. | village edge | окраина села (Andrey Truhachev) |
gen. | village edge | окраина деревни (Andrey Truhachev) |
gen. | water at edge of frozen lake | закраина |
Gruzovik | water at edge of frozen lake, river, etc | закраина гильзы обода |
gen. | water at edge of frozen river | закраина |
gen. | water's edge | кромка воды (driven) |
gen. | water's edge | набережная, кромка воды (gennady shevchenko) |
gen. | we ambushed the detachment at the edge of the woods | мы подстерегли отряд у самого леса |
gen. | we had to turn the edge of the carpet under | нам пришлось подогнуть край ковра |
gen. | we had to turn the edge of the carpet under | нам пришлось подвернуть край ковра |
Gruzovik | wear out on the edges | оббиваться (impf of оббиться) |
Gruzovik | wear out on the edges | оббиться |
gen. | went over the edge | свихнуться (подвинуться рассудком Interex) |
gen. | white book edge | незакрашенный обрез книги |
gen. | winning edge | минимальное преимущество (Peri) |
gen. | wire edge | загнувшееся остриё (у плотничного инструмента и пр.) |
Gruzovik | with an edge | каймистый (= каёмчатый) |
Gruzovik | with an edge | каёмчатый |
gen. | with edge | каймистый |
gen. | with edge | каемчатый |
gen. | with edges | каемчатый |
Gruzovik | with edges | каймистый (= каёмчатый) |
Gruzovik | with edges | каёмчатый |
gen. | with the heavy end of a drumstick on the edge | "тяжёлым концом палочки от барабана ударить по краю" (нотное указание; тарелки) |