English | Russian |
a drive to raise funds | кампания по сбору средств |
authorization to drive | доверенность на право управления (автомобилем Alexander Demidov) |
authorization to drive a car | доверенность на право управления автомобилем (Alexander Demidov) |
be able to drive | ездить |
begin to drive | погнать |
begin to drive | погнать |
begin to drive all over | заколесить |
can I drive you to the airport? | мне отвезти вас в аэропорт? |
drive a nail home to the head | урегулировать (что-либо) |
drive a nail home to the head | загнать гвоздь по самую шляпку |
drive a nail home to the head | довести дело до конца |
drive around with nowhere to go | ездить бесцельно (куда глаза глядят Taras) |
drive beasts to pasture | гнать стадо на пастбище |
drive cattle to pasture | погнать стадо в поле |
drive cattle to pasture | выгонять скот в поле |
drive cattle to pasture | выгнать скот в поле |
drive down to the country | поехать за город |
drive something home to | убеждать кого-либо чем-либо (someone) |
drive something home to | убеждать кого-либо в (someone) |
drive sth. home to | втолковать что-л., какую-л. мысль (sb., кому-л.) |
drive home to | довести до сознания |
drive home to | доводить до сознания |
drive home to | растолковать |
drive smth. home to | доводить что-л. до чьего-л. сознания (smb.) |
drive something home to one | убедить кого-нибудь в чём-нибудь (Interex) |
drive something home to one | довести кого-нибудь до осознания (Interex) |
drive it home to | убедить (в чём-либо; кого-либо) |
drive it home to | растолковать кому-либо свою мысль |
drive mad to drive out of his senses | сводить с ума |
drive mad to drive out of his senses | доводить до безумия |
drive on to the last minute | затянуть что-либо до последней минуты |
drive one to a frenzy | доводить до бешенства (безумия Interex) |
drive one to extremity | довести кого-л. до крайности |
drive oneself to financial ruin | разориться (In the second half, Randall Sullivan, contributing editor to Rolling Stone for over twenty years, talked about the fascinating history of Oak Island and the intrepid treasure hunters who've driven themselves to financial ruin, psychotic breakdowns, and even death in pursuit of answers. (coasttocoastam.com) ART Vancouver) |
drive out to the country | прокатиться за город |
drive out to the country | поехать на машине за город |
drive out to the last minute | затянуть что-либо до последней минуты |
drive someone to suicide | довести до самоубийства (he was driven to suicide мадина юхаранова) |
drive the cows to pasture | гнать коров на пастбище (one's cattle to market, скот на база́р) |
drive the nail up to the head | доводить дело до конца |
drive the nail up to the head | поставить финальную точку |
drive the nail up to the head | вбить гвоздь по самую шляпку |
drive the point the fact, an argument, etc. home to | довести какую-л. мысль и т.д. до чьего-л. сознания (smb.) |
drive to | упор на |
drive to | приникнуть |
drive to | заезжать (with в or на + acc.) |
drive to | воля к |
drive to | устремлённость |
drive to | ориентация на |
drive to | заехать |
drive to | установка на |
drive to a decision | вынудить кого-либо принять решение |
drive to an early grave | загнать в гроб (grafleonov) |
drive someone to bankruptcy | обанкротить (disk_d) |
drive to bay | охотн. загнать (зверя) |
drive to bay | загнать в тупик |
drive to bay | припирать к стене |
drive to bay | заставить принять бой |
drive to bay | заставлять принять бой |
drive to bay | поставить в безвыходное положение |
drive to bay | припереть к стенке |
drive to bay | загнать в угол |
drive to bay | припереть к стене |
drive to death | разбиться (напр., в автомобильной катастрофе nabokov) |
drive to despair | довести кого-либо до отчаяния |
drive to despair | убить |
drive to despair | убивать |
drive to despair | доводить (доводить до отчаяния – drive to despair Andrew Goff) |
drive smb. to despair | довести кого-л. до отчаяния |
drive to despair | привести в отчаяние (kee46) |
drive to despair | ввергать в отчаяние |
drive smb. to despair | доводить кого-л. до отчаяния |
drive to despair | доводить до отчаяния |
drive to desperate shifts | довести кого-либо до крайности |
drive to desperate shifts | вынудить кого-либо пойти на отчаянные меры |
drive to desperation | доводить кого-либо до крайности |
drive smb. to desperation | доводить кого-л. до отчаяния |
drive to desperation | доводить кого-либо до бешенства |
drive to distraction | доводить кого-либо до отчаяния |
drive to distraction | довести кого-либо до безумия |
drive to distraction | сводить кого-либо с ума |
drive to distraction | довести кого-либо до отчаяния |
drive to door | подъехать к двери дома |
drive to drink | довести кого-либо до пьянства |
drive to drink | довести кого-либо до алкоголизма |
drive to drive someone into a place | загонять кого-либо куда-либо |
drive to drive someone something to a place | подвозить |
drive to extinction | уничтожать (Viola4482) |
drive smb. to extreme measures | вынудить кого-л. принять крайние меры |
drive to extremes | доводить до крайности (Viacheslav Volkov) |
drive to frenzied | привести кого-либо в неистовство |
drive to frenzied | довести кого-либо до безумия |
drive to frenzy | приводить в бешенство |
drive to frenzy | привести кого-либо в неистовство |
drive to frenzy | довести кого-либо до безумия |
drive to grave | загнать в могилу (Anglophile) |
drive to grave | угробить (Anglophile) |
drive to grave | свести в могилу (Anglophile) |
drive to have someone something driven to a place | отправлять кого-либо что-либо куда-либо |
drive smb. to leave | вынудить кого-л. уйти (to resign, to beg, etc., и т.д.) |
drive smb. to leave | заставить кого-л. уйти (to resign, to beg, etc., и т.д.) |
drive to one's medical appointment | поехать к врачу (по записи ART Vancouver) |
drive to meet someone halfway | выехать навстречу (4uzhoj) |
drive to raise funds | кампания по сбору средств |
drive something to someone's requirements | подгонять под требования (Rslan) |
drive to safety | отправиться в безопасное место (Drozdova) |
drive to success | привести к успеху (dimock) |
drive smb. to suicide | толкать кого-л. на самоубийство |
drive to tears | доводить до слёз |
drive to the grave | загнать в гроб (grafleonov) |
drive to the last minute | затянуть что-либо до последней минуты |
drive to the meeting place | ехать на встречу (MichaelBurov) |
drive to the meeting place | выехать на встречу (MichaelBurov) |
drive smb. to the station | отвозить кого-л. на станцию (into the country, to the farm, etc., и т.д.) |
drive smb. to the station | возить кого-л. на станцию (into the country, to the farm, etc., и т.д.) |
drive to the station | ехать на вокзал (through London, into the country, etc., и т.д.) |
drive to the station, please | поезжайте, пожалуйста, на вокзал |
drive sb. to the wall | разорить (кого-л.) |
drive someone to the wall | поставить кого-либо в безвыходное положение |
drive someone to the wall | прижать кого-либо к стенке |
drive someone to the wall | довести до критического состояния |
drive someone to the wall | припереть кого-либо к стенке |
drive someone to the wall | ставить в безвыходное положение (Anglophile) |
drive sb. to the wall | припереть кого-л. к стене |
drive to wit s' end | сводить с ума |
drive to wits' end | выводить из терпения |
drive to work | ехать на работу (The very weird case reportedly began earlier this year as Andrew Dawson and a friend were driving to work. ART Vancouver) |
drive to zero | снизить до нуля (Ремедиос_П) |
drive to zero | снижать до нуля (Ремедиос_П) |
drive up to | подъезжать (with к) |
drive up to | подъехать |
drive a vehicle up to | подкатывать |
drive a vehicle up to | подкатить |
drive up to the corner | подъезжать к углу (to the house, etc., и т.д.) |
drive up to the door | подать машину (таси) |
drive up to the flaming | выбесить |
drive up to the flaming | довести до белого каления |
drive up to the flaming | доводить до белого каления |
drive up to the right of the house | подъезжайте к дому справа |
drive us to the station | везите нас на вокзал! |
easy to drive | простой в управлении (о машине; источник – goo.gl dimock) |
effect of a medicinal product on the ability to drive vehicles and machinery | влияние лекарственного препарата на способность управлять транспортными средствами и механизмами (Oksana-Ivacheva) |
he has taught her to drive | он выучил её править машиной |
he is not old enough to drive a car | он ещё не дорос, чтобы править машиной |
he isn't an easy one to drive | он не тот человек, которым легко управлять |
he tried to drive a wedge between us | он пытался вбить клин между нами |
he will drive me to madness | он доведёт меня до сумасшествия |
if one likes to sled - he has to like to drive the sledge | любишь кататься - люби и саночки возить |
if you can't drive up the hill forwards, you'll have to back the car up | если вы не можете въехать на холм обычным способом, вам нужно использовать задний ход |
if you like to sled - you have to like to drive the sledge | любишь кататься - люби и саночки возить |
it is dangerous to drive being tipsy | опасно водить машину будучи в нетрезвом состоянии |
it is dangerous to drive on this road | по этой дороге опасно ехать |
it is enough to drive any sane person round the bend | от этого любой нормальный человек чокнется |
it is enough to drive any sane person round the bond | от этого любой нормальный человек чокнется |
it is enough to drive you wild | от этого можно с ума сойти |
it is her turn to drive the car | теперь её очередь вести машину |
it takes time and patience to learn how to drive | для того, чтобы научиться водить машину и т.д., надо иметь время и терпение (three hours to do the work, five minutes to walk there, a lot of money to do that, courage to come here, five yards to make this dress, four men to hold him. etc., и т.д.) |
it was enough to drive one up the wall | От этого можно было с ума сойти (Taras) |
it's enough to drive one crazy! | с ума сойти! (о чём-либо невыносимом) |
it's enough to drive one crazy! | с ума сойти можно! (о чём-либо невыносимом) |
it's enough to drive one crazy! | с ума сойдёшь! (о чём-либо невыносимом) |
it's enough to drive one mad | хоть в петлю лезь |
it's unlawful to drive without a licence | водить машину, не имея водительских прав, противозаконно |
it's unsafe to drive without putting on seat belts | ездить в машине, не пристегнув ремни, – опасно |
know how to drive a car | уметь править машиной |
learn how to drive | научиться водить машину |
long pole used to drive a team of reindeer | хорей |
long pole used to drive a team of reindeer or dogs | хорей |
long staff used to drive a team of reindeer | хорей |
long staff used to drive a team of reindeer or dogs | хорей |
long stick used to drive a team of reindeer | хорей (or dogs) |
long stick used to drive a team of reindeer or dogs | хорей |
permit to drive | водительские права (это не водительские права, а временный документ, дающий право на управление ТС 4uzhoj) |
Phaethon Asks to Drive the Chariot of Apollo | "Фаэтон просит разрешения управлять колесницей Аполлона" |
seek for sleep is only to drive it away | стараться уснуть – это только разгонять сон |
teach how to drive a car | показать кому-либо как управлять машиной |
That would be enough to drive anyone over the edge! | Даже у самого спокойного человека терпение бы лопнуло! (SirReal) |
that's enough to drive you to drink | От этого запить можно (Taras) |
the point I'm trying to drive home is | к чему я веду |
the policeman admonished him not to drive so fast | полицейский предложил ему сбавить скорость |
this medicine will help to drive the disease off | это лекарство поможет справиться с болезнью |
water and steam, if brought to the surface, can be used to drive a turbine | воду и пар, вырвавшиеся на поверхность земли, можно использовать для вращения турбин (bigmaxus) |
who is going to drive? | кто сядет за руль? |
who is going to drive? | кто поведёт машину? |
work long hours and wear many hats to drive success | много и плодотворно работать (Chu) |