English | Russian |
a drink of liquor on the morning after much drinking | похмелка |
a drink of liquor on the morning after much drinking | похмелка (= похмелье) |
accustom someone to drinking | впаивать (impf of впоить) |
accustom to drinking | впаять |
accustom someone to drinking | впоить (pf of впаивать) |
accustom to drinking | впаиваться |
alcoholic drink | спиртной напиток |
be accustomed to drinking | впаиваться |
be fond of tea drinking | чаёвничать |
be fond of tea drinking | чаевать (= чаёвничать) |
be fond of tea drinking | чаёвничать |
be fond of tea drinking | чаевать |
be given to drinking | держаться бутылки |
be given to drinking | держаться чарочки |
be given to drinking | держаться чарочки |
be given to drinking | держаться бутылки |
be involved in drinking | впаиваться |
continuous hard drinking | мёртвый запой |
drink a few too many | выпить лишнего (dict.cc Andrey Truhachev) |
drink a glass of vodka | поставить баночку |
drink a large amount of | приналечь |
drink a little | попивать |
drink a lot | выпивать |
drink away | пропить (деньги и т. п. В.И.Макаров) |
drink coffee | кофейничать |
drink coffee without sugar | пить кофе вприглядку |
drink down | хлебнуть (semelfactive of хлебать) |
drink down | хлебнуть |
drink down in one breath | выпивать залпом |
drink excessively | перепивать (impf of перепить) |
drink excessively | перепить (pf of перепивать) |
drink one's fill | нализываться (impf of нализаться) |
drink one's fill | напиться вволю |
drink for a certain time | пропьянствовать |
drink hard | крутить |
drink hard | крутить роман |
drink hard | зашибить (pf of зашибаться) |
drink hard | зашибаться (impf of зашибиться) |
drink hard | запивать горькую |
drink hard | заливать (impf of залить) |
drink hard | сосать |
drink hard | переложить (pf of перекладывать) |
drink hard | перекладывать (impf of переложить) |
drink hard | запивать мёртвую |
drink hard | пить горькую |
drink hard | глушить |
drink hard | пить мёртвой чашей |
drink hard | пить мёртвую чашу |
drink hard | глушиться |
drink hard | качнуть (semelfactive of качать) |
drink hard | зашибиться (pf of зашибаться) |
drink hard | залить (pf of заливать) |
drink hard | сосаться |
drink hard | сосать |
drink hard | переложить |
drink hard | перекласть |
drink hard | перекладываться |
drink hard | перекладывать |
drink hard | зашибить |
drink hard | зашибать (impf of зашибиться) |
drink hard | залиться |
drink hard | заливаться |
drink hard | скрутить |
drink hard | крутнуть |
drink hard | крутиться |
drink hard | крутить любовь |
drink hard | крутануть |
drink hard for a while | попьянствовать |
drink hastily | урезаться |
drink hastily | урезываться |
drink hastily | урезывать |
drink hastily | урезать |
drink heavily | перекладываться |
drink heavily | переложить (pf of перекладывать) |
drink heavily | пить горькую |
drink heavily | перекладывать (impf of переложить) |
drink heavily | переложить |
drink heavily | перекласть |
drink heavily | перекладывать |
drink in celebration | обмыть (masizonenko) |
drink in celebration of | вспрыскивать |
drink in comfort | выпить в комфортной обстановке (sophistt) |
drink in small sips | пить маленькими глотками (Maria Klavdieva) |
drink large quantity | поглушить (of vodka, wine, etc) |
drink like a fish | пить как бочка (VLZ_58) |
drink like a fish | выпить все одним глотком (Yeldar Azanbayev) |
drink like a fish | выпить залпом (Yeldar Azanbayev) |
drink like a fish | выпить все за один раз (Yeldar Azanbayev) |
drink liquor | приложиться (pf of прикладываться) |
drink liquor | прикладываться (impf of приложиться) |
drink little by little | спиваться |
drink little by little | спить |
drink little by little | спить (pf of спивать) |
drink little by little | спивать (impf of спить) |
drink little by little | спивать |
drink lots of tea | пополоскать живот |
drink lots of tea | пополоскать кишки |
drink lots of tea | пополоскать кишки |
drink lots of tea | пополоскать живот |
drink lots of water | пополоскать кишки |
drink lots of water | пополоскать кишки |
drink lots of water | пополоскать живот |
drink lots of water | пополоскать живот |
drink more than one's share at someone's expense | опить (pf of обпивать) |
drink more than one's share at someone's expense | обпивать (impf of обпить) |
drink more than share | обпить |
drink more than share | обпивать |
drink noisily | хлебать |
drink noisily | хлебать |
drink noisily | прихлёбывать (Andrey Truhachev) |
drink noisily | хлебнуть |
drink off | выцеживать (impf of выцедить) |
drink off | осушить |
drink off | осушать (impf of осушить) |
drink off | осушить (pf of осушать) |
drink off | долбануть |
drink off | осушаться |
drink off | осушать |
drink off | выцеживаться |
drink off | выцедить (pf of выцеживать) |
drink oneself blind | напиваться до чёртиков |
drink oneself drunk | нализаться |
drink oneself drunk | напиться |
drink oneself drunk | нарезаться |
drink oneself drunk | надраться |
drink oneself into a state | допиться (pf of допиваться; of) |
drink oneself into a state | допиваться (impf of допиться; of) |
drink oneself into a state of | допиться |
drink oneself into a state of | допиваться (with до) |
drink oneself into delirium tremens | допиться до зелёного змия |
drink oneself into delirium tremens | напиться до зелёного змия |
drink oneself sick | опиться (pf of опиваться) |
drink oneself sick | опиваться |
drink oneself sick | опиться |
drink oneself sick | опиваться (impf of опиться) |
drink oneself silly | напиться до потери сознания (sophistt) |
drink oneself stupid | напиться в хламидомонаду (YudinMS) |
drink oneself to death | напиться в усмерть (Andrey Truhachev) |
drink oneself to death | напиваться вусмерть (Andrey Truhachev) |
drink oneself to death | напиваться в усмерть (Andrey Truhachev) |
drink oneself to death | напиться до отключки (Andrey Truhachev) |
drink oneself to death | напиться / упиться в хлам (Andrey Truhachev) |
drink oneself to death | напиться / упиться в дым (Andrey Truhachev) |
drink oneself to death | напиться / упиться в умат (Andrey Truhachev) |
drink oneself to death | напиться до потери сознания (Andrey Truhachev) |
drink oneself to death | напиться до потери пульса (Andrey Truhachev) |
drink oneself to death | напиться вусмерть (Andrey Truhachev) |
drink oneself under the table | допиваться до положения риз |
drink slowly | распить |
drink slowly | распивать |
drink straight from the bottle | пить из горла (пить из бутылки to put one's mouth to the bottle and drink) |
drink tea | чаевать (= чаёвничать) |
drink tea with sugar | пить чай внакладку |
drink tea without sugar | пить чай вприглядку |
drink the hard stuff | пить крепкие напитки (Andrey Truhachev) |
drink the hard stuff | употреблять крепкие напитки (Andrey Truhachev) |
drink the hard stuff | употреблять крепкий алкоголь (Andrey Truhachev) |
drink the hard stuff | пить крепкий алкоголь (Andrey Truhachev) |
drink the kool-aid | "идти за толпой" (joyand) |
drink till all is blue | допиваться зелёного змия |
drink to a successful arrangement of a match | пропить |
drink to excess | надушиться |
drink to excess | душить (impf of задушить) |
drink to excess | задушить |
drink to excess | душить в объятиях |
drink to excess | душиться |
drink to the point of having one's eyeballs floatin | залить глаза (His eyes were floating. VLZ_58) |
drink to the point of having one's eyeballs floating | залить глаза (His eyes were floating. VLZ_58) |
drink too much | обдуваться (impf of обдуться) |
drink too much | обдуться |
drink too much | перепивать |
drink too much | перепить |
drink too much | перепивать (impf of перепить) |
drink too much | надуваться (impf of надуться) |
drink too much | обдуваться |
drink too much | надуться |
drink too much | опиваться (with instr., of) |
drink too much | опиться (with instr., of) |
drink too much | надуваться |
drink too much at someone's expense | опить |
drink too much at someone's expense | опивать |
drink too much at someone's expense | опивать (impf of опить) |
drink too much at someone's expense | опить (pf of опивать) |
drink unsweetened tea while holding bits of sugar in the mouth | пить чай вприкуску |
drink until all is blue | допиваться до зелёного змия |
drink until all is blue | допиваться до чёртиков |
drink until all is blue | допиваться до белой горячки |
drink until one drops | пить до беспамятства (Andrey Truhachev) |
drink up | выхлебать (pf of выхлёбывать) |
drink up | выхлебнуть (semelfactive of выхлёбывать) |
drink up | истребить (pf of истреблять) |
drink up | дёрнуть (semelfactive of дёргать) |
drink up | выхлёбывать |
drink up | истреблять (impf of истребить) |
drink up | распить (together with someone else) |
drink up | выхлёбывать (impf of выхлебать) |
drink up | пригубить (pf of пригубливать) |
drink up | дерябнуть (perf only) |
drink up | распивать (together with someone else) |
drink up | выпивать (вино, спиртное MichaelBurov) |
drink up | пить (вино, спиртное MichaelBurov) |
drink up | пригубливать (impf of пригубить) |
drink up | хлестануть |
drink up | распить (pf of распивать) |
drink up | долбануть |
drink up | хлестануть |
drink up | хватить (pf of хватать) |
drink up | распиться |
drink up | распиваться |
drink up | распивать (impf of распить) |
drink up | истребляться |
drink up | пропить (Can't you get rid of that lunatic without giving him back what he's already drunk up? Linch) |
drink liquids with a spoon for a while | похлебать |
drink with a spoon for a while | похлебать |
drink liquids with a spoon little by little | похлёбывать |
drink with a spoon little by little | похлёбывать |
drink with relish | угоститься |
drink with relish | смаковать |
drink with relish | угощаться (impf of угоститься) |
drink with relish | угоститься (pf of угощаться) |
drink with relish | угощаться |
drink with relish | смаковаться |
drink with relish | смаковать |
drink without restraint | пить без про́сы́пу |
drink without restraint | пить без про́сы́па |
drinking binge | пьяный загул (She said that he had been on a drinking binge for several days Andrey Truhachev) |
drinking binge | период запоя (Val_Ships) |
drinking binge | пьяный кутёж (Andrey Truhachev) |
drinking binge | попойка (Andrey Truhachev) |
drinking binge | пирушка (Andrey Truhachev) |
drinking bout | сабантуй |
drinking bout | пьянка |
drinking bout | выпивка |
drinking bout | вспрыски |
drinking bout | возлияние |
drinking bout | возлияние бахусу |
drinking bout | возлияние Бахусу |
drinking-bout | загул (Anglophile) |
drinking buddy | собутыльник (Franka_LV) |
drinking competition | литрбол (соревнование, кто кого перепьёт tania_mouse) |
drinking in celebration of a bargain | вспрыски |
drinking in celebration of a bargain, promotion, etc | вспрыски |
drinking pal | собутыльник (Rust71) |
drinking party | попойка (Serginho84) |
drinking problem | алкогольная зависимость (Identifying that you have a drinking problem isn't always simple, but there are some common signs and symptoms that you can look out for. 'More) |
drinking spot | бар (a popular drinking spot on Commercial Drive ART Vancouver) |
drinking spree | выпивка |
excessive drinking | пропойство |
excessive drinking | разливанное море |
finish drinking | отпивать |
finish drinking | докушивать (impf of докушать) |
finish drinking | докушать (pf of докушивать) |
finish drinking | отпить (pf of отпивать) |
finish drinking tea | отчаёвничать |
fond of drinking | питущий |
get into trouble as a result of drinking | дображничать |
get into trouble as a result of drinking | дображничаться (= дображничать) |
go drinking | закрутить |
go on a drinking bout/spree | "запивать" (VLZ_58) |
go on a drinking spree | запить |
go on a drinking spree | раскучиваться |
go on a drinking spree | раскутиться (pf of раскучиваться) |
go on a drinking spree | раскутиться |
go on a drinking spree | запивать |
have a bout of hard drinking | запьянствовать |
he has no objection to have a drink | он непрочь выпить |
involve someone in drinking | впоить (pf of впаивать) |
involve in drinking | впаять |
involve in drinking | впаиваться |
involve someone in drinking | впаивать (impf of впоить) |
long drinking session | запойчик (Yanamahan) |
mark by drinking | спрыскиваться |
mark by drinking | спрыснуть |
mark by drinking | спрыснуться |
mark by drinking | спрыскивать |
not to drink enough | недопивать (impf of недопить) |
not to drink one's fill | недопивать |
resulting from excessive drinking | перепойный |
ruin oneself through excessive drinking | испить |
ruin oneself through excessive drinking | испиться |
ruin oneself through excessive drinking | пропиваться (impf of пропиться) |
ruin through excessive drinking | пропиваться |
ruin through excessive drinking | пропивать (impf of пропить) |
ruin through excessive drinking | пропивать |
spend a certain time drinking | покуликать |
spend drinking | прокуликать |
spend on drinking | пропаиваться |
spend a certain amount of money on drinking | пропоить |
spend a certain amount of money on drinking | пропаивать (impf of пропоить) |
start drinking | загулять (pf of загуливать) |
start drinking | загуливать (impf of загулять) |
take to drinking | запивать (impf of запить) |
take to drinking | запиваться |
tea drinking | чайничанье |
tea drinking | чаеванье |
tea drinking | чаепитие |
tea drinking | чаёвничанье (= чаеванье) |
use up in drinking | испаиваться |
use up in drinking | испоить (pf of испаивать) |